Livin' on a Prayer

 


[1]
'''가수'''
본 조비
'''음반'''
Slippery When Wet
'''발매일'''
1986년 10월 31일
'''직업'''
4:11
'''장르'''
아레나 락글램 메탈
'''작곡'''
존 본 조비, 리치 샘보라, 데스몬드 차일드
1. 개요
2. 성적
3. 가사


1. 개요


빌보드 핫 100 ''' 역대 1위곡 '''
Open Your Heart (1주)

Livin' on a Prayer (4주)

Jacob's Ladder (1주)
본 조비의 앨범 Slippery When Wet에 수록된 싱글이다. You Give Love a Bad Name과 함께 본 조비의 이름을 날리게 해준 곡이다.
기타에 연결하고 연주하는 토크박스를 도입부에 넣었다.[2][3] It's My Life나 Everyday, We Got It Goin' On에도 들어간다.
여기 나오는 토미와 지나는 It's My Life에도 등장한다.
최고음은 3옥타브 미♭(E♭5) 이다.

2. 성적


빌보드 싱글 차트 4주 1위를 기록했고 수록된 앨범 역시 8주 1위를 기록하며 연말 차트 1위까지 달성하였다.
또한 1987년 연말차트 '''10위'''[4][5]를 기록했고 2006년에 VH1에서 주최한 '80년대 가장 위대한 노래 100곡' 목록에서 1위를 차지하며 그 위상을 보여줬다.
이후 2009년에는 영국 락 차트에서 1위를 했다.

3. 가사


'''Livin' on a Prayer'''

Once upon a time not so long ago
'''그리 오래 되지 않던 어느 날...'''
Tommy used to work on the docks, union's been on strike
'''토미는 부두에서 일했어, 그런데 노조가 파업을 했지.'''
He's down on his luck, it's tough, so tough
'''그는 운이 없어, 힘들어도 너무 힘든 거지'''
Gina works the diner all day working for her man
'''지나는 토미를 위해 일했어.'''
She brings home her pay, for love, for love
'''그리고 번 돈을 모두 집으로 가져왔지. 사랑 때문에...'''
She says, we've got to hold on to what we've got
'''그녀는 말해, 우리가 가진 것에 의지해야 한다고'''
It doesn't make a difference if we maked it or not
'''우리가 해내든 말든 별로 중요치 않아.'''
We've got each other and that's a lot for love
'''우리에게는 서로가 있고 서로 사랑하면 되는 거잖아?'''
We'll give it a shot
'''그러니까 우리 한 번 해보자고'''
Woah, we're half way there
'''이제 반 정도 왔네'''
Woah, livin' on a Prayer
'''기도하면서 살아가자'''
Take my hand, we'll maked it I swear
'''내 손을 잡아, 우리는 해낼 수 있을 거야 맹세해.'''
Woah, livin' on a prayer
'''우리 기도하면서 살아가자'''
Tommy's got his six-string in hock
'''토미는 기타'''[6]'''까지 전당포에 맡겼어.'''
Now he's holding in what he used to make it talk
'''그의 속을 털어놓을 수 있는 기타를 남에게 맡긴 거야.'''
So tough, it's tough
'''힘들었지... 힘들었지...'''
Gina dreams of running away
'''지나는 도망치는 꿈을 꾸곤 해'''
When she cries in the night, Tommy whispers
'''그녀가 밤에 울먹일 때, 토미가 속삭였어'''
Baby, it's okay, someday
'''"자기야, 언젠가 괜찮아질거야..."'''
We've got to hold on to what we've got
'''우리는 우리가 가진 것에 의지해야 해'''
It doesn't make a difference if we maked it or not
'''우리가 해내든 말든 별로 중요치 않아'''
We've got each other and that's a lot for love
'''우리에겐 서로가 있고 서로 사랑하기만 하면 돼'''
We'll give it a shot
'''그러니까 우리 한 번 해보자'''
Woah, we're half way there
'''이제 반 정도 왔네'''
Woah, livin' on a prayer
'''기도하면서 살아가자'''
Take my hand, we'll maked it I swear
'''내 손을 잡아, 우리는 해낼 수 있을 거야 맹세해.'''
Woah, livin' on a prayer
'''기도하면서 살면'''
Livin' on a prayer
'''기도하면서 살아가자'''
'''(기타 솔로)'''
Oh, we've got to hold on, ready or not
'''우리는 견뎌야 해, 준비가 됐든 안 됐든'''
You live for the fight when it's all that you've got
'''우리가 살아가기 위해 싸울 거야 우리의 것을 위해'''
Woah, we're half way there
'''이제 반 정도 왔네'''
Woah, livin' on a prayer
'''기도하면서 살아가자'''
Take my hand, we'll maked it I swear
'''내 손을 잡아, 우리는 해낼 수 있을 거야 맹세해'''
Woah, livin' on a prayer
'''기도하면서 살아가자'''
Woah, we're half way there
'''이제 반 정도 왔네'''
Woah, livin' on a prayer
'''기도하면서 살아가자'''
Take my hand, we'll maked it I swear
'''내 손을 잡아, 맹세코 우리는 해낼 거야'''
Woah, livin' on a prayer
'''기도하면서 살아가자'''
Woah, we're half way there
'''이제 반 정도 왔으니까'''
Woah, livin' on a prayer
'''기도하면서 살아가자'''
Take my hand, we'll maked it I swear
'''내 손을 잡아, 우리는 해낼 수 있을 거야 맹세해'''
Woah, livin' on a prayer
'''기도하면서 살아가자'''
[1] '''2160p(4k)를 지원한다.'''[2] 100,000,000 Bon Jovi Fans Can't Be Wrong에서도 나왔지만, 원래는 토크박스 없이 발매하려던 곡이였다. 마음에 들어하지 않아서 다시 수정을 하였다. 그 결과, '''빌보드 핫 100''' 4주 연속 1위를 기록하였다.[3] https://youtu.be/tXN22O_R9GQ?t=46[4] 이 노래가 거둔 성적에 비하면 연말 10위조차 낮아 보일 정도로 히트친 노래이다.[5] 여담으로 연말차트 1위는 뱅글스의 '''Walk Like an Egyptian'''이고, '''Wanted Dead or Alive'''도 74위에 올랐다.[6] six-string은 직역하면 6개의 줄이지만 기타라고 말하기도 한다.