중국 요리/현지화
1. 개요
대한민국, 일본 등 여러 나라에서 만들어지는 중국'''식''' 요리. 대한민국에서는 주로 화교에 의해 현지 사람들의 취향 및 실정에 맞게 변형된 중국 요리를 뜻할 때가 많다. 다만 그렇다고 본토식 중국 요리에서 '열화된 무언가'로 취급하기는 뭐하다. 애초에 중국 요리 자체가, 각 나라 입맛에 맞게 로컬라이징을 적극적으로 하면서 유명해진 요리이니.
중국 요리는 전 세계로 널리 퍼져 각지 특성에 맞게 현지화 된 사례도 많기 때문에 중국 본토에서 볼 수 없는 요리도 존재한다. 더욱이 중화권이라고 하면 중국 본토 뿐만이 아니라 대만, 각지의 화교 및 차이나타운까지 포괄하므로 각 나라 화교들이 현지화시켰거나, 혹은 중화권 '느낌'이 나는 요리까지 포함하고 있다.[1]
물론 그렇다고 하더라도 한국식 중화 요리를 "본토 중국과는 스타일이 다르니, 중국 요리가 아니다"라고 무시하기는 어렵다. 한국식 중화 요리는 엄연히 화교들이 중국 본토 요리들을 한국인의 입맛에 맞게 변형한 것이 주류이다. 어차피 중국 본토 안에서도 각 성마다 요리 스타일이 상이하기 때문에, 한국식 중화 요리와 미국식 중화 요리 등도 이런 관점에서 보면 편하다. 대표적인 예로 중국 잡채는 당면에 간장을 넣고 볶지 않는다고 알려져 있으나, 중국 서남부 지역의 전통 요리에서는 당면에 간장을 넣고 볶는다.
2. 한국식 중화 요리
3. 일본식 중화 요리
4. 미국식 중화 요리
5. 인도식 중화요리
인도의 면 요리는 캘커타에 거주하던 중국인 상인들이 개발하고 보급한 것이다. 흥미롭게도 인도인들은 인도식 중화요리를 “먼쵸우” 요리, 즉 만주 요리라고 부른다[2] . 물론 만주 요리랑 직접 상관은 없다[3] .
- 먼쵸우 누들(Manchow Noodle)
볶음면으로 그냥 쵸우미엔 (Chow Mein)이라고 부르는 경우도 많다.
- 먼쵸우 스프(Manchow Soup)
옥수수 가루, 간장을 넣은 스프
- 치킨 먼츄리언(Chicken Manchurian)
콩가루 튀김옷으로 튀긴 닭고기를 옥수수 가루와 간장과 함께 볶은 요리
- 고비 먼츄리언(Gobi Manchurian)
인도인 채식주의자들이 먹는 요리로 삶은 콜리 플라워를 옥수수 가루와 간장으로 볶은 요리로 닭강정 맛이 난다.
- 칠리 치킨
치킨 먼쵸리안에 스윗 칠리 소스를 넣은 요리로 인도 식당의 인기 메뉴이다. 치킨 대신 새우로 만들면 칠리 프라운이 된다.
- 치킨 드래곤
치킨 먼쵸리언에 중화 굴소스를 추가한 요리이다.
[1] 정도의 차이는 있을지언정, 멕시코 요리와 이탈리아 요리가 미국식 현지화를 받고도 그럭저럭 두 나라의 요리로 취급되는 것과 비슷하다.[2] 인도에는 객가인 중국인 요리사들이 운영하는 음식점들이 유독 많았던 관계로 이를 Hakka Chinese food 라고도 부르기도 한다.(물론 진짜 객가 요리와는 아무 관계가 없다) 특히 해외에서 Hakka Chinese Food 라불리는 음식점을 보면 진짜 객가 요리집이 아니라 십중팔구 인도식 중화요리집이다.[3] 별 거 없이 그냥 사람들에게 어느정도 알려졌지만 그래도 좀 생소한 지역의 이름을 갖다 붙힌거란 설이 있다.