1. 개요
잉글랜드의 비공식 국가다. 정부나 국회에서도 국가에 대한 법규를 따로 만든 적이 없다.
연합왕국(United Kingdom; UK)의 구성국가들
[1]이 따로 팀을 꾸려서 나가는 국제 스포츠 경기에는 잉글랜드 대표팀이 이 노래를 부르는 경우가 있다. 크리켓이라던가 럭비라던가. 잉글랜드의 상징곡으로 쓰여
2012 런던 올림픽 개막식을 여는 곡으로 사용되었다. 가사에 나온 그대로 영국의 푸른 대지가 산업 혁명으로 말미암아 공장 등으로 뒤덮여 '사탄의 공방들'이 되는 전개가 인상적이다.
다만 경우에 따라 다르다.
# Land of Hope and Glory를 잉글랜드 국가로 쓰는 경우도 있지만 최근에는 Jerusalem을 더 선호하는 듯하다.
영국 노래이므로 '예루살렘'이 아니라 '지루설럼'[dƷirú:sələm,-zə-] 정도가 된다.
예루살렘-영국인들의 또다른 국가(國歌)2. 기타
프로그레시브 록 밴드인
에머슨 레이크 앤 파머가 편곡하여 앨범 Brain Salad Surgery에 수록한 적도 있었다. 하지만 영국에서는
BBC가 원곡의 거룩하고 성스러운 분위기를 해치고 타락시켜버린다는 이유로 방송금지곡으로 지정했다고 한다.
3. 가사
And did those feet in ancient time, Walk upon England's mountains, green? And was the holy Lamb of God, On England's pleasant pastures seen? And did the Countenance Divine, Shine forth upon our clouded hills? And was Jerusalem builded here, Among those dark Satanic Mills? Bring me my bow of burning gold, Bring me my arrows of desire Bring me my spear: O clouds unfold! Bring me my chariot of fire![2] 영화 불의 전차의 제목이 이 구절에서 따온 것이다. I will not cease from mental fight, Nor shall my sword sleep in my hand Till we have built Jerusalem, In England's green & pleasant land. 그 옛날 그들의 발자취가 정말로 잉글랜드 산천의 수풀을 지나쳤는가? 그리고 하느님의 어린 양께서 잉글랜드의 아름다운 초원에 나타나셨는가?[3] 이 부분의 가사는 예수가 아리마타이 요셉과 영국에 왔다는 전설에서 기반하고 있다. 그리고 하느님의 얼굴이 우리의 구름 낀 언덕 위에 빛나셨는가? 그리고 예루살렘이 이 땅에 세워졌는가, 저 검은 악마의 방앗간들 사이에서? 불타는 금으로 만든 내 활을 가져다 주시오, 내 갈망의 화살을 가져다 주시오, 내 창을 가져다 주시오, 오 구름이여 걷히어라! 내 불의 전차를 가져다 주시오! 정신의 싸움에서 도망치지 않으리오, 내 손의 검을 잠자게 두지 않으리오. 우리가 예루살렘을 세울 때까지, 잉글랜드의 푸르고 아름다운 대지 위에.
|