'''프로필'''
|
[image]
|
'''제목'''
| '''心に穴が空いた''' Hole In The Heart 마음에 구멍이 뚫렸어
|
'''영상 제작자'''
| 카와사키 겐지
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2019년 6월 24일
|
[clearfix]
1. 개요
마음에 구멍이 뚫렸어는 밴드
요루시카가
2019년 6월 24일에
유튜브에 투고한 오리지널 곡이다.
요루시카 2nd 풀 앨범 『엘마』 9번 트랙이다.
유니버셜 뮤직으로 소속을 옮긴 후 처음으로 공개하는 곡이다.
[image][image][image]2019년 8월 28일 트위터에
n-buna가 "초봄에 돌아가신 음악가의 죽음에 이 엘마라는 작품을 바칩니다"라고 썼는데, 2019년 4월 7-8일 "모두가 날 두고 가", "나같은 음악을 마법 같은 거라고 말해준 건 당신이잖아요, 당신이 잘하라고 해서 난 여기까지 왔는데."라는 트윗과 합쳐서 볼 때 이 음악가가
wowaka라는 설명이 유력하다. 상세한 곡 해석에 대해서는 다음 링크 참조
#이러한 추모는 해당 앨범의
노틸러스의 뮤직비디오에서 더욱 구체적으로 그려진다.
2. 달성 기록
3. 영상
4. 가사
小さな穴が空いた
|
치이사나 아나가 아이타
|
작은 구멍이 뚫렸어
|
この胸の中心に一つ
|
코노 무네노 츄우신니 히토츠
|
이 가슴의 중심에 하나
|
夕陽の街を塗った
|
유우히노 마치오 눗타
|
석양이 지는 거리를 칠했어
|
夜紛いの夕暮れ
|
요루마가이노 유우구레
|
모조된 밤의 황혼
|
|
忘れたいのだ
|
와스레타이노다
|
잊고 싶은 거야
|
忘れたいのだ
|
와스레타이노다
|
잊고 싶은 거야
|
忘れたい脳裏を埋め切った青空に
|
와스레타이 노오리오 우메킷타 아오조라니
|
잊고 싶은 뇌리를 가득 채운 푸른 하늘에
|
君を描き出すだけ
|
키미오 에가키다스다케
|
너를 그려낼 뿐
|
|
だから心に穴が空いた
|
다카라 코코로니 아나가 아이타
|
그래서 마음에 구멍이 뚫렸어
|
埋めるように鼓動が鳴った
|
우메루요오니 코도오가 낫타
|
메우기 위해서 고동이 울렸어
|
君への言葉も
|
키미에노 코토바모
|
너에게의 말도
|
口を開けば大体言い訳だった
|
쿠치오 히라케바 다이타이 이이와케닷타
|
입을 열면 대부분이 변명이었어
|
|
だから心に穴が空いた
|
다카라 코코로니 아나가 아이타
|
그래서 마음에 구멍이 뚫렸어
|
降る雨だけ温いと思った
|
후루 아메다케 누루이토 오못타
|
내리는 비만이 따뜻하다고 생각했어
|
繕って 繕って 繕って
|
츠쿠롯테 츠쿠롯테 츠쿠롯테
|
꿰매어 고치고, 고치고, 고쳐서
|
顔のない自分だけ
|
카오노 나이 지분다케
|
얼굴 없는 나 자신 뿐
|
|
少しずつ穴の開いた
|
스코시즈츠 아나노 아이타
|
조금씩 구멍이 뚫린
|
木漏れ日の、森で眠るように
|
코모레비노 모리데 네무루요오니
|
나뭇잎 사이로, 햇살이 비쳐드는 숲에서 잠자듯이
|
深海みたいに深く
|
신카이미타이니 후카쿠
|
마치 심해처럼 깊이
|
もっと微睡むように深く、深く、深く
|
못토 마도로무요오니 후카쿠 후카쿠 후카쿠
|
좀 더 겉잠에 들듯이 깊이, 깊이, 깊이
|
深く夜を纏った目の奥に月明かりを見るまで
|
후카쿠 요루오 마톳타 메노 오쿠니 츠키아카리오 미루마데
|
깊은 밤을 감긴 눈 속에서 달빛을 볼 때까지
|
|
君の心に穴を開けた
|
키미노 코코로니 아나오 아케타
|
네 마음에 구멍을 뚫었어
|
音楽が何だって言うんだ
|
온가쿠가 난닷테 이우다
|
음악이 대체 뭐라는 거야
|
ただ口を開け
|
타다 쿠치오 히라케
|
그저 입을 열어
|
黙ったままなんて一生報われないよ
|
다맛타 마마난테 잇쇼오 무쿠와레나이요
|
아무 말 없이 있으면 평생 보답받지 못한다고
|
|
忘れたいことが多くなって
|
와스레타이 코토가 오오쿠 낫테
|
잊고 싶은 것이 많아져서
|
諦めばかり口に出して
|
아키라메바카리 쿠치니 다시테
|
체념만을 입 밖으로 내고
|
躓いて、躓いて、転がって、土の冷たさだけ
|
츠마즈이테 츠마즈이테 코로갓테 츠치노 츠메타사다케
|
넘어지고, 넘어지고, 뒹굴어서, 흙의 차가움 뿐
|
|
君の人生になりたい 僕の人生を書きたい
|
키미노 진세에니 나리타이 보쿠노 진세에오 카키타이
|
너의 인생이 되고 싶은 나의 인생을 쓰고 싶어
|
君の残した詩のせいだ
|
키미노 노코시타 시노 세이다
|
네가 남긴 시 탓이야
|
全部音楽のせいだ
|
젠부 온가쿠노 세이다
|
전부 음악 탓이야
|
君の口調を真似した
|
키미노 쿠초-오 마네시타
|
네 어조를 흉내냈어
|
君の生き方を模した
|
키미노 이키카타오 모시타
|
네 삶의 방식을 본떴어
|
何も残らないほどに 僕を消し飛ばすほどに
|
나니모 노코라나이호도니 보쿠오 케시토바스호도니
|
아무것도 남지 않을 정도로, 나를 날려버릴 정도로
|
残ってる
|
노콧테루
|
그런데 남아 있어
|
心の穴の奥に棲んだ
|
코코로노 아나노 오쿠니 슨다
|
마음의 구멍 깊은 곳에 자리잡은
|
君の言葉に縋り付いた
|
키미노 코토바니 스가리츠이타
|
너의 말에 매달렸어
|
でも違うんだよ、もう
|
데모 치가우다요 모오
|
하지만 더는 아니야,
|
さよならだなんて一生聞きたくないよ
|
사요나라다난테 잇쇼오 키키타쿠 나이요
|
안녕이란 말은 평생 듣고 싶지 않아
|
忘れたいことが多くなって
|
와스레타이 코토가 오오쿠 낫테
|
잊고 싶은 것이 많아져서
|
これから僕だけ年老いて
|
코레카라 보쿠다케 토시오이테
|
이제부턴 나만이 나이를 먹고
|
冷め切って、冷め切って
|
사메킷테 사메킷테
|
완전히 식고, 식어버려서
|
|
僕の心に穴が開いた
|
보쿠노 코코로니 아나가 아이타
|
내 마음에 구멍이 뚫렸어
|
君の言葉で穴が開いた
|
키미노 코토바데 아나가 아이타
|
네 말로 구멍이 뚫렸어
|
今ならわかるよ
|
이마나라 와카루요
|
지금이라면 알 수 있어
|
「君だけが僕の音楽」なんだよ、エイミー
|
키미다케가 보쿠노 온가쿠 난다요 에이미이
|
「너만이 나의 음악」 인 거야, 에이미
|
だから心に穴が空いた
|
다카라 코코로니 아나가 아이타
|
그래서 마음에 구멍이 뚫렸어
|
その向こう側に君が棲んだ
|
소노 무코가와니 키미가 슨다
|
그 건너편에 네가 살았어
|
広がって 広がって 広がって
|
히로갓테 히로갓테 히로갓테
|
넓어지고 넓어지고 넓어져서
|
戻らない穴だけ
|
모도라나이 아나다케
|
돌이킬 수 없는 구멍 뿐
|
|
穴の空いた僕だけ
|
아나노 아이타 보쿠다케
|
구멍 뚫린 나 뿐
|
5. 관련 문서
6. 바깥 고리