1. 개요
요네즈 켄시 5집 《
STRAY SHEEP》의 수록곡. 제목은
감전을 의미한다.
2. 상세
호시노 겐과
아야노 고가 주연을 맡은 TBS 드라마
MIU404의 주제가로 타이업되어 사용되었다. 드라마의 방영인 4월에 맞추어 첫 공개될 예정이었으나,
코로나바이러스감염증-19 유행의 영향으로 드라마 방영이 연기되어 2020년 6월 26일 첫 방영에 맞추어 드라마를 통해 공개되었다. 제2화가 방영된 이후, 앨범 발매를 한 달 가량 앞둔 2020년 7월 6일 음원이 선행 발매되었다.
음악 자체는 드라마
언내추럴의 주제가인 Lemon을 쓸 때와 마찬가지로 요네즈가 드라마
MIU404의 컨셉과 각본을 사전에 받아 읽어보고 작사, 작곡하였다.
[1] 드라마 MIU404는 언내추럴과 작가 노기 아키코는 물론 스태프팀도 비슷한 구성이다.
MIU404는 수사 버디물이기 때문에 가사 내에도 '형제여', '둘이서', '파트너'와 같은 단어들이 언급되며 '너는 어떻게 하고 싶어? 대답은 필요 없어'와 같이 주고받는 느낌의 가사도 있다. 실제로 주제가 발표 기사가 나올 당시에 「자신이 지금 살고 있는 처지와, 드라마 속의 그들이 말려드는 이야기에 공통되는 부분을 그대로 음악으로 만들었습니다.」라고 코멘트한 바 있다. 또한 MIU404는 요네즈 켄시 개인적으로 쇼와 시대 형사 드라마 같다는 이미지가 있어 호른을 내세운 관악기 중심의 펑크 어레인지가 되었으며, 처음에는
강아지 경찰 아저씨(犬のおまわりさん)이라는 제목으로 만들려 했으나 동일한 제목의 동요가 있기에 지금과 같은 제목이 되었다고.
MV는 7월 10일 오후 업로드된
404 NOT FOUND라는 제목의 티저 영상을 통해 예고되었다.
[2] 이 때 채널의 모든 영상이 이 영상과 똑같은 섬네일로 바뀌어버렸었다. 뮤비가 올라온 현재는 원상복귀.
제목과 영상, 재생 시간(4:04)에 404라는 숫자를 포함시켜 작품이 타이업된
MIU404를 암시하고 있으며, 영상과 영상 코멘트에 등장하는 두 종류의 양 이모지를
모스 부호에 대입하여 해석하면 '''"KANDEN MV 23 00 KOUKAI DESU(감전 MV 23 00 공개합니다)"'''라는 의미가 도출된다. 이후 같은 날짜 23시에 예고대로 MV가 공개되었다.
MV 촬영은 세계에서 가장 오래된 회전목마가 있다는 토시마엔에서 촬영되었다. 조명도 잘 활용되고 전반적으로 뮤비가 아주 예쁘게 촬영되어 공개되자마자 팬들이 촬영 장소를 찾아보았는데, 올해 8월 31일에 문을 닫는다는 사실이 알려져 아쉬워하기도.
이후 10월 22일 태진노래방에 68300번으로 수록되었다.
[3] 참고로 이날 어떤 이유인지 트위터 신곡알림이 글리치로 깨져 이 사실을 모르는 사람들이 많이 있었다.
3. 영상
2020년 11월 14일 조회수 '''1억 회'''를 돌파했다. 요네즈 켄시의 곡 중에선
Lemon 다음으로 가장 빠른 기록.
4. 가사
[image] 逃げ出したい夜の往来 行方は未だ不明 니게다시타이 요루노 오-라이 유쿠에와 이마다 후메- 도망치고 싶은 밤을 오가며 갈 곳은 아직도 모르겠어 回り回って虚しくって 困っちゃったワンワンワン 마와리마왓테 무나시쿳테 코맛챳타 왕왕왕 떠돌고 떠돌다 허무해져서 난처해졌어 멍멍멍 失ったつもりもないが 何か足りない気分 우시낫타 츠모리모 나이가 나니카 타리나이 키분 잃어버린 것도 없을 텐데 뭔가 부족한 기분 ちょっと変にハイになって 吹かし込んだ四輪車 춋토 헨니 하이니 낫테 후카시콘다 욘린샤 조금 이상하게 달아올라서 고속회전하는 사륜차 兄弟よ如何かしよう もう何も考えない様 쿄-다이요 도-카 시요- 모- 나니모 캉가에나이요- 형제여 어떻게든 하자구, 이제 아무것도 생각하지 말도록 銀河系の外れへと さようなら 긴가케-노 하즈레에토 사요-나라 은하계의 끝까지 안녕 真実も 道徳も 動作しないイカれた夜でも 신지츠모 도-토쿠모 도-사시나이 이카레타 요루데모 진실도 도덕도 동작하지 않는 글러먹은 밤에도 僕ら手を叩いて笑い合う 보쿠라 테오 타타이테 와라이아우 우리는 손뼉을 치며 서로 웃어 誰にも知られないまま 다레니모 시라레나이마마 그 누구도 모르게 たった一瞬の このきらめきを 탓타 잇슌노 코노 키라메키오 단 한 순간의 이 반짝임을 食べ尽くそう二人で くたばるまで 타베츠쿠소- 후타리데 쿠타바루마데 둘이서 모조리 먹어치우자 죽을 때까지 そして幸運を 僕らに祈りを 소시테 코-운오 보쿠라니 이노리오 그리고 행운을, 우리에게 기도를 まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで 마다 이코- 다레모 오이츠케나이 쿠라이노 스피-도데 계속 가자, 누구도 쫓아오지 못할 만큼 빠른 스피드로 稲妻の様に生きていたいだけ 이나즈마노 요-니 이키테이타이다케 번개처럼 살아가고 싶을 뿐이야 お前はどうしたい? 返事はいらない 오마에와 도-시타이 헨지와 이라나이 너는 어쩔래? 대답은 안 해도 돼 転がした車窓と情景 動機は未だ不明 코로가시타 샤소-토 죠-케- 도-키와 이마다 후메- 차창 밖 풍경은 굴러가고 동기는 아직도 모르겠어 邪魔臭くて苛ついて 迷い込だニャンニャンニャン 쟈마쿠사쿠테 이라츠이테 마요이콘다 냥냥냥 귀찮고 초조해지고 헤매버렸어 야옹 야옹 야옹 ここいらで落とした財布 誰か見ませんでした? 코코이라데 오토시타 사이후 다레카 미마센데시타 이 근처에 떨어트린 지갑 누가 못 봤어요? 馬鹿みたいについてないね 茶化してくれハイウェイ・スター 바카미타이니 츠이테나이네 챠카시테쿠레 하이웨이 스타- 바보같이 재수도 없네, 대충 넘겨 줘 하이웨이 스타 よう相棒 もう一丁 漫画みたいな喧嘩しようよ 요- 아이보- 모- 잇쵸- 망가미타이나 켄카시요-요 어이 파트너, 다시 한 번 만화처럼 싸워보자구 酒落になんないくらいのやつを お試しで 샤레니 난나이 쿠라이노 야츠오 오타메시데 장난이었다고 할 수 없을 정도로, 시험삼아서 正論と 暴論の 分類さえ出来やしない街を 세-론토 보-론노 분루이사에 데키야시나이 마치오 정론과 폭론이라는 분류 따위론 나눌 수 없는 거리를 抜け出して互いに笑い合う 누케다시테 타가이니 와라이아우 빠져나와서 서로 같이 웃어 目指すのは メロウなエンディング 메자스노와 메로-나 엔딩 목표하는 건 멜로(Mellow)한 엔딩 それは心臓を 刹那に揺らすもの 소레와 신조-오 세츠나니 유라스 모노 그것은 심장을 찰나에 뒤흔드는 것 追いかけた途端に 見失っちゃうの 오이카케타 토탄니 미우시낫챠우노 쫓아가려던 순간에 놓쳐 버렸어 きっと永遠が どっかにあるんだと 킷토 에이엔가 돗카니 아룬다토 분명 영원이 어딘가에 있을 거라며 明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう 아삿테오 사가시 마와루노모 와루쿠와 나이데쇼- 훗날을 찾아 헤매는 것도 나쁘지는 않겠지 お前がどっかに消えた朝より 오마에가 돗카니 키에타 아사요리 네가 어딘가로 사라진 아침보다는 こんな夜の方が まだましさ 콘나 요루노 호-가 마다마시사 이런 밤이 차라리 나은걸 肺に睡蓮 遠くのサイレン 하이니 스이렌 토오쿠노 사이렌 폐에는 수련 먼 곳의 사이렌 響き合う境界線 히비키아우 쿄-카이센 울려퍼지는 경계선 愛し合う様に 喧嘩しようぜ 아이시아우요-니 켄카시요-제 사랑하듯이 싸워보자 遺る瀬無さ引っさげて 야루세나사 힛사게테 안타까움을 이끌고서 たった一瞬の このきらめきを 탓타 잇슌노 코노 키라메키오 단 한 순간의 이 반짝임을 食べ尽くそう二人で くたばるまで 타베츠쿠소- 후타리데 쿠타바루마데 둘이서 모조리 먹어치우자 죽을 때까지 そして幸運を 僕らに祈りを 소시테 코-운오 보쿠라니 이노리오 그리고 행운을, 우리에게 기도를 まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで 마다 이코- 다레모 오이츠케나이 쿠라이노 스피-도데 계속 가자, 누구도 쫓아오지 못할 만큼 빠른 스피드로 それは心臓を 刹那に揺らすもの 소레와 신조-오 세츠나니 유라스 모노 그것은 심장을 찰나에 뒤흔드는 것 追いかけた途端に 見失っちゃうの 오이카케타 토탄니 미우시낫챠우노 쫓아가려던 순간에 놓쳐 버렸어 きっと永遠が どっかにあるんだと 킷토 에이엔가 돗카니 아룬다토 분명 영원이 어딘가에 있을 거라며 明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう 아삿테오 사가시 마와루노모 와루쿠와 나이데쇼- 훗날을 찾아 헤매는 것도 나쁘지는 않겠지 稲妻の様に生きていたいだけ 이나즈마노 요-니 이키테이타이다케 번개처럼 살아가고 싶을 뿐이야 お前はどうしたい? 返事はいらない 오마에와 도-시타이 헨지와 이라나이 너는 어쩔래? 대답은 안 해도 돼
|
5. 관련 문서
요네즈 켄시/디스코그래피#s-3.3.5