하치조(함대 컬렉션)
[image] | [image] |
기본 | 중파 |
1. 소개
| |||
개장차트 | |||
八丈 →八丈改(Lv40) | |||
도감설명 | |||
あたしは八丈、そ、占守型、海防艦ね。佐世保生まれ。でも、ずっーと*1北方の海で頑張ったんだ。 大湊、千島や幌筵のあたりならあたしに任せておいて。結構頑張ったんだよ。 でも、飛行機には勝てないね。最期は…舞鶴。あの街も嫌いじゃない…かな。 提督、よろしくね。 | |||
나는 하치조. 맞아, 시무슈급 해방함이야. 그래도 쭉~ 북방 해역에서 열심히 노력했어. 오오미나토, 치시마나 파라무시르 근처는 나한테 맡겨 줘. 꽤 열심히 했으니까. 그래도 비행기한텐 어쩔 수 없었어. 마지막은... 마이즈루. 그 마을도 나쁘진... 않으려나. 제독, 잘 부탁해.| | |||
일러스트레이터 | UGUME | 성우 | 타카오 카논 |
2. 성능
3. 기간한정 일러스트
4. 획득 해역
5. 대사
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) |
입수/로그인 | あっ、あたし?あたしが八丈よ。そう、占守型海防艦ね。ハチ?んー、まあ、いいか。そう呼ばせてあげる。よろしくね。 | 앗, 나 말이야? 내가 하치조야. 그래, 시무슈급 해방함이야. 하치? 음~ 뭐, 상관없나. 그렇게 불러도 괜찮아. 잘 부탁해. |
모항 | ハチを呼んだ?あぁ、何だ、違うの? | 하치를 불렀어? 아아, 뭐야, 아니야? |
うん、そうよ。佐世保生まれ。あぁ、知ってた?えへぇ。 | 응, 맞아. 사세보 출신이야. 아, 알고있었어? 에헷. | |
何、クナ?あっ、提督?なんかちょっと似てきたね。まあ、いいか。何、ハチをご用?あっ、ガッキ?大丈夫心配いらないよ。あん見えて…うん、平気。 | 왜그래, 쿠나? 앗, 제독? 뭔가 살짝 닮았는데 뭐, 됐나. 무슨일이야 하치한테 볼일있어? 앗, 가키? 괜찮아 걱정할필요없어. 저렇게 보여도....응, 괜찮아. | |
모항改 | うん、そうよ。佐世保生まれ。知ってるよね。今度は一緒に行こう?えっ、北方に?いいけど、寒いよ。 | 응, 맞아. 사세보 출신이야. 알고있지. 다음에 같이 가자고? 뭐, 북쪽에? 상관없지만 추울거야. |
결혼(가) | ん?提督、何?えぇ!まさか、違うよね…えぇー、そのまさかなの?うそ!でも、いいよ。ありがとう! | 응? 제독, 뭐야? 뭐어! 설마, 아니겠지.... 에.... 그 설마가 맞은거야? 거짓말! 하지만, 상관없어. 고마워! |
결혼(가) 모항 | 何、提督?ちょっと疲れちゃった?いいんじゃない、休んでも。ちょっとぐらいならいいよ。ハチがついてるし。 | 왜그래, 제독? 살짝 피곤한가보네? 쉬어도 괜찮지 않아? 잠깐 쉬는것정돈 괜찮아. 하치도 함께 있으니깐. |
편성/출격 | 海防艦、八丈、出撃します。抜錨! | 해방함, 하치조, 출격합니다. 발묘! |
旗艦、八丈、出撃です。大丈夫、任せといて。 | 기함, 하치조, 출격합니다. 괜찮아, 맡겨둬. | |
출격(改) | 第百四戦隊旗艦、八丈、出撃です。大丈夫、みんなついてきて。 | 제 104전대 기함, 하치조, 출격합니다. 괜찮아, 모두 날 따라와. |
원정/아이템 발견 | そうなんだ!いいんじゃない? | 그렇구나! 괜찮지않아? |
전투 개시/공격 | このハチが…特別だよ。相手してあげる。お得だね。 | 이 하치가... 특별히 상대해 주는거야. 잘 됐네. |
공격 | 守ってみせるから。 | 지켜내 보일거니깐. |
야간전 돌입 | そこ?これで…どう!? | 거기? 이걸로...어때!? |
야간전 공격/야간전 컷인/대공 컷인/지원함대 도착 | うん、追撃してみます?いいけど…じゃあ、ついてきて! | 응, 추격할까요? 상관없지만...그럼, 따라와! |
피격 (소파) | いったっ!当ててきたの?うそ! | 아팟! 맞았다고? 거짓말! |
いやだ!いったっ!もう! | 싫어! 아프다구! 정말! | |
피격 (중파 이상) | これ…やばくない?機関は大丈夫?よ、よし、まだ動ける! | 이거... 위험하지않아? 기관은 괜찮아? 조..좋았어, 아직 싸울수있어! |
MVP | えっ、ハチが一番働いちゃった?やったね!えへぇ。提督、褒めてくれちゃっても、いいんじゃない? | 엣, 하치가 1등을 해버렸다고? 해냈다! 에헷, 제독 칭찬해줘도 괜찮지않아? |
MVP(改) | えっ、ハチが一番働いちゃった?福江、見てた?どうよ?えへぇ。提督、褒めてくれちゃっても、いいよ? | 엣, 하치가 1등을 해버렸다고? 후카에, 봤어? 어때? 에헷, 제독 칭찬해줘도 괜찮지않아? |
함대 귀환 | 作戦完了っと。ふあぁ、疲れた、疲れた。ご飯食べたいなあ。 | 작전완료. 후아.. 피곤하다 피곤해. 얼른 밥 먹고싶어~ |
보급 | ありがとう。えへぇ~ | 고마워. 에헷~ |
장비/개수 | ありがとう!これいいよね。 | 고마워! 이건 쓸만하지. |
んー、なるほど。それもあり、ねぇ? | 음~ 그렇구나. 그것도 괜찮을려나? | |
そうなんだ!いいんじゃない? | 그렇구나! 괜찮지않아? | |
입거 (소파) | ふあぁ、お風呂、お風呂。ねぇ、先行ってるね? | 후아~ 얼른 목욕해야지. 저기, 먼저 들어가있을게? |
입거 (중파 이상) | あぁー、ちょっと盛大にやちゃった。ごめん、お風呂長めにいただくね。いやになっちゃう。 | 아아~ 살짝 많이 저질러버렸어. 미안, 목욕좀 길게 들어갈게. 나도 참~ |
건조 완료 | 新入り登場だって。良かったね。 | 신입 등장이래. 잘 됐네. |
전적 표시 | 情報ね?OK。取って上げる。あぁ、ちょっと届かないみたい。ここなんだけど…あっ、ありがとう! | 정보 말이지? OK. 가져오도록 할게. 아아, 살짝 안 닿는것 같은데. 여기거든..... 앗, 고마워. |
굉침 | えっ…うそ…ハチ、ここで…そうか…怖いね、沈むって…怖い! | 엣...거짓말...하치, 여기서...그렇구나...가라앉는다건 무섭구나....무서워! |
방치 | えと、どうしたの?なんかいつも真面目に頑張ってるよね。そうでもないの?提督?あぁ、今いないみたい。 | 에토, 무슨일이야? 뭔가 항상 열심히 하고있단 말이지. 그렇지도 않다고? 제독 말이야? 아, 지금은 없는것같아. |