단결한 민중은 결코 패배하지 않는다

 

1. 개요
2. 가사
3. 영상




어쿠스틱

1. 개요


원제는 ¡El pueblo unido jamás será vencido!
남미민중가요칠레의 '누에바 칸시온(Nueva Cancion)'의 곡 중 대표격으로, 칠레뿐 아니라 남미 지역에서는 시민 저항운동의 상징곡처럼 불리웠고, 현재도 시위 현장에서 불리고 있는 곡. 1973년 6월 작곡되었다.
세르히오 오르테가(Sergio Ortega)에 의해 작곡되었으며, 노래의 제목은 콜롬비아의 정치인 호르헤 가이탄[1][2]1948년 이 주창한 구호에서 따 온것. 가사는 누에바 칸시온의 대표적 그룹 중 하나인 '낄라빠윤(Quilapayún)'에 의해 작사되었다. 이 노래가 널리 퍼지게 된 것은 칠레에서 1973년 9월 미국의 비호 아래 아우구스토 피노체트에 의한 군사 쿠데타로 살바도르 아옌데의 민선 정부가 무너지고 살바도르 아옌데 대통령이 살해당한 이후이다. 이후 투쟁가요로 남미에서 애창되었으며, 벤세레모스와 함께 칠레의 시민 운동 및 시위 현장에서 자주 불려지는 곡이다. 세계의 다른 지역에도 퍼져나가 다양한 언어로 번안되기도 했다.
미국의 폴란드계 작곡가인 프레데릭 제프스키(Frederic Rzewski)가 이 주제를 가지고 피아노 독주를 위한 1시간짜리(!) 크고 아름다운 변주곡들을 작곡했다. 한국에서는 유명한 재즈 피아니스트인 지오반니 미라바시의 내한 공연 때 연주된 것으로도 조금은 알려져 있다. 곡이 상당히 서정적이라, 감상용으로도 나쁘지 않은 곡. 여담으로 이 곡을 샘플링한 힙합 곡이 있는데, 바로 컨트롤 디스전으로 유명한 Control이다(…)
월가 점령 시위에서 제목만 뚝 때어서 시위 구호로 등장하기도 했다. The people / united / will never / be defeated로 음절이 따박 따박 끊어지면서 리듬을 타기는 좋지만, 후렴구(...)가 없이 같은 말만 반복하는 구성 때문인지 오래 가지는 못하는 모습을 보였다..

2. 가사


스페인어 가사
한국어 해석[3]
El pueblo unido jamás será vencido,
el pueblo unido jamás será vencido…
De pie, cantar que vamos a triunfar.
Avanzan ya banderas de unidad.
Y tú vendrás marchando junto a mí
y así verás tu canto y tu bandera florecer,
la luz de un rojo amanecer
anuncia ya la vida que vendrá.
De pie, luchar el pueblo va a triunfar.
Será mejor la vida que vendrá
A conquistar nuestra felicidad
y en un clamor mil voces de combate se alzarán
dirán canción de libertad
con decisión la patria vencerá.
Y ahora el pueblo que se alza en la lucha
con voz de gigante gritando: ¡adelante!
El pueblo unido jamás será vencido,
el pueblo unido jamás será vencido…
La patria está forjando la unidad
de norte a sur se movilizará
desde el salar ardiente y mineral
al bosque austral unidos en la lucha y el trabajo
irán la patria cubrirán,
su paso ya anuncia el porvenir.
De pie, cantar el pueblo va a triunfar
millones ya, imponen la verdad,
de acero son ardiente batallón
sus manos van llevando la justicia y la razón
mujer con fuego y con valor
ya estás aquí junto al trabajador.
Y ahora el pueblo que se alza en la lucha
con voz de gigante gritando: ¡adelante!
El pueblo unido jamás será vencido,
el pueblo unido jamás será vencido…
단결한 민중은 결코 패배하지 않는다,
단결한 민중은 결코 패배하지 않는다!
일어나, 노래하라, 민중은 승리하리라.
연대의 깃발은 이미 전진한다,
너 또한 내 곁에서 함께 행진하리라.
또한 너는 너의 노래와 깃발을 보게 되리라.
붉게 피어오르는 새벽빛은 이미
새로운 세상을 말해주고 있다.
일어나, 투쟁하라. 민중은 승리하리라.
우리의 행복을 쟁취함으로
세상은 더 나아질 것이다.
그리고 투쟁하는 수천 수만의 함성은
일어나, 외치며, 해방을 노래하리라.
그것으로 조국은 승리하리라.
지금은 민중들이 투쟁으로 일어 설 때
거대한 함성으로 외친다. '전진!'
단결한 민중은 결코 패배하지 않는다,
단결한 민중은 결코 패배하지 않는다!
북에서 남까지 모여들어,
조국은 단결되고 있다.
불타는 소금광산에서 남쪽의 숲까지,
투쟁과 노동의 연대는
조국을 뒤덮을 것이다.
너의 발걸음은 이미 미래를 예고한다.
일어나, 노래하라. 민중은 승리할 것이다.
수백만 민중은 진실을 완성하고 있다.
그들은 불타는 강철 대오.
그들의 손에서 정의와 이성을 쟁취할 것이다.
정열과 용기를 가진 여성,
너는 이미 여기 노동자와 함께 서 있다.
지금은 민중들이 투쟁으로 일어 설 때
거대한 함성으로 외친다. '전진!'
단결한 민중은 결코 패배하지 않는다,
단결한 민중은 결코 패배하지 않는다!(반복)

3. 영상


원곡

프레데릭 제프스키의 변주곡.

(마우리치오 아리아스 연주)
아믈랭 연주(니코동 로그인 필요)
지오바니 미라바시의 연주곡

한국어 버젼도 있다. 민주노총 집회를 포함하여 여러 집회에서 자주 불린다.


[1] 1903-1948, 노동변호사 출신으로 당시 여당인 자유당에 입당한 뒤 보고타 시장, 교육부 장관, 노동사회복지부 장관을 역임하면서 토지개혁과 주택보급 정책을 의욕적으로 추진해서 빈민층으로부터 많은 인기를 얻게 되었다. 그렇지만 자유당 내에서도 비주류에 속했기 때문에 여러모로 견제를 받았고 결과적으로 1946년 대선에서 따로 출마해서 패배하게 되었다. 그러나 보수당 정부가 삽질을 벌이면서 그 반작용으로 가이탄의 지지도가 폭발하면서 1위 대권주자로 입지를 굳혔다. 하지만 1948년 미주기구 회의기간중에 가이탄이 암살당하였고, 민심이 폭발하면서 보고타에서 대규모 민중봉기가 일어났다. 이 사건으로 콜럼비아는 결국 자유당 지지자들과 보수당 지지자들간의 내전 상태에 빠지게 된다. 가이탄 암살범은 사건 직후 분노한 군중들에게 살해당했기 때문에 자세한 내막을 알 수는 없지만, 전직 CIA 요원 2명이 연류되어 있다는 증언이 남아있다. 당시 미국은 중남미에서 좌익 세력이 커지는 것을 극도로 경계하고 있었기 때문에, 일견 좌파적으로 보이는 토지개혁에도 신경질적인 반응을 보이곤 했다. 게다가 소작농과 도시빈민에게 혜택이 돌아가는 토지개혁은 플랜테이션 농업으로 막대한 이익을 올리고 있던 중남미의 (친미 성향의) 기득권 대지주들과 해외(주로 미국) 대기업들에게 큰 타격이 될게 뻔했다. 이런 정황을 감안해보면 어떻게든 미국 정부, 정확히는 CIA가 개입했을 확률은 상당히 높아보인다. [2] 어쨌든 가이탄이 이때 죽지 않고 대통령이 되었다면 개혁의 성공여부와 관계없이 콜롬비아가 장기간 내전에 들어갔을 가능성이 확 줄어들기 때문에 콜롬비아 내에서 가장 안타까운 사건 중 하나로 손꼽히며 그 상징성덕택에 1000페소화 지폐에 모델로 등장하기도 했지만 물가상승으로 1000페소화가 동전으로 대처되면서 현재는 빠진상태다.[3] 출처: 위키백과