[clearfix]
1. 개요
'''어느 일가의 다과회'''는
쿠루링고가 2013년 5월 27일에
니코니코 동화에 투고한
GUMI의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 제목의 다과회는
御茶会議라고 쓰고 ティーパーティー(티 파티)라고 읽는다.쿠루링고는 이 곡을 마지막으로 은퇴를 선언했다. 그 후,
이누마루 시바이고야로 활동 중이었지만 2019년 3월에 활동을 끊게 되었다.
2019년 3월 28일, 작곡가인 쿠루링고가 본인이 투고했던 모든 동영상을 삭제할 것이라고 밝혔다. 그리고 '''현재 이 노래를 포함하여 쿠루링고 본인이 개시한 모든 동영상이 삭제된 상태'''이다.
쿠루링고의 앨범 'くるくるりんご(쿠루쿠루링고)'에 수록되었다.
1.1. 달성 기록
쿠루링고의 이전 곡인
해저 패밀리 레스토랑→
무너져가는 세계에 작별인사를 하는 나는→
마법사의 제자→
최후의 원더랜드에서 이어지는 이야기다.
작곡가의 사이트에 해설이 실려 있다.
한 때 뛰어난 실력의 마술사로 이름을 날리던 그는, 어느 날 갑자기 저주에 걸려 나이를 빼앗기고 추한 모습이 되었습니다. 저주를 풀기 위한 조건은 '추해진 자신을 사랑할 것' 너덜너덜해진 자신을 사랑하는 것 따위 불가능했던 그는, 아들 2명에게 저주를 걸어 세상을 끝내려고 했습니다. 하지만 저주는 성공하지 못해서 아들은 본래의 모습을 잃었고 마술사도 사람을 저주한 것에 의해(남을 저주하면 무덤이 두 개)[1] 타인에게 피해를 끼치면 그 피해가 자신에게도 돌아온다는 관용구. 마력의 3/4를 잃어버렸습니다. 아들 2명을 불쌍한 모습으로 바꿔버린 것에 책임을 느낀 그는 딸에게 풀지 못하면 함께 죽는다는 저주를 걸었고 그 저주의 반동으로 남은 마력의 절반도 잃어버렸습니다. 하지만, 딸은 그 저주를 풀고는 동생 2명의 저주도 풀어버렸습니다. 딸이라고 해도 마력을 대부분 잃어버린 그는 승산이 없었고, 그대로 끌려가서 귀가했습니다. 그렇게 마술을 거의 사용할 수 없게 된 일상에서, 얻을 수 있는 것은··· (가사 주석 중략) 마지막에 마술사는 자신을 사랑할 수 있게 되어, 과거에 걸렸던 저주를 풀 수 있게 되었습니다. 걸린 저주는 풀렸습니다만, 자신이 건 저주에 대한 저주는 풀 수 없기 때문에 자신의 마력은 돌아오지 않습니다. 하지만 위대한 마술을 부리는 것보다도 소중한 것을 그가 얻었으므로 해피 엔딩입니다.
|
가사에 등장하는 애프리콧 티와 레몬 캔디는 아들, 블루베리 잼은 딸이다. 작곡가의 주석에 따르면 애프리콧 티가 차남이다.
2. 영상
3. 가사
ぱっと深く深い奇妙で苦い夢から覚める
|
팟토 후카쿠 후카이 키묘-데 니가이 유메카라 사메루
|
번뜩 깊고 깊은 기묘하고 씁쓸한 꿈에서 깨어
|
頬を伝う汗、気分が良いとはとても言えないな
|
호호오 츠타우 아세, 키분가 이이토와 토테모 이에나이나
|
뺨을 타고 흐르는 땀, 기분이 좋다곤 도저히 말할 수 없네
|
ずっとウィリアムとジョセフが創りあげた名作が
|
즛토 위리아무토 죠세후가 츠쿠리아게타 메이사쿠가
|
계속 윌리엄과 조셉이 만든 명작이[2] "유명한 고양이와 쥐 나오는 그거예요www" — 작곡가의 주석. 윌리엄 해나와 조셉 바베라가 만든 톰과 제리를 가리킨다.
|
頭の中エンドレスループ再生
|
아타마노 나카 엔도레스 루-푸 사이세이
|
머릿속에서 무한 반복 재생
|
|
おや
|
오야
|
이런
|
心配しないで誰よりも優しいアプリコットティー
|
신파이 시나이데 다레요리모 야사시이 아푸리콧토 티-
|
걱정하지 마 누구보다도 상냥한 애프리콧 티
|
大丈夫だよ、もう誰も彼も傷つけたりだなんてねしないから
|
다이죠-부다요, 모- 다레모 카레모 키즈츠케타리다난테네 시나이카라
|
괜찮아, 이제 누구도 다치게 하지 않을 테니까
|
角砂糖3つカップに投げ入れくるくる廻す
|
카쿠사토- 밋츠 캇푸니 나게이레 쿠루쿠루 마와스
|
각설탕 3개를 컵에 던져넣고 빙글빙글 저어
|
安心した、世界は、今日も廻ってる
|
안신시타, 세카이와, 쿄-모 마왓테루
|
안심했어, 세상은, 오늘도 돌아가는구나
|
|
僕
|
보쿠
|
난
|
ケーキも大好き、君も大好き
|
케-키모 다이스키, 키미모 다이스키
|
케이크도 정말 좋아, 너도 정말 좋아
|
銀のさじでソーサー叩けば古代魚と
|
긴노 사지데 소-사- 타타케바 코다이교토
|
은 숟가락으로 접시를 두드리면 고대어와
|
海の底の遺跡へトリップ!
|
우미노 소코노 이세키에 토릿푸!
|
바다 밑 유적으로 트립!
|
僕の事嫌いになった?って聞いたら
|
보쿠노 코토 키라이니 낫탓테 키이타라
|
내가 싫어졌어?라고 물어봤더니
|
頭撫でられた とある一家の御茶会議
|
아타마 나데라레타 토아루 잇카노 티- 파-티-
|
머리를 쓰다듬어졌어 어느 일가의 다과회
|
|
そっと年季の入ったロッキングチェア腰掛ける
|
솟토 넨키노 하잇타 롯킨구 체아 코시카케루
|
살며시 익숙한 흔들의자에 걸터앉아
|
地につかない足、気分が良いとはとても言えないな
|
치니 츠카나이 아시, 키분가 이이토와 토테모 이에나이나
|
땅에 닿지 않는 발, 기분이 좋다곤 도저히 말할 수 없네
|
ずっとウィリアムとジョセフが創りあげた名作が
|
즛토 위리아무토 죠세후가 츠쿠리아게타 메이사쿠가
|
계속 윌리엄과 조셉이 만든 명작이
|
テレビの中エンドレスループ再生
|
테레비노 나카 엔도레스 루-푸 사이세이
|
TV 속에서 무한 반복 재생
|
|
おや
|
오야
|
이런
|
心配してくれるの反抗モードのレモンキャンディー
|
신파이 시테쿠레루노 한코- 모-도노 레몬 캰디-
|
걱정해주는 거니? 반항 모드의 레몬 캔디
|
大丈夫だよ、もう誰も彼も陥れたりだなんてしないから
|
다이죠-부다요, 모- 다레모 카레모 오치이레타리다난테 시나이카라
|
괜찮아, 이제 누구도 곤란하게 만들지 않을 테니까
|
角砂糖4つカップに投げ入れくるくる廻す
|
카쿠사토- 욧츠 캇푸니 나게이레 쿠루쿠루 마와스
|
각설탕 4개를 컵에 던져넣고 빙글빙글 저어
|
安心した、世界は、今日も廻ってる
|
안신시타, 세카이와, 쿄-모 마왓테루
|
안심했어, 세상은, 오늘도 돌아가는구나
|
|
僕
|
보쿠
|
난
|
ケーキも大好き、君も大好き
|
케-키모 다이스키, 키미모 다이스키
|
케이크도 정말 좋아, 너도 정말 좋아
|
金のフォークカチカチと鳴らせば絡繰
|
킨노 포-쿠 카치카치토 나라세바 카라쿠리
|
금 포크로 딱딱 울리면 자동인형
|
片目割れた人形とシャルウィーダンス!
|
카타메 와레타 닌교-토 샤루 위- 단스!
|
한 쪽 눈이 부서진 인형과 셸 위 댄스!
|
僕の事嫌いになった?って聞いたら
|
보쿠노 코토 키라이니 낫탓테 키이타라
|
내가 싫어졌어?라고 물어봤더니
|
鼻で笑われた とある一家の御茶会議
|
하나데 와라와레타 토아루 잇카노 티- 파-티-
|
코웃음쳐졌어 어느 일가의 다과회
|
|
おや
|
오야
|
이런
|
心配いらないよ清く正しいブルーベリージャム
|
신파이 이라나이요 키요쿠 타다시이 부루-베리- 쟈무
|
걱정할 필요 없어 깨끗하고 올곧은 블루베리 잼
|
大丈夫だよ、もう誰も彼も恨んだり呪ったりしないから
|
다이죠-부다요, 모- 다레모 카레모 우란다리 노롯타리 시나이카라
|
괜찮아, 이제 누구도 원망하거나 저주하지 않을 테니까
|
角砂糖5つカップに投げ入れくるくる廻す
|
카쿠사토- 이츠츠 캇푸니 나게이레 쿠루쿠루 마와스
|
각설탕 5개를 컵에 던져넣고 빙글빙글 저어
|
安心した、世界は、今日も廻ってる
|
안신시타, 세카이와, 쿄-모 마왓테루
|
안심했어, 세상은, 오늘도 돌아가는구나
|
|
僕
|
보쿠
|
난
|
ケーキも大好き、君も大好き
|
케-키모 다이스키, 키미모 다이스키
|
케이크도 정말 좋아, 너도 정말 좋아
|
金のナイフをふわり翳せば無重力
|
킨노 나이후오 후와리 카자세바 무쥬-료쿠
|
금 나이프를 살짝 비추어 보면 무중력
|
銀河連れて散って撒いてユニバースリープ!
|
긴가 츠레테 칫테 마이테 유니바-스 리-푸!
|
은하를 데리고 흩뿌리며 유니버스 리프!
|
僕の事嫌いになった?って聞いたら
|
보쿠노 코토 키라이니 낫탓테 키이타라
|
내가 싫어졌어?라고 물어봤더니
|
安心しきった表情で溜め息つかれた後であーあ、微笑まれた
|
안신시킷타 카오데 타메이키 츠카레타 아토데 아-아, 호호에마레타
|
안심한 듯한 표정으로 한숨을 내쉰 후에 아아, 미소지었어
|
|
ケーキも大好き、君も大好き
|
케-키모 다이스키, 키미모 다이스키
|
케이크도 정말 좋아, 너도 정말 좋아
|
角砂糖6つドボドボ入れて啜ったら
|
카쿠사토- 뭇츠 도보도보 이레테 스슷타라
|
각설탕 6개를 퐁당퐁당 넣고 마셨더니
|
アプリコットティーは目を丸くした
|
아푸리콧토 티-와 메오 마루쿠 시타
|
애프리콧 티는 눈을 둥그레 떴어
|
「そんなに入れたらお体に悪いですよ」
|
「손나니 이레타라 오카라다니 와루이데스요」
|
“그렇게 넣으면 몸에 나빠요”[3] "진심으로 자신을 걱정해주는 차남을 보고 '이 애가 사랑하는 나라면 사랑할 수 있다'라고 생각하게 된 마법사입니다." — 작곡가의 주석.
|
家主は心底幸せそうに笑った
|
야누시와 신소코 시아와세 소-니 와랏타
|
가장은 진심으로 행복한 듯이 웃었어
|
4. 여담
쿠루링고가 투고한 일부 곡은
유희왕 ZEXAL의 캐릭터들을 모티브로 하고 있는데, 이 곡은
트론이 모티브가 된 곡이다. 마술사가 떨어뜨리는 설탕 갯수에서도 암시하듯이 1절의 애프리콧 티는
III, 2절의 레몬 캔디는
IV, 3절의 블루베리 잼은
V를 상징하며, 후렴구 부분에서 나타나는 이미지들은 형제들의
오파츠 덱,
기믹 퍼핏 덱, 우주 및 기계류 카드들을 연상시킨다. "나 케이크도 정말 좋아"라는 가사는 작중 트론의 대사이기도 하다. 에둘러 언급된
톰과 제리 또한 트론이 감상하던 애니메이션 중 하나다.