남인최통
男人最痛 / nánrénzuìtòng(표준중국어 발음) / naam4 jan4 zeoi3 tung3(광동어 발음)
한자 뜻을 그대로 보면 남자의 고통이라기 보다는 "남자의 가장 아픔", "남자의 최고 고통", "남자 최고의 고통"이라는 뜻. 중국어로 남자의 고통은 "男人之痛, 男人痛苦, 男人的痛苦"이다.
1. 중국어권에서 남자의 고통을 표현하는 단어 중 하나
[image]
[image]
'''남인최통의 예. ''' 참고 ''' '''
중국어권에서 남자의 고통을 표현하는 단어 중 하나로 중국대륙과 대만보다는 홍콩에서 주로 쓰는 표현으로 보이는데 2번 항목의 노래제목에서 유래된 것으로 추측된다. 2번 항목의 노래가 나오기 전에는 뭐라고 표현했는지 알수 없다. 한국과 일본에서는 잘 알려지지 않은 단어이다보니 해석한다면 남자의 고통을 뜻하는 단어 중 하나로 해석된다.[1]
단어 사용예를 보면 남자의 중요부에서 생기는 고통 관련 내용이 나오는 곳에서 이런 단어를 쓴다.
- 홍콩 언론사의 인터넷 뉴스 기사에서 이런 것을 쓰는 것을 볼수 있는데, 광동 지역에 있는 인터넷뉴스이다보니 동영상판은 표준중국어가 아니라 광동어로 나온다. 아래 리스트는 홍콩 언론사 중 하나인 빈과일보에서 나온 것이다.
- 유기견을 데려와 키우던 어떤 남자가 자는동안 자신이 데리고 온 유기견한태 고환을 물어뜯어먹혀서 고자가 된 내용의 기사
- 호주의 어느 남자가 중요부에 포크를 넣어 병원에 갔다는 기사
- 강남스타일 말춤을 추다가 중요부에 발을 차는 장면이 나오는 기사
- 이외에도 유튜브에서 "男人最痛"이라고 검색하면 어느 남자가 축구공이나 기타 물건등에 낭심부분을 맞아 고통스러워 하는 장면이 나온다.
2. 허지안의 노래
'''표준중국어 버전'''
'''광동어 버전'''
허지안이라는 홍콩가수의 노래. 작사 주례무(周禮茂). 작곡 황국륜(黃國倫). 편곡 도영(屠穎).
1996년 발매. 중화권에서는 알려져 있을지 모르지만 한국과 일본에서는 잘 알려져 있지 않은 노래.
- 중국어
- 한국어 번역