Where You Are
| |
'''발매''' | 2016년 11월 19일 |
'''녹음''' | 2016년 |
'''장르''' | |
'''러닝 타임''' | 3:30 |
'''발매사''' | 월트 디즈니 레코드 |
'''작곡가''' | 오페타이아 포아이 |
'''작사가''' | 오페타이아 포아이 |
'''프로듀서''' | 마크 만치나, 린 마누엘 미란다, 오페타이아 포아이, 톰 맥두걸 |
1. 개요
2016년 개봉한 디즈니 애니메이션 모아나의 사운드트랙이다. 린 마누엘 미란다와 오페타이아 포아이, 마크 만치나가 작곡, 린 마누엘 미란다가 작사했으며 투이 역의 크리스토퍼 잭슨과 탈라 역의 레이첼 하우스, 시나 역의 니콜 셰르징거, 모아나 역의 아울리이 크러발리오, 어린 모아나 역의 루이즈 부시가 노래를 불렀다.
작중에서 추장 투이와 시나, 탈라를 비롯한 모투누이의 사람들이 모아나에게 삶의 방식에 대해 이야기해 주고, 모아나가 성장하며 모투누이에서의 삶을 받아들이는 노래이다.
2. 영상 및 가사
'''Where We Are - Christopher Jackson, Rachel House, Nicole Scherzinger, Auli'i Cravalho, Louise Bush''' |
'''바로 여기야 - 송용태, 정영주, 이용신, 소향, 정시하''' |
'''원문''' | '''한국어 더빙''' |
[CHIEF TUI] Moana, make way, make way Moana, it's time you knew The village of Motunui is all you need The dancers are practicing They dance to an ancient song [VILLAGERS] Who needs a new song? This old one's all we need [CHIEF TUI] This tradition is our mission And Moana there's so much to do ([VILLAGERS] Make Way!) Don't trip on the taro root [CHIEF TUI & VILLAGERS] That's all you need [CHIEF TUI] We share everything we make ([VILLAGERS] We make!) We joke and we weave our baskets ([VILLAGERS] A ha!) The fishermen come back from the sea [BABY MOANA] I wanna see [CHIEF TUI] Don't walk away Moana, stay on the ground now Our people will need a chief and [CHIEF TUI & VILLAGERS] There you are [CHIEF TUI & SINA] There comes a day When you're gonna look around And realize happiness is [CHIEF TUI, SINA & VILLAGERS] Where you are [CHIEF TUI] Consider the coconut ([VILLAGERS] The what?) Consider its tree [CHIEF TUI & VILLAGERS] We use each part of the coconut That's all we need [SINA] We make our nets from the fibers ([VILLAGERS] We make our nets from the fibers) The water is sweet inside ([VILLAGERS] The water is sweet inside) We use the leaves to build fires ([VILLAGERS] We use the leaves to build fires) We cook up the meat inside ([VILLAGERS] We cook up the meat inside) [CHIEF TUI] Consider the coconuts ([VILLAGERS] Consider the coconuts) The trunks and the leaves ([VILLAGERS] Ha!) [CHIEF TUI & SINA] The island gives us what we need [YOUNG MOANA] And no one leaves [CHIEF TUI] That's right we stay We're safe and we're well provided And when we look to the future [CHIEF TUI & VILLAGERS] There you are [CHIEF TUI] You'll be okay In time you'll learn just as I did [CHIEF TUI & SINA] You must find happiness Right where you are [GRANDMA TALA] I like to dance with the water The undertow and the waves The water is mischievous, ha! I like how it misbehaves The village may think I'm crazy Or say that I drift too far But once you know what you like Well there you are You are your father's daughter Stubbornness and pride Mind what he says but remember You may hear a voice inside And if the voice starts to whisper To follow the farthest star Moana, that voice inside Is who you are [MEN] We make our nets from the fibers [SINA & WOMEN] We weave our nets from the fibers [MEN] The water's sweet inside [SINA & WOMEN] A real tasty treat inside [MEN] We use the leaves to build fires [SINA & WOMEN] We sing the songs in our choirs [MEN] To cook up the meat inside [SINA & WOMEN] We have mouths to feed inside [CHIEF TUI] The village believes in us [WOMEN] That's right! [CHIEF TUI & SINA] The village believes [CHIEF TUI, SINA & VILLAGERS] The island gives us What we need [CHIEF TUI] And no one leaves [MOANA] So here I'll stay My home, my people beside me And when I think of tomorrow [MOANA & VILLAGERS] There we are [MOANA] I'll lead the way I'll have my people to guide me We'll build our future together [VILLAGERS] Where we are [MOANA] Cause every path Leads you back to [VILLAGERS] Where you are [MOANA] You can find happiness right [VILLAGERS] Where you are Where you are | [투이 추장] 모아나, 가자 가자 잊지 마라 모아나 네 고향은 모투누이 여기야 옛 노래에 맞춰서 우리 춤을 배워봐 [마을 사람들] 옛 노래가 바로 우리 노래야 [투이 추장] 전통 잇는 게 우리 사명 또 할 일이 정말 많단다 ([마을 사람들] 가자!) 넘어뜨리지 않도록 [투이 추장 & 마을 사람들] 잘 살펴봐 [투이 추장] 함께 나누어 쓰고 ([마을 사람들] 쓰고!) 바구니를 함께 짜고 ([마을 사람들] 아하!) 바다에선 어부 돌아와 [아기 모아나] 난 바다에 [투이 추장] 가면 안 돼 모아나, 여기에 있어 미래의 족장은 바로 [투이 추장 & 마을 사람들] 너란다 [투이 추장 & 시나] 언젠가는 너도 알게 될 거야 네 행복이 있는 곳은 [투이 추장, 시나 & 마을 사람들] 여기야 [투이 추장] 이걸 봐라 코코넛 ([마을 사람들] 뭘까?) 아주 많지만 [투이 추장 & 마을 사람들] 버릴 게 없다네 쓸모 많은 코코넛 [시나] 실 뽑아서 그물 짜고 ([마을 사람들] 실 뽑아서 그물 짜고) 열매 안의 물 마셔 ([마을 사람들] 열매 안의 물 마셔) 나뭇잎 불 피운 다음 ([마을 사람들] 잎 모아 불 피운 다음) 좋은 나무 코코넛 ([마을 사람들] 통구이도 해 먹죠) [투이 추장] 좋은 나무 코코넛 ([마을 사람들] 좋은 나무 코코넛) 울창한 숲은 ([마을 사람들] 하!) [투이 추장 & 시나] 자연이 내려준 선물 [어린 모아나] 난 받아가 [투이 추장] 지켜야 돼 안전하고 풍요로워 우리가 꿈꾸는 미래 [투이 추장 & 마을 사람들] 여기야 [투이 추장] 기대해 봐 때 되면 다 알 수 있어 [투이 추장 & 시나] 행복한 세상은 바로 여기야 [탈라] 난 물과 춤추며 살아 파도를 느끼면서 바다는 너무 짓궂어, 하! 예쁜 장난꾸러기 내가 조금 이상하고 미쳤다고 하지만 한 번쯤은 빠져볼 만한 바다 넌 아빠를 꼭 닮았어 아주 당당해 아빠를 따라야겠지만 네 맘속의 소리가 너한테 속삭여 줄 때 저 먼 별을 따라가 모아나, 그 목소리가 바로 너야 [남자들] 실 뽑아서 그물 짜고 [시나 & 여자들] 실 뽑아서 그물 짜고 [남자들] 열매 안의 물 마셔 [시나 & 여자들] 열매 안의 물 마셔 [남자들] 잎 모아 불 피운 다음 [시나 & 여자들] 노래를 부르며 일해 [남자들] 통구이도 해 먹죠 [시나 & 여자들] 마을 식구 위해서 [투이 추장] 마을 사람 다 알아 [여자들] 알아! [투이 추장 & 시나] 우리의 꿈을 [투이, 시나 & 마을 사람들] 자연이 내려준 선물 [투이 추장] 늘 그 자리 [모아나] 지킬게요 내 고향 사람들 함께 내일을 꿈꾸며 살래 [모아나 & 마을 사람들] 여기야 [모아나] 길을 열면 모두 날 이끌어주고 미래를 만들어갈 곳 [마을 사람들] 여기야 [모아나] 결국엔 돌아오는 곳 [마을 사람들] 여기야 [모아나] 행복이 넘치는 곳 [마을 사람들] 여기야 여기야 |