누선돌파 가멘미엔
'''涙腺突破ガメンミエン'''
천원돌파 그렌라간 관련 매드 무비 중에서도 특히 보는 이로 하여금 눈물이 날 정도로 감동을 주는 영상들을 칭한다.
태그명의 유래는 눈물샘을 뚫고나가(涙腺突破, 누선돌파) 화면을(画面, 가멘) 볼 수 없다(見えん, 미엔).
즉, '''안습'''.
재생수 + 마이리스트로 순위를 집계하여 1~5위를 모아봤다.
마사코이(연죽림) 작사, 작곡. 위의 태그명에서 제목을 따온 곡으로, 원래 뜻처럼 곡 제작자가 천원돌파 그렌라간을 보고 받은 감동과 흘린 눈물을 노래로 승화시킨것이다. 시몬 시점으로 곡이 전개되고 있다.
이후 누선돌파 가멘미엔 홍련편이 신곡으로 나왔다. 이번엔 카미나의 시점으로 퀄리티가 대폭 파워업. 번역 및 니코동링크
ずっと 憧れていた
계속 동경해왔어
震える 僕の 前を ひた走る 背中に
떨리는 내 앞을 오로지 달리는 등에
まるで その 足跡と
마치 그 발자국
自分の足が重なるように追い掛けつづけた
내 다리가 겹치도록 쫓아왔던
立ち上がる 僕は何度でも
일어날거야 나는 몇번이라도
まだあなたの声が聞こえるから
아직 당신의 소리가 들리기 때문에
廻るよ 廻るよ 昨日より速く
도는거야 도는거야 어제보다 빨리
闇を破って空へ どこまでも
어둠을 물리 치고 하늘로 어디 까지나
廻るよ 廻るよ 今は止まらない
도는거야 도는거야 지금은 멈추지 않아
僕は行く 僕だけの道を
나는 갈거야 나만의 길을
肩に届かなかった くらいの髪が地面につくまで
어깨에 닿지 않은 머리가 땅에 닿을 때까지
幸せすぎた時がこぼれて
너무 행복한 시간이 흘러
煌めく星の向こうに君を隠したとしても
반짝이는 별너머로 그대를 숨겼다해도
感じてる 僕の細胞が
느끼고 있어 내 세포가
遠く響くいている君の声を
멀리 울리고 있는 당신의 소리를
廻るよ 廻るよ 昨日より速く
도는거야 도는거야 어제보다 빨리
空を破って宇宙へ どこまでも
하늘을 깨고 우주 어디까지나
廻るよ 廻るよ 傷付いた過去も
도는거야 도는거야 다친 과거도
繋いでる 今 この絆を
연결하고 있어 지금의 인연을
立ち上がる 僕は何度でも
일어날거야 나는 몇번이라도
その背中にやっと辿り着けた
그 등에 겨우 도착할 수 있었어
廻るよ 廻るよ 昨日より速く
도는거야 도는거야 어제보다 빨리
次元さえ超え君へ とどくまで
차원조차 초월하여 그대에게 도착할 때까지
廻るよ 廻るよ 束ねた思いは
도는거야 도는거야 가졌던 생각은
突き破る そう 全ての限界を
뚫었어 그렇게 모든 한계를
廻るよ 廻るよ 新しい世界を
도는거야 도는거야 새로운 세계를
君と描けないとしても
그대와 그릴 수 없다고 해도
僕は忘れないよ 僕は忘れない
나는 잊지 않아 나는 잊지 않아
いつまでも ずっと
언제까지나 계속
僕の中 笑顔の君がいる
내 안에 웃는 그대가 있어
ずっと 愛している
계속 사랑하고 있어
1. 니코동의 그렌라간 관련 매드무비 태그
천원돌파 그렌라간 관련 매드 무비 중에서도 특히 보는 이로 하여금 눈물이 날 정도로 감동을 주는 영상들을 칭한다.
태그명의 유래는 눈물샘을 뚫고나가(涙腺突破, 누선돌파) 화면을(画面, 가멘) 볼 수 없다(見えん, 미엔).
즉, '''안습'''.
1.1. 관련영상
재생수 + 마이리스트로 순위를 집계하여 1~5위를 모아봤다.
- 1위 「Welcome To The Black Parade」 (by My Chemical Romance) : 재생수 39만 3902. 마이리스트 1만 8476.[1]
- 2위 「GONG」 (by JAM Project): 재생수 25만 262. 마이리스트 9214.
- 3위 「미래로의 포효」 (by JAM Project) : 재생수 20만 3879. 마이리스트 1만 256
- 5위 「VENUS&BROTHERS」 : 재생수 14만 5757. 마이리스트 7314.
실제로는 WELCOME TO THE BLACK PARADE와 GONG 사이에 그렌라간 신장면집이라는 동화가 하나 더 있지만, 위의 매드 무비들과는 성질이 달라 제외했다.
2. 하츠네 미쿠 오리지널 곡
마사코이(연죽림) 작사, 작곡. 위의 태그명에서 제목을 따온 곡으로, 원래 뜻처럼 곡 제작자가 천원돌파 그렌라간을 보고 받은 감동과 흘린 눈물을 노래로 승화시킨것이다. 시몬 시점으로 곡이 전개되고 있다.
이후 누선돌파 가멘미엔 홍련편이 신곡으로 나왔다. 이번엔 카미나의 시점으로 퀄리티가 대폭 파워업. 번역 및 니코동링크
2.1. 가사
ずっと 憧れていた
계속 동경해왔어
震える 僕の 前を ひた走る 背中に
떨리는 내 앞을 오로지 달리는 등에
まるで その 足跡と
마치 그 발자국
自分の足が重なるように追い掛けつづけた
내 다리가 겹치도록 쫓아왔던
立ち上がる 僕は何度でも
일어날거야 나는 몇번이라도
まだあなたの声が聞こえるから
아직 당신의 소리가 들리기 때문에
廻るよ 廻るよ 昨日より速く
도는거야 도는거야 어제보다 빨리
闇を破って空へ どこまでも
어둠을 물리 치고 하늘로 어디 까지나
廻るよ 廻るよ 今は止まらない
도는거야 도는거야 지금은 멈추지 않아
僕は行く 僕だけの道を
나는 갈거야 나만의 길을
肩に届かなかった くらいの髪が地面につくまで
어깨에 닿지 않은 머리가 땅에 닿을 때까지
幸せすぎた時がこぼれて
너무 행복한 시간이 흘러
煌めく星の向こうに君を隠したとしても
반짝이는 별너머로 그대를 숨겼다해도
感じてる 僕の細胞が
느끼고 있어 내 세포가
遠く響くいている君の声を
멀리 울리고 있는 당신의 소리를
廻るよ 廻るよ 昨日より速く
도는거야 도는거야 어제보다 빨리
空を破って宇宙へ どこまでも
하늘을 깨고 우주 어디까지나
廻るよ 廻るよ 傷付いた過去も
도는거야 도는거야 다친 과거도
繋いでる 今 この絆を
연결하고 있어 지금의 인연을
立ち上がる 僕は何度でも
일어날거야 나는 몇번이라도
その背中にやっと辿り着けた
그 등에 겨우 도착할 수 있었어
廻るよ 廻るよ 昨日より速く
도는거야 도는거야 어제보다 빨리
次元さえ超え君へ とどくまで
차원조차 초월하여 그대에게 도착할 때까지
廻るよ 廻るよ 束ねた思いは
도는거야 도는거야 가졌던 생각은
突き破る そう 全ての限界を
뚫었어 그렇게 모든 한계를
廻るよ 廻るよ 新しい世界を
도는거야 도는거야 새로운 세계를
君と描けないとしても
그대와 그릴 수 없다고 해도
僕は忘れないよ 僕は忘れない
나는 잊지 않아 나는 잊지 않아
いつまでも ずっと
언제까지나 계속
僕の中 笑顔の君がいる
내 안에 웃는 그대가 있어
ずっと 愛している
계속 사랑하고 있어
[1] 태그 내에서 부동의 1위를 차지.