도른인의 아내

 

얼음과 불의 노래에 등장하는 노래. The Dornishman's Wife.
도른 사람의 아내를 건드렸다가 칼침을 맞 만족하며 죽어가는 한 남자의 이야기다.

The Dornishman's wife was as fair as the sun,

도른인 마누라 햇살마냥 고왔고,

and her kisses were warmer than spring.

입술 따습긴 봄날같았죠.

But the Dornishman's blade was made of black steel,

하지만 도른인 은 꺼먼 무쇠칼,

and its kiss was a terrible thing.

그 녀석 키스 참 지독했죠.

The Dornishman's wife would sing as she bathed,

도른인 마누라는 목욕 때 노래했죠,

in a voice that was sweet as a peach.

목청 좋기가 복숭아같았죠.

But the Dornishman's blade had a song of its own,

허나 도른인 칼도 제 나름 노래했고,

and a bite sharp and cold as a leech.

거머리 깨물듯 에였죠.

As he lay on the ground with the darkness around,

그는 널브러져 있고 어둠 내리고

and the taste of his blood on his tongue,

혀끝에 제 피 맛 감돌 때,

His brothers knelt by him and prayed him a prayer,

곁에 형제들 무릎 꿇고 기도했지만,

and he smiled and he laughed and he sung.

외려 웃으며 노래했죠.

"Brothers, oh brothers, my days here are done,

"형제들, 오 내 형제들, 난 끝났어,

the Dornishman's taken my life.

도른 놈이 내 목숨 취했지.

But what does it matter, for '''all men must die''',

하지만 그게 뭐? '''누구나 결국 죽는걸''',

and I've tasted the Dornishman's wife!"

그래도 그 놈 아낼 먹어봤어!"