하치조 방언

 





하치조 방언을 다룬 도쿄 MX 방송.
八丈方言
[clearfix]
1. 개요
2. 사용 지역
3. 특징


1. 개요


일본어사투리 가운데 하나. 제주어처럼 본토 일본어와의 차이가 커 의사소통이 많이 어렵기 때문에 일본어족 일본어파의 별개의 언어로 간주하여 '''하치조어(八丈語)'''라고도 한다. 세계적으로 그렇듯이 방언이 소멸되고 있기에 유네스코가 지정한 절멸 위기 언어 가운데 하나이다. 위 동영상에도 어린아이가 할머니는 쓰는데 본인은 더 이상 사용하지 않는다고 말한다. 때문에 섬에서는 방언을 남기기 위해 여러 노력을 하고 있다고 한다. 고대 일본어의 모습들이 남아있다는 점이 특징이다.

2. 사용 지역


이즈 제도의 남부에 위치한 하치조 섬(八丈島) 및 아오가시마 섬(青ヶ島)에서 사용되며, 이들 지역은 도쿄 도에 속한다. 하치조시마 섬만 해도 육지에서 287km나 떨어져 있는 데다가 쿠로시오 해류로 인해 배를 몰기도 쉽지 않아 오랜 시간동안 외부와의 교류가 매우 적었고, 해류의 특성과 거리 때문에 오랜 세월 죄수들의 유형지였다. 이 때문에 지금의 일본어와 많이 다른 하치조 방언이 남아있게 되었다.
오키나와 현에 속한 다이토 제도에서도 하치조 방언이 사용된다. 정확히는 다이토 방언(大東方言)이라고 하는 하치조 방언의 분파로, 1900년에 하치조섬 출신의 개척단이 무인도였던 다이토 제도를 개척하면서 이곳에서도 하치조 방언이 쓰이게 되었다. 다이토 방언의 경우, 지리적으로 가까운 류큐어의 영향도 조금은 있는 듯.

3. 특징


  • 만요슈에서나 볼 수 있는 고대 일본어[1]의 모습이 많이 남아 있다.
  • 동사형용사의 연체형과 종지형을 구분한다.
    • 동사의 경우 연체형은 オ단, 종지형은 ウ단을 쓴다. 예) 書こ 쓰는 / 書く 쓰다[2]
    • 형용사의 경우 연체형 어미로 け, 종지형 어미로 きゃ를 쓴다. 예) 高け 높은 / 高きゃ 높다
  • 악센트가 없다.

[1] 정확히는 상대동국방언(上代東国方言)[2] 단, 문장을 끝마치는 형태로는 書く는 잘 쓰이지 않고 書こわ의 형태로 쓰인다. 한국어의 '쓰다'와 '쓴다'의 차이 정도인 것으로 보인다.