Epic Rap Battles of History/시즌 4 Episode 4

 



원본
비하인드
자막
ERB 위키
'''잭 더 리퍼''' VS '''한니발 렉터'''
1800년대 말 영국을 휩쓸었고 아직도 그 정체가 미상으로 남아있는 악명높은 영국의 연쇄살인마 잭 더 리퍼와 소설 및 영화 양들의 침묵의 주인공이자 식인 미식가로 유명한 한니발 렉터가 대결한다.
특이점으로는 디스 랩과 게임관련 랩으로 유명한 영국 유튜버 Dan Bull이 캘리포니아까지 직접 찾아와서 잭 더 리퍼를 연기했다는 것이다. 한니발을 연기한 에픽로이드의 랩에서 Dan의 영향을 받은 듯한 부분이 보이기도 한다.
에픽로이드의 연기가 꽤 무서운데, 원작의 한니발의 귀기를 재현하기 위해 빛의 방향연출이나 피투성이의 고어스러운 분장을 적극적으로 사용한 부분에 대해 찬사를 받는다. 보면 알겠지만 한니발 렉터를 연기할 당시의 안소니 홉킨스처럼 '''눈을 한 번도 깜빡이지 않는다!'''[1]
여담으로 유튜버들의 댓글이 말해주듯이, 비트나 랩퍼들의 랩이 최고 수준으로 평가받는다. 비록 한니발 렉터가 이긴 걸로 결판이 나긴 했지만, 한 유튜브 베댓은 '''ERB 역사상 최초로 승자를 결정하지 못 했다'''고 할 정도다.
아웃트로에 점프 스케어가 있으므로 심약한 사람은 주의하기를 당부한다.

1. 가사


'''잭 더 리퍼:'''
Oi mate[2]
어이 친구
pass the liquor
잔 이리 넘겨
it's Jack the Ripper
잭 더 리퍼가 왔어
Jack the rapper
잭 더 래퍼[3]
following you way before
트위터가 생기기도 전부터
the dawn of Twitter
널 팔로잉하고 다녔어[4]
I'm a human trigger warning[5][6]
난 인간 경고문이지
through the night until the morning
낮이 될 때까지 밤을 새도록 하라고
when the light shines upon my crimes
내 범죄가 밝은 빛에 드러나면
you find it sick appalling
넌 간담이 서늘해질거다
an infamous notorious delinquent
악명 높고 끔찍한 범죄성에 말이지
there's little more gorier thing than
빅토리아 시대 영국에서의 삶보다[7]
living in Victorian England
끔찍한건 별로 없겠지
this is horrorcore
이건 호러코어야[8]
beware if you're a common whore
니가 평범한 창녀라면 조심해[9]
or at late night you may find me
아니면 한 밤 중에 너의 문을 두드리는
knocking on your door
나를 볼 테니까[10][11]
not keen to leave until
피와 선지가 내 무릎까지
I'm knee deep in blood and gore
잠기기 전까진 떠나지 않을 거야
your grieving family on their knees
너의 슬픔에 빠진 가족들은 무릎을 꿇은 채
weeping scrubbing floors
눈물로 바닥을 닦겠지
the police need a lead
경찰들은 뭘 찾고 있는지에
they dunno[12] what they're looking for
대해서 모르는 단서가 필요하겠지[13]
my raps are like the way I eat my meat
내 랩은 내가 고기 먹는 방식과 같지
bloody raw
피가 뚝뚝 떨어지게 신선해[14]
'''한니발 렉터:'''
Jack you're a classic megalomaniac
잭 자네는 정말 전형적인 과대망상증 환자로군[15]
you haven't mentioned me once
자네의 가사에서 난 단 한번도
in your entire battle rap
언급되지 않았다네[16]
pity your verse
자네의 허접한 가사는
wasn't worth the trip in the jacket
구속복 입은채로 올 가치도 없게 하는군[17]
quit jacking off on the track[18]
도망다니는 주제에 자위질은 그만하고
and put the lotion in the basket
로션은 바구니에 넣어두게나[19]
and catch what the iller
그리고 이제 더 악명높은
serial killer can deliver
연쇄 살인범이 뭘 말하는지 보게
rhymes finer than the chianti
내 라임은 자네 간이랑 곁들여먹는
I would pair with your liver
키안티 와인보다 낫지만[20]
but the thought of your putrid flesh
자네의 악취나는 살코기는 생각만 해도
makes me want to shiver
소름이 끼친다네
cause your British body's
자네의 영국산 몸뚱이는
covered in more piss than kitty litter[21]
고양이 모래보다 더 많은 오줌에 덮여있으니까[22][23]
you stabbed women
자넨 여자들이
when they wouldn't give you attention
관심을 안 준다고 칼로 찔러버린 게 아닌가
like a Penny Dreadful version[24]
마치 O.J. 심슨
of OJ Simpson
삼류 소설 같구만
but these days your nickname
하지만 오늘날 자네에 대해서
is all that's even known
알려진 거라고는 별명이 전부고
and you didn't even come up
그마저도 자네 스스로 생각해
with that shit on your own
내놓은 것조차 아니지[25]
'''잭 더 리퍼:'''
I'm real
난 실존 했어
you'll find me making
나 때문에 창녀촌에
vacancies in brothels
일손이 부족해졌다고[26]
while you only exist
그에 반해 넌 소설책
inside the pages of a novel
페이지 속에서나 존재하지
you were kept for ages in a hovel
니가 오두막집에서 세월을 보내고
contained within a cage
단단히 잠긴 감옥에
behind a locked door
갇혀서 지내는 동안
while I never got caught
난 한 번도 잡히지 않았어
so who's the superior serial killer
누가 더 우월한 연쇄살인마일까
Doctor Lecter?
렉터 박사?[27]
I'm still wanted you're forgotten
난 여전히 잡히지 않은 채고 넌 잊혀졌어
people these days are watching Dexter
요즘 사람들은 너 대신 덱스터를 본다고[28][29]
so God protect ya
그러니 내가 퍼뜨릴
from the hell I've spread upon us
지옥 같은 랩으로부터 신이 널 보호하시길[30]
I'm terrorizing London
내가 런던의 공포 그 자체
fuck the 7/7 bombers
7월 7일의 테러범들 따위는 좆까라 해[31][32]
'''한니발 렉터:'''
No no Jack you were doing fine
아니, 아니야 잭 자넨 잘하고 있었어[33]
before your ham-fisted attempt[34]
서투르게 테러리스트나 언급하는
at a terrorist line
라인 전까지는 말이지
how typical of Jack the Ripper
잭 더 리퍼가 헤드라인을 따라간다니
to chase a headline
참 전형적이로군
pick Ray Liotta's brain
레이 리오타의 뇌를 집어들고[35]
and ask him how I get mine
내가 어떻게 내 걸 얻었는지 물어봐[36]
I'm the bon vivant of violence
나는 폭력적인 미식가이자
a licensed psychiatrist
허가 받은 정신과 의사고
who dines in higher society
바이올린 소리를 들으며
to the sound of violins
상류사회에서 만찬을 즐기지
don't get me wrong
오해하지 말게[37]
I'd roast both your balls on my hibachi
자네의 고환 두쪽을 숯불에다가 구워버릴테니
but for a serial killer
하지만 연쇄 살인범으로서의 자네는
you're as tasteless as a bowl of Kashi
카쉬 한 그릇하고 비등비등하게 맛이 없단말이야[38]
you prey on a prostitute
자네는 매춘부를 사냥했고
and play with her body
몸뚱이를 가지고 놀았지[39]
I don't mind that you're naughty Jack
난 자네가 얼마나 무례하든 상관없다네 잭[40]
I hate that you're sloppy
난 자네가 허술해서 꺼리는 거라네[41]
Barney take me back
바니 나를 다시[42]
to solitary confinement
독방으로 보내주게나
cause this dirty little lamb
이제야 이 더러운 새끼 양이
has just been silenced
침묵한 것 같거든[43]

[1] 사실 ERB 모든 랩배틀을 보면 연기자들 대부분은 안 깜빡이려고 한다.[2] 'oi'는 영국 노동자 계급의 인사말이고 억양 또한 그런데, 사실 모든 잭 더 리퍼의 용의자는 상류층이었다. 미묘하게 고증오류인 부분이다.[3] 잭 더 ripper(리퍼)와 래퍼(rapper)의 비슷한 발음을 이용했다.[4] Twitter는 SNS도 있지만 지저귐이라는 의미도 있다. 새가 우는 첫새벽이 밝아오기 전부터 네 뒷길을 밟고 있었다는 중의적인 의미로도 볼 수 있다. 주로 밤 동안 벌어진 자신의 살인 행각에 대한 과시로 보인다.[5] trigger란 텀블러 등의 인터넷에서는 정신적으로 불안과 충격을 줄 수 있는 특정 요소들을 가리키는 말으로 쓰이며, trigger warning은 인터넷상의 게시판, 블로그 등에서 게시물이 폭력적인 성향, 특히 성폭력 관련, 호러물 등으로 유해할 수 있음을 미리 안내하는 것을 뜻한다.[6] 아이러니하게도 잭 더 리퍼의 연쇄살인은 화이트채플 빈민가의 비참한 삶을 온 세상에 알리는 결과로도 작용했다. 어떤면에서는 이 말도 맞는듯 보이는데 이를 이용했다고도 볼수 있다.[7] 잭 더 리퍼가 활동하던 때가 이때다.[8] 호러코어는 랩 중에서도 공포스런 가사가 가득한 장르를 뜻한다.[9] 잭이 살해한 인물들은 모두 창부들이었다.[10] 실제 잭 더 리퍼는 길을 걸어가던 창녀들을 뒤에서 둔기로 가격해 쓰러뜨린 후 잔인하게 죽였다.[11] 잭 더 리퍼의 주 범행현장은 길거리지만, 잭 더 리퍼의 범행중 다섯번째 사건은 집 안에서 일어났으므로 이 대목에 오류는 없다.[12] don't know[13] 경찰들이 잭 더 리퍼의 단서중 경찰들이 모르는 단서가 필요하다는 뜻이다.[14] bloody가 피투성이라는 뜻과 영국영어에서 강조의 의미로 쓰이는것을 중의적으로 표현했다. 다만 잭이 식인을 하거나 날음식을 먹었다는 증거는 없다.[15] 렉터가 스탈링이나 그레이엄의 심리를 분석하듯 랩도 잭의 심리 분석으로 시작한다.[16] 잘 보면 잭의 랩에는 렉터가 저지른 만행을 구체적으로 디스하는 부분이 없다.[17] 렉터 역의 로이드는 구속복을 입고 등장한다.[18] Jerking off는 자위를 뜻한다. 잭(jack)의 이름을 이용한 펀치라인이다.[19] 여기서 put the lotion in the basket은 양들의 침묵에서 여성을 굶겨 피부를 연하게 한 뒤 죽여서 피부를 벗기는 연쇄 살인범 '버팔로 빌'이 납치한 여성에게 로션을 바르게 하고 나서 했던 대사이다.[20] 키안티는 이탈리아 토스카나 지역에서 생산되는 대표적 와인으로, 한니발 렉터의 미식가적 취향을 알 수 있게 하는 대목이다. 실제로 양들의 침묵에서 한니발 렉터는 한 인구 조사원이 찾아오자 그의 간을 좋은 키안티 와인과 완두콩을 곁들여서 먹었다고 웃으며 말한다.[21] kitty litter는 고양이 모래 상호이다.[22] 영국인의 체취가 심한것을 말한다.[23] 여담으로, 사람마다 다르겠지만 서양인이 동양인보다 체취가 심한건 사실이다. 그래서 한국인의 입장에서 보면 리투아니아인인 한니발 렉터나 영국인인 잭 더 리퍼나 둘 다 체취가 심한건 같다.[24] Penny Dreadful은 잭 더 리퍼가 활동하던 빅토리아 시대 노동자 계급에게 유행했던 저가 소설로, 자극적이고 흥미본위의 내용이 많았다. 2014년 드라마로도 만들어졌다.[25] 잭 더 리퍼의 잭(Jack)은 특정인의 이름이 아니라, 아무개 또는 좀 더 최근으로 치면 김 모씨 정도의 뜻이라고 보면 된다. 아무도 그의 이름을 몰랐기에 그를 지칭하는 단어로 사람들은 그를 잭 더 리퍼라고 불렀다.[26] 잭의 타겟은 항상 창녀들이었다.[27] 여기서 Doctor는 한니발 렉터가 원래 의사였기 때문에 의사를 의미한다.[28] 연쇄 살인범을 쫓는 연쇄살인범의 이야기를 다룬 미국 드라마다.[29] 이전 라인과 이어서 사람들에게서 렉터는 잊히고 덱스터를 본다는 뜻이다.[30] 잭 더 리퍼가 화이트채플 감시위원회(Whitechapel Vigilance Committee)의 위원장인 조지 러스크(George Lusk)에게 보낸 것으로 추측되는 편지의 주소란에는 '지옥으로부터(From Hell)'이라고 표기되어 있었다.[31] 2005년 7월 7일에 발생한 런던 지하철 폭탄 테러를 언급한다.[32] 여기서 잭이 손등을 보이고 V자를 하는데, 영국에서는 중지를 올리는것과 동급의 손동작이다.[33] 양들의 침묵에서 렉터 박사가 스털링에게 "No, no. You were doing fine Clarice."한것을 인용했다.[34] ham-fisted는 손을 사용하거나 사람을 대할 때 어색하거나 미숙하게 하는 것을 말한다.[35] 레이 리오타는 폴 크렌들러 역을 맡은 배우다.[36] 한니발 렉터는 폴에게 자신의 조리된 뇌를 먹게 만들었다. 여기서는 자기가 그 뇌를 얻게 된 방법에 대해 물어보라는 것과, 후의 가사에 나오는 대로 자신의 고상한 지능을 가지게 된 경위에 대해 물어보라는 중의적 의미다.[37] 이때 한니발이 다시 얼굴을 내리고 눈을 치켜 뜨는데 여기서 잭 더 리퍼가 순간 움찔한다[38] 카쉬는 곡물 시리얼의 일종이다. 연쇄 살인범을 뜻하는 시리얼 킬러와 발음이 유사한 것을 이용했다.[39] 잭 더 리퍼가 범행을 저지른 후 피해자의 시체가 심하게 훼손된 것을 말한다.[40] naughty는 여기서 외설적이라는 의미와 무례하다는 중의적 의미를 가진다. 한니발 렉터는 무례한 사람을 표적으로 삼아 죽여 요리하는데, 앞에서 맛이 없다고 했으니 아무리 무례해도 넌 먹지 않겠다는 말로 볼 수 있다.[41] sloppy 또한 물기가 너무 많아서 질척거린다고도 해석할 수 있기에 중의적인 의미다.[42] 렉터가 나중에 자신을 거슬리게 했던 사람을 모조리 살해하는데 바니는 렉터를 존중하고 나쁘게 대하지 않아서 렉터가 살해를 저지르지 않은 간수다.[43] 양들의 침묵의 제목을 꼬아 말한 펀치라인이다.