마녀 잘름호퍼의 도망

 


'''魔女ザルムホーファーの逃亡'''
(마녀 잘름호퍼의 도망)

[image]
'''가수'''
MEIKO
'''작곡가'''
mothy_악의P
'''작사가'''
'''조교자'''
'''일러스트레이터'''
이치카
'''영상 제작'''
'''페이지'''

'''투고일'''
2012년 7월 30일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
1. 개요
2. 영상
3. 미디어 믹스화
3.1. 앨범 수록
4. 가사
5. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요


【-】minus

【-】제2차 'Ma' 계획에 의해 '신의 쌍둥이' 탄생.(에빌리오스 마이리스트 발췌)

「そして人は私を『魔女』と呼んだ」

그리고 사람들은 를 『마녀』라고 부른다

--

メータ=ザルムホーファー。彼女は何から逃げているというのか?

메타 잘름호퍼. 그녀는 무엇으로부터 도망치고 있다고 하는 것인가?

마녀 잘름호퍼의 도망은 mothy_악의P가 2012년 7월 30일 14시 14분에 니코니코 동화에 투고한 MEIKOVOCALOID 오리지널 곡이다.
「Ma」계획으로 태어난 쌍둥이를 실험실 모르모트로 넘기길 거부하고 데리고 도망치는 메타 잘름호퍼의 노래이다.
EXIT TUNES PRESENTS Vocaloconnection feat. 하츠네 미쿠에 수록되었다.

2. 영상


[image] '''니코니코 동화'''

'''【MEIKO】 마녀 잘름호퍼의 도망 【오리지널】'''

3. 미디어 믹스화



3.1. 앨범 수록


  • 원죄 이야기-제1 막-
  • 원죄 이야기 완전판

4. 가사


花散る森の道 駆け抜けた
하나 치루 모리노 미치 카케누케타
꽃이 지는 숲길을 달려나갔어
赤い二つの果実
아카이 후타츠노 카시츠
붉은 두 개의 과실
胸に抱いて 夜を走る
무네니 다이테 요루오 하시루
품에 안고서 밤을 달리는
逃亡者
도-보-샤
도망자
父も知らず 母も知らず
치치모 시라즈 하하모 시라즈
아버지도 모르고 어머니도 모른 채
一人ぼっちで育ってきた
히토리봇치데 소닷테 키타
외톨이로 자랐었어
二十歳の時 愛したのは
하타치노 토키 아이시타노와
스무살 때 사랑한 건
人殺しの犯罪者
히토고로시노 한자이샤
살인을 저지른 범죄자
悪に惹かれたならば
아쿠니 히카레타 나라바
악에 이끌리게 되면
自らも染まっていく
미즈카라모 소맛테 이쿠
자신 또한 물들게 돼
そして人は私を
소시테 히토와 와타시오
그리고 사람들은 나를
『魔女』と呼んだ
마죠토 욘다
『마녀』라고 불렀지
花咲く悪の道 駆け抜けた
하나 사쿠 아쿠노 미치 카케누케타
꽃피는 악의 길을 달렸어
赤い鮮血を浴びて
아카이 센케츠오 아비테
붉은 선혈을 뒤집어쓰고서
背徳の愛に逃げ込んだ咎人
하이토쿠노 아이니 니게콘다 토가비토
배덕의 사랑에 도망친 죄인
「子供たちがどこにもいない」
코도모타치가 도코니모 이나이
「아이들이 어디에도 없어」
血まみれで泣き叫ぶ女
치마미레데 나키사케부 온나
피투성이로 울부짖는 여자
それを見下ろす私に突如
소레오 미오로스 와타시니 토츠죠
그것을 내려다보는 나에게 갑자기
巻きつけられた鎖
마키 츠케라레타 쿠사리
감겨진 쇠사슬
罪はいつか裁かれるもの
츠미와 이츠카 사바카레루 모노
죄는 언젠가 심판받는 것
牢獄は無機質で暗く
로-코쿠와 무키시츠데 쿠라쿠
감옥은 무기질하고 어두워
処刑椅子の前に立った
쇼케-이스노 마에니 탓타
처형의자의 앞에 선
彼に似ている科学者
카레니 니테 이루 카가쿠샤
그와 닮은 과학자
ここから出たい私
코코카라 데타이 와타시
여기서 나가고 싶은
実験台が欲しい科学者
짓켄다이가 호시- 카가쿠샤
실험체가 필요한 과학자
今 二人の利害が重なった
이마 후타리노 리가이가 카사낫타
지금 두 사람의 이해가 일치했다
冷たい石の道 駆け抜けた
츠메타이 이시노 미치 카케누케타
차가운 돌길을 달려나갔어
白い囚人服を脱いで
시로이 슈-진후쿠오 누이데
하얀 죄수복을 벗고서
向かうその先には研究所
무카우 소노 사키니와 켄큐-죠
향한 그 끝에는 연구소
埋め込まれた神の種が
우메코마레타 카미노 타네가
묻혀있던 신의 씨앗
私の中で鼓動をたてた
와타시노 나카데 코도-오 타테타
내 안에서 고동쳤어
産み落とした可愛い双子
우미오토시타 카와이- 후타고
태어난 건 귀여운 쌍둥이
父のいない実験体
치치노 이나이 짓켄타이
아버지가 없는 실험체
思い出した 思い出した
오모이다시타 오모이다시타
기억해냈어 기억해냈어
私もかつてこんなふうに
와타시모 카츠데 콘나 후-니
나도 일찍이 이런 식으로
ビーカーの中で作り出された
비-카-노 나카데 츠쿠리다사레타
비커의 안에서 만들어진
人造体(ghoul child)だったことを
구-루 차이루도(진조타이)닷타 코토오
구울 차일드(인조인간)였다는 걸
管に繋がれた我が子たち
쿠다니 츠나가레타 와가코타치
관에 이어져있는 내 아이들
身勝手なのはわかってる
미캇테나노와 와캇테루
제멋대로인 건 알고 있어
この子たちを玩具にはさせやしない!
코노 코타치오 오모챠니와 사세야시나이
아이들을 장난감으로 만들 수는 없어!
逃げてばかりの人生でした
니게테바카리노 진세-데시타
도망만 칠뿐인 인생이었습니다
私が得られなかった
와타시가 에라레나캇타
가 얻지 못했던
ひとかけらの愛を
히토카케라노 아이오
한 조각의 사랑을
せめてこの子たちには
세메테 코노 코타치니와
적어도 이 아이들에게는
(与えたい)
(아타에타이)
(주고 싶어)
花散る森の道 駆け抜けた
하나 치루 모리노 미치 카케누케타
꽃이 지는 숲길을 달려나갔어
愛する二人の赤子
아이스루 후타리노 아카코
사랑하는 두 아이
胸に抱いて 夜を走る
무네니 다이테 요루오 하시루
품에 안고서 밤을 달리는
逃亡者
도-보-샤
도망자
隣の国 隠れ暮らす
토나리노 쿠니 카쿠레쿠라스
이웃나라에 숨어 살아
人目は避けなきゃいけないの
히토메와 사케나캬 이케나이노
사람의 눈을 피해야 돼
月夜の中 出かけるのは
츠키요노 나카 데카케루노와
달밤의 안에서 외출한 곳은
子供たちと私が
코도모타치토 와타시가
아이들
お気に入りのエルドの森
오키니이리노 에루도노 모리
좋아하는 엘드의 숲
楽しい散歩になるはずなのに
타노시- 산뽀니 나루 하즈나노니
즐거운 산책이 될 터였는데
ほんの少し目を離したすきに
혼노 스코시 메오 하나시타스키니
아주 잠깐 눈을 뗀 틈에
「子供たちがどこにもいないの」
코도모타치가 도코니모 이나이노
아이들어디에도 없어[1]

5. 관련 문서


[1] moonlit bear의 인트로의 까마귀 울음소리가 난다.