|
|
2009년 리마스터 버전
| 2018년 리믹스 버전
|
1. 개요
The Beatles의 사이드 2에 수록된
폴 매카트니의 곡.
폴 매카트니가 그의 애견이었던 Martha에게 바치는 곡이지만
[1] 마사는 1981년 사망했고, 자식인 애로우는 Paul Is Live에 폴이랑 같이 출연했다.
사실은
페이크. 폴의 전 애인이었던
제인 애셔에게 이별의 원인이 그쪽이라고 직설적인 어조로 책망하는 내용이다. 이후
윙스 활동 시절에서도 같은 방식으로 그의 애견인 Jet에게 바치는 곡이라며 장인 어른 리 이스트만에 대한 곡 Jet를 만든다. 폴 본인은 90년대의 인터뷰에서 이 곡이 정말로 애완견 마사를 보고 쓴 것이라 밝혔으나 이후의 인터뷰에서는 제인에 대한 감정이 은연중에 실렸다는 사실을 인정하였다. 그러면서도 Martha가 자신의 내면에 있는 음악성(일종의
뮤즈)을 은유하기도 한다고 덧붙였다. 'You have always been my inspiration'이 그 내용이라고.
Honey Pie와 같은 뮤직홀 장르의, 보드빌풍 피아노 반주가 두드러지는 곡으로 사실 노래만 들어서는 전혀 누군가를 비난하는 가사라고 생각하기 어려울 것이다.
2. 가사
'''Martha, my dear''' Martha, my dear 내 사랑 마사 Though I spend my days in conversation, please 내가 대화 속에서 온종일을 보냈지만 Remember me 제발 날 기억해줘 Martha, my love 내 사랑 마사 Don't forget me 날 잊지 말아줘 Martha, my dear 내 사랑 마사 Hold your head up, you silly girl 고개를 들어, 바보같은 여자야 Look what you've done 너가 뭘 저질렀는지좀 보라고 When you find yourself in the thick of it 진퇴양난에 빠진 너 자신을 바라보면 Help yourself to a bit of what is all around you 네 주변에 있는 거에 대해 마음대로 하라고 Silly girl 멍청한 여자야 Take a good look around you 주변에 대해 긍정적인 시선을 가지렴 Take a good look, you're bound to see 긍정적인 시선을 가지라고 That you and me were meant to be 너와 나가 서로가 For each other 운명이라고밖에 할 수 없다고 하지 않았니? Silly girl 멍청한 여자야 Hold your hand out, you silly girl 손을 내밀어, 이 멍청한 여자야 See what you've done 너가 해낸 것들을 보라고 When you find yourself in the thick of it 진퇴양난에 빠진 너 자신을 바라보면 Help yourself to a bit of what is all around you 네 주변에 있는 거에 대해 마음대로 하라고 Silly girl 멍청한 여자야 Martha, my dear 마사, 내 사랑 You have always been my inspiration 넌 언제나 나에게 인상을 줬지 Please, be good to me 제발 나한테좀 잘해주면 안되겠니? Martha, my love 내 사랑 마사야 Don't forget me 날 잊지 말아줘 Martha, my dear 내 사랑 마사야 [image]
|