wonder color

 

'''GRANRODEO''' '''정규 앨범''' '''''''''カルマとラビリンス''''''》 의 신곡'''
1
Blue Pandora Box
2
silence
4
ボルケーノ
11
Pink Phantom
12
wonder color
※ 신록, 풀버젼 공개 곡 제외
'''wonder color'''
'''작사'''
타니야마 키쇼(谷山紀章)
'''작곡'''
이이즈카 마사아키(飯塚正明)
'''편곡'''
이이즈카 마사아키(飯塚正明)
'''노래'''
GRANRODEO
1. 개요
2. 소개
3. 수록 앨범
4. 가사


1. 개요


2014년 9월 24일에 발매한 GRANRODEO의 6번째 앨범 《カルマとラビリンス》의 수록곡.
음원 길이는 약 5분 18초.
약칭은 제목을 적당히 줄인 원컬러(ワンカラ)나 그대로 쓴 원더 컬러(ワンダーカラー).

2. 소개


펑키한 재즈풍의 곡. A,B멜로디와 후렴부인 메인 멜로디의 곡조 차이가 꽤 큰 곡이다.
콜과 리스폰스가 활발한 곡.
펜라이트 색상은 별도로 지정된 색은 없다.

3. 수록 앨범


음반
트랙번호 【디스크 번호】
비고
앨범 종류

0
【Disc 0】

4. 가사


いつもこの世は必ず汚され裸一貫も俗世に染まる
이츠모코노요와 카나라즈요고사레 하다카잇칸모 조쿠세니소마루
이 세상은 언제나 더럽혀져서 맨몸이라도 속세에 물들고말지
永保ちしない純白の我ら今はどーですか?
나가타모치시나이 쥰파쿠노와레라 이마와도-데스카?
오래가진 않지만 순백인 우리들은 지금 어떤가요?
僕は今やどっかの誰かの為大して上手くもない歌を歌う
보쿠와 이마야 돗카노 다레카노타메 타이시테 우마쿠모나이 우타오 우타우
나는 이젠 어딘가의 누군가를 위해 별로 잘하지도 못하는 노래를 불러
救いの手を差し伸べるのはお互い様 いーですか?
스쿠이노테오 사시노베루노와 오타가이사마 이-데스카?
구원의 손길을 내미는건 피차일반, 알겠어요?
あり得たかもしれない自分像に勝手なギャップを感じてのた打つ
아리에타카모 시레나이 지분죠-니 캇테나 걋푸오 칸지테 노타우츠
있었을지도 모르는 자신의 모습에 멋대로 갭(gap)을 느끼고 괴로움에 몸부림쳐
アンタ昔はそんなんじゃなかったでしょう プーですか?
안타 무카시와 손난쟈나캇타데쇼- 푸-데스카?
당신 예전엔 안 그랬잖아요 백수에요?[1]
Can I? そりゃ baby it's alright
Can I? 소랴 baby it's alright
Can I? 그건 baby it's alright
大見栄きって尊敬されたいけど
오오미에킷테 손케이사레타이케도
허세 부리면서 존경받고싶지만
tonight バレそうじゃん
tonight 바레소-쟌
tonight 들킬것같은데
oh 不幸中の幸いなんでしょうか
oh 후코-츄-노 사이와이난데쇼-카
oh 불행 중 다행이라 해야하는걸까
yeah! rockin' な people 安住への道は遠い
yeah! rockin' 나 people 안쥬-에노 미치와토오이
yeah! rockin' 인 people 안주의 길은 머네
驚きの色 各々 未知の色
오도로키노 이로, 오노오노 미치노 이로
놀람의 색, 각자의 미지의 색
見た事もない景色はまだそこにあって
미타코토모나이 케시키와 마다 소코니앗테
본 적도 없는 경치는 아직 거기에 있으니
染める色合いは自分達で決めちゃいましょう
소메루이로아이와 지분타치데 키메챠이마쇼-
물들일 색은 우리들이 정해버립시다
泣き言をのたまうならば謙遜するように歌わないで
나키고토오 노타마우나라 켄손스루요-니 우타와나이데
푸념을 말하실거면 겸손떨듯이 노래하지 말아줘
自分が言った事は自分が一番聞いているのだろう
지분가 잇타코토와 지분가 이치반 키이테루노다로-
자신이 말한 건 자신이 가장 잘 듣고 있겠지
アカンこれじゃ メディアが右向きゃ
아칸 코레쟈 메디아가 미기무캬
안돼 이래선 미디어가 오른쪽으로 향해
もう大衆も右向き dobie do
모- 타이슈-모 미기무키 dobie do
그럼 대중도 오른쪽으로 dobie do
鼻で笑おうぜ往来の value
하나데 와라오-제 오-라이노 value
코웃음 쳐주지 길의 value
明日は何色?
아시타와 나니이로?
내일은 무슨 색?
ヤバい こりゃ dancin' all-night
야바이 코랴 dancin' all-night
위험해 이래선 dancin' all-night
天使と踊り続けたいけど
텐시토 오도리 츠즈케타이케도
천사와 계속 춤추고 싶지만
無頼 感じそうじゃん oh 悪に染まれと仰るんでしょうか
부라이 칸지소-쟌 oh 아쿠니 소마레토 옷샤룬데쇼-카
무뢰 느끼겠는데 oh 악에 물들란 말씀이신가요
yeah! 僕のビートも誰かの役に立つよ
yeah! 보쿠노 비-토모 다레카노 야쿠니타츠요
yeah! 나의 비트도 누군가에겐 도움이 될거야
驚きの色 誰かの愛の色
오도로키노이로 다레카노 아이노이로
놀람의 색 누군가에겐 사랑의 색
真っ白なシャツも手垢で汚れてしまって
맛시로나 샤츠모 데아카데 요고레테시맛테
새하얀 셔츠도 손때로 더럽혀져서
灰色に染まってもそれはそれで人生じゃない
하이이로니 소맛테모 소레와 소레데 진세-쟈나이
회색으로 물들어도 그건 그거대로 인생이잖아
今更嘆く事は迷宮入りするヤマのように
이마사라 나게쿠코토와 메이큐-이리스루 야마노요-니
이제와서 한탄하는건 미궁에 들어온 산처럼 쌓인
未解決な自問だから上塗りすればいい
미카이케츠나 지몬다카라 우와누리스레바 이이
미해결인 자문이니까 다시 덧칠하면 돼
泣き言をのたまうならば謙遜するように歌わないで
나키고토오 노타마우나라 켄손스루요-니 우타와나이데
푸념을 말하실거면 겸손떨듯이 노래하지 말아줘
自分が言った事は自分が一番聞いているものだから
지분가 잇타코토와 지분가 이치반 키이테루노다카라
자신이 말한 건 자신이 가장 잘 듣고 있는 법이니까
自分が塗った色は wonder color
지분가 눗타 이로와 wonder color
자신이 칠한 색은 wonder color
自分が一番知っているのだろう
지분가 이치반 신테이루노다로-
자신이 가장 잘 알고있겠지

[1] プータロー 의 준말