G線上のシンデレラ

 

'''G선상의 신데렐라'''


1. 개요


'''TVA''' '''1기 BD 5권 특전 음반'''
[image]
'''Track 01. G線上のシンデレラ'''
'''작사'''
하타 아키 (畑 亜貴)
'''작곡'''
이시쿠라 타카유키 (石倉誉之)
'''편곡'''
람시니 (ラムシーニ)
이시쿠라 타카유키 (石倉誉之)
'''가수'''
마츠우라 카난
쿠로사와 다이아
오하라 마리

2. 소개




▲ 싱글 발매 소식
{{{#!html
<iframe title="Aqours - G線上のシンデレラ" width="640" height="360"src="http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/300755187" allowfullscreen frameborder="0" scrolling="no"></iframe>
}}}
▲ 풀버전
2017년 1월 27일에 발매된 러브 라이브! 선샤인!! 애니메이션 1기 BD 5권 특전곡이다. 센터는 오하라 마리로, 3학년 성우 3인방들이 불렀다.
러브라이브 곡에서는 다소 찾아보기 힘들었던 월트 디즈니 컴퍼니디즈니 프린세스를 연상하게 하는 뮤지컬 재즈풍 곡이다. 신데렐라가 춤추는 모습을 연상케하는 인상적인 가사와 곡의 재즈 장르 특유의 분위기가 어우러져 좋은 평가를 받고 있다.
아쿠아 2nd 라이브 나고야 공연 1일차에서 처음으로 무대를 선보였는데, 3학년 3인방 성우들의 파격적인 드레스 의상과 뛰어난 퍼포먼스가 러브라이버들의 뜨거운 호응을 불러일으켰다. 그뿐 아니라 라이브 중간 즈음[1]에 1학년&2학년 멤버들도 검은 드레스를 입고 깜짝 등장[2], 백댄서 역할을 수행하면서 3학년 멤버들과 커플 댄스까지 선보이는 등 예상하기도 힘들었던 수준 높은 팬 서비스까지 가미된 덕분에 트위터에서 해당 곡이 실시간 트렌드로 떠오르기도 했을 정도로 엄청난 화제를 낳게 되었다.
4th 라이브에서는 앞서 Waku-Waku-Week! 공연을 마친 1학년조가 등장하여 3학년조와 함께 커플 댄스를 추기도 했다.
가사에서도 유추할 수 있지만, 제목이 G선상의 아리아(G線上のアリア)에서 유래됐는데, 가사에서는 선상(線上)이 마치 상(船上, 배 위)인 것처럼 묘사됐다. 본디 線上는 "후보 선상에 오르다"와 같이 쓰이는 단어이다. 또한 G선상의 아리아 영어 제목은 「Air on the G String」인데, 이는 바이올린의 현 4개 중 가장 낮은 현인 '''G현만을 이용하여 연주할 수 있도록 편곡한 버전이 유명하다'''는 의미에서 붙여진 제목이다. 본래 배와는 관계없지만, 동음이의어를 활용한 일종의 언어유희이다.

3. 러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌


'''러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌 일반 악곡 해금 순서'''
Daydream Warrior

'''G線上のシンデレラ'''

スリリング・ワンウェイ

'''EASY'''
'''NORMAL'''
'''HARD'''
'''EXPERT
(RANDOM)'''
'''MASTER
(RANDOM)'''
'''레벨'''
2
5
8
10
12 / 10(5키)
'''노트 수'''
104
200
342
520
728 / 604
'''BPM'''
'''228'''
'''비고'''


노래의 장르 자체가 재즈인지라, 곡 전체가 '''개박+폴리리듬 롱잡놋 폭타'''로 도배되어 있다. 여태까지 나온 대표적인 개박, 엇박곡들인 Daring!!이나 Anemone heart, Step! ZERO to ONE 같은 엇박이라고 단순히 생각하며 치다간 어느 순간 판정이 연쇄로 분쇄되는 걸(...) 경험할 수 있다. 이 곡의 특징은 스쿠페스에서 좀처럼 보기 힘든, 중반부부터 시작되는 '''228 BPM의 1/6박 폴리리듬 롱잡놋 폭타이다.''' 박자가 매우 어려워 풀콤 난이도는 어지간한 11성 상급 곡들과 어깨를 나란히 하며 BPM 또한 매우 빠르고 노트가 한 곳에 집중적으로 몰려 있는 패턴이 많아 박자 처리와 가독성이 미칠 듯이 떨어진다. 또한 스쿠페스에서 좀처럼 보기 힘든 특이한 패턴의 엇박이 많아 초견 풀콤은 매우 어려우며 어지간한 11성 이상을 풀콤 치는 사람들도 꽤나 고전할 수 있다. 박자 감각에 따른 개인차로 매우 까다로운 곡이기 때문에 충분히 숙지하며 풀콤을 노려야 한다.
2018년 1월 31일에 통상 해금되었다.


4. 가사


  • 마리 파트는 보라색, 다이아 파트는 빨간색, 카난 파트는 청록색 으로 표기하였다.
したいこと言ってみてよね Please!
시타이 코토 잇테미테요네 Please!
하고 싶은 거 말해보라구 Please!
騒ぎたい気分だからさ사와기타이 키분다카라사
소란피우고 싶은 기분이니까 말야

とんでもなんでも 叶えちゃう
톤데모 난데모 카나에챠우
뭐든지 아무거나 이루어줄게
いきなりすぎるでしょう No!이키나리스기루데쇼 No!
너무 갑작스럽잖아 No!

わかんないけど面白そう와칸나이케도 오모시로소오
잘은 모르겠지만 재밌겠네

おしえておしえて どんなこと?
오시에테 오시에테 돈나코토?
가르쳐줘 가르쳐줘 어떤 거야?
「だから!なんでもって言ってるでしょ!」「다카라! 난데못떼 잇테루데쇼!」
「그러니까! 뭐든지라고 말했잖아!」

「何でもって……。オーケストラで踊るダンスパーティとか?」「난데못떼……. 오-케스토라데 오도루 단스 파-티-토카?」「뭐든지라니…… 오케스트라로 춤추는 댄스 파티라거나?」「フッ、まさかね……?」「훗, 마사카네……?」
「훗, 말도 안 되잖아……?」

「あっ、そういえば船の上でパーティーってやってみたかったんだ!」「앗, 소오이에바 후네노 우에데 파-팃-떼 얏테미타캇탄다!」
「앗, 그러고보니 선상에서의 파티 같은 거 해보고 싶었어!」

おっと名案かも!?
옷토 메이안카모!?
오, 좋은 아이디어일지도!?
ドレス着ちゃおうか ウインナ・ワルツで!
도레스 키챠오오카 윈나 와르츠데!
드레스 입어버릴까, 비엔나 왈츠로!
Shall we dance?
夢のように踊りましょう
유메노요오니 오도리마쇼오
꿈꾸는 것처럼 춤춰보자
一夜の忘れられないシンデレラ
히토요노 와스레라레나이 신데레라
하룻밤의 잊을 수 없는 신데렐라
靴を脱いでおけば無くさないよ かるくはやく
쿠츠오 누이데오케바 나쿠사나이요 카루쿠 하야쿠
구두를 벗어두면 잃어버릴 일도 없어, 가볍게 빠르게
誰を呼ぼうか? 盛り上がるね!
다레오 요보오카? 모리아가루네!
누구를 불러볼까? 즐겁겠네!
難しくないよきっとね Surprise!무즈카시쿠나이요 킷토네 Surprise!분명 어렵지 않을 거라구 Surprise!よろこぶ顔見たいから요로코부 카오 미타이카라
기뻐하는 얼굴 보고 싶으니까

いっさいがっさい 叶えちゃう
잇사이 갓사이 카나에챠우
남김없이 모조리 이루어줄게
まさか本気だったなんて Stop!마사카 혼키닷타난테 Stop!
설마 진심이었을 줄은 Stop!

すごいよドキドキするね스고이요 도키도키스루네
대단해 두근두근거리네

みんなでみんなで ダンスパーティー!
민나데 민나데 단스 파-티-!
다 함께 다 함께 댄스 파티!
見たことないくらい {{{#red 大きなシャンデリア輝いて
미타 코토 나이쿠라이 오오키나 샹데리아}}} {{{#turquoise 카가야이테
본 적도 없을 정도로 커다란 샹들리에 반짝이고}}}
ヴァイオリンが優雅に 星のきらめきを誘うよ
바이오린가 유우가니 호시노 키라메키 사소우요
바이올린이 우아하게 별의 반짝임을 불러들이네
グラスをどうぞと {{{#purple 銀色のトレイが待ってるの
그라스오 도오조토 긴이로노 토레이가}}} {{{#red 맛테루노
잔을 받아주세요, 하고 은빛의 트레이가 기다리고 있어}}}
少し緊張しちゃうね
스코시 킨쵸오시챠우네
살짝 긴장하게 되는걸
あわてないでにっこり笑って プリンセスみたいに!
아와테나이데 닛코리 와랏테 프린세스 미타이니!
당황하지 말고 싱긋 웃는 거야 프린세스처럼!
Shall we dance?
くるくると回りましょう
쿠루쿠루토 마와리마쇼오
빙글빙글 돌아보자
アリアは眠くなっちゃうよシンデレラ
아리아와 네무쿠낫챠우요 신데레라
아리아는 졸음이 찾아오는걸 신데렐라
だから精一杯楽しんじゃえ 疲れるまで
다카라 세잇빠이 타노신쟈에 츠카레루마데
그러니 전력으로 즐기는 거야 지칠 때까지
ずっと踊ろう? 盛り上がってね!
즛토 오도로오? 모리아갓테네!
계속 춤추자? 즐겨줘!
「そういえば、みんなワルツって踊れるの?」「소오이에바, 민나 와르츠떼 오도레루노?」
「그러고보니, 다들 왈츠는 출 수 있어?」

「もちろん!ほら、一般常識ってやつ?」「모치론! 호라, 잇빤죠오시킷떼 야츠?」
「물론! 말하자면, 일반 상식이라는 거?」

「本でなら見たことあるけれど……実践には至っていませんわ……」「혼데나라 미타코토 아루케레도…… 짓센니와 이탓테이마셍와……」
「책에서는 본 적 있지만…… 직접 해본 적은 없어요……」

「もしかして……パートナーが必要なんじゃ!?」「모시카시테…… 파-토나-가 히츠요오난쟈!?」
「혹시…… 파트너가 필요한 게!?」

「「「わお!!」」」
「「「와오!!」」」
「「「와오!!」」」
Shall we dance? Shall we dance?
もちろん踊ろう!
모치론 오도로오!
물론 춤추자!
Let's! dance!! Step with me!!!
船上だし誘ってよね ウインナ・ワルツで!
센죠오다시 사솟테요네 윈나 와르츠데!
선상이고 하니 요청해줘 비엔나 왈츠로!
Shall we dance?
Shall we dance?
夢のように踊りましょう
유메노요오니 오도리마쇼오
꿈꾸는 것처럼 춤춰보자
一夜の忘れられないシンデレラ
히토요노 와스레라레나이 신데레라
하룻밤의 잊을 수 없는 신데렐라
靴を脱いでおけば無くさないよ かるくはやく
쿠츠오 누이데오케바 나쿠사나이요 카루쿠 하야쿠
구두를 벗어두면 잃어버릴 일도 없어, 가볍게 빠르게
誰を呼ぼうか? 盛り上がるね!
다레오 요보오카? 모리아가루네!
누구를 불러볼까? 즐겁겠네!
ずっと踊ろう? ずっと踊ろう! 盛り上がってね!!
즛토 오도로오? 즛토 오도로오! 모리아갓테네!!
계속 춤추자? 계속 춤추자! 즐겨줘!!

[1] 대화 파트에서 "파트너가 필요한 거 아니야?" 직후[2] 이는 우라라지에서 이미 예고(?)된 바가 있다.#