Growing of my heart

 


'''명탐정 코난의 역대 오프닝'''
15. 星のかがやきよ

16. '''Growing of my heart'''

17. 衝動
1. 개요
2. 상세
3. 가사
3.1. 한국판 가사

[image]
앨범 상세 자켓 사진

원곡 풀버전

TVA 더빙판

더빙판 풀버전

MIDI버전
가수: 쿠라키 마이
발매 날짜: 2005년 11월 9일
방영 날짜: 2005년 10월 10일 - 2005년 12월 19일
방영 화수 : 제415화 - 제424화

1. 개요


'''"코난이 앞으로 10주년'''

'''한 고비를 넘고 곧바로 다음을 노려라!"'''

애니메이션 명탐정 코난의 16번째 오프닝으로 쿠라키 마이가 불렀다. 국내판에서는 6기 오프닝으로서 사용됐으며 간미연이 직접 개사하여 불렀다.
원곡의 발매일은 2005년 11월 9일이며, 국내에는 2008년 5월 20일 음원 발매됐다.

2. 상세


風のららら 이후 2년만에 코난에 채용된 쿠라키 마이의 22번째 싱글이다. 오리콘 차트 최고 성적은 7위.
본편 345화인 보름달 밤의 더블 미스터리 이후 굵직한 검은 조직 스토리인 블랙 임팩트 편이 슬슬 방영 시기를 앞두고 있을 무렵인 415화부터 변경된 오프닝이다.[1]
검은 조직의 새로운 등장인물인 미즈나시 레나, 키안티, 코른이 등장하는 신 전개인 블랙 임팩트 편을 대비하여[2] 일본은 물론 한국 등 해외 각지의 팬들은 새로운 오프닝이 어느 정도 긴장감이 있는 분위기와 템포를 가진 곡이 선정되기를 원했고, 그런 여론이 반영됐는지 여부는 알 수 없으나 팬들의 원하는 수준의 곡인 Growing Of My Heart가 채용됐다.
당시에는 2시간 스폐셜과 같이 장편 에피소드 방영이 간혹 있었고 그런 에피소드에서는 늘 오프닝 영상 연출이 바뀌기 마련이었다. 긴장감이 있는 곡과 검은 조직 에피소드에 어울리는 오프닝 연출이 결합된다면 기대 이상의 결과물이 나올 것이라 생각했기에 팬들은 이 곡에 대해서 대체로 호의적인 반응을 보였고 기본 오프닝 연출 자체도 검은 조직 에피소드를 대비한 감이 없지 않았다. 그러나 정작 블랙 임팩트 편에 사용된 오프닝은 B'z衝動이었다. 아마 B'z가 다음해에 개봉한 탐정들의 진혼가의 주제가를 맡게 되어서 그런거일수도 있다. 그리고 코난의 주제가는 8~10월에 사용된 주제가는 보통 그해 말 까지 사용하는 편이다.
2005년 9월 3일부터 10월 28일까지 진행된 라이브 투어인 '''Mai Kuraki LIVE TOUR 2005 LIKE A FUSE OF LOVE'''에선 이미 이 곡을 부르고 있었다. 이 라이브 투어의 영상을 이용하여 뮤직 비디오로 만든 것이 위 동영상이다.
VALSHE의 싱글인 Butterfly Core의 초회한정판B에 이 곡의 커버곡이 수록되어 있다.
국내에서 오프닝으로 사용될 때는 C파트 부분을 사용했다. C파트가 이전 파트에 비해 활기찬 음이라 덕분에 TV판과 정식 음원의 분위기가 달라보인다...
한국판 6기 오프닝의 주제가로 타이업되긴 했지만 해당 주제가의 원본 영상에 사용된 구간은 하나도 없고 이전 오프닝들인 君と約束した優しいあの場所まで, START, 星のかがやきよ의 장면들만 사용되었다. 반대로 1초마다 Love for you의 한국 번안곡인 7기 오프닝 곡인 Love for you의 영상에서는 Growing Of My Heart의 영상이 일부 쓰였다.[3] 재미있는 건 두 곡 모두 원곡 가수가 쿠라키 마이라는 것.[4]

3. 가사


未来へ荷造り済ませてbaby
(미라이에 니즈쿠리 스마세테 baby) 
미래로 짐꾸리기를 끝마치고 baby 
明日(あす)の物語へ歩き出す
(아스노 모노가타리에 아루키다스) 
내일의 이야기로 걸어나가자
見下ろす大地の向こう側まで 終わらない夢を敷き詰めてく
(미오로스 다이치노 무코오가와마데 오와라나이 유메오 시키츠메테쿠) 
내려다보는 대지의 저편까지 끝나지 않는 꿈을 빈틈없이 깔아가자
空を流れてる雲と一緒に
(소라오 나가레테루 쿠모토 이잇쇼니) 
하늘을 흘러가고 있는 구름과 함께 
そう夕陽に抱かれ君を思う
(소오 유우히니 다카레 키미오 오모우) 
그렇게 저녁 해에 안기며 그대를 생각해
今 Get up Get up Get up Get up Baby 
(이마 Get up Get up Get up Get up Baby) 
지금 Get up Get up Get up Get up Baby 
峠を越えて ここからはじまるよ Growing of my heart
(토-게오 코에테 코코카라 하지마루요 Growing Of My Heart) 
고비를 넘어서 이곳에서 시작하자 Growing Of My Heart 
吐息ひとつだけで 崩れかけたイエスタディ
(토이키 히토츠 다케데 쿠즈레카케타 Yesterday)
한숨 하나만으로 무너져버린 Yesterday 
君の名前口に出して探すEXIT
(키미노 나마에 쿠치니 다시테 사가스 EXIT) 
그대의 이름을 말하며 찾는 EXIT 
息を切らして立ち止まり
(이키오 키라시테 타치도마리) 
숨을 참고서 멈춰서고 
涙の地図を描いてた
(나미다노 치즈오 에가이테타) 
눈물의 지도를 그리고 있었어
時が私を 押し上げ今動き出す
(토키가 와타시오 오시아게 이마-우-고 키다스) 
시간이 나를 밀어 올려 지금 움직이기 시작해
風も木も花も すべてを照らし 生まれきたばかりの太陽は
(카제모 키모 하나모 스베테오 테라시 우마레 키타 바카리노 타이요-와) 
바람도 나무도 꽃도 모든 것을 비추고 방금 막 태어난 태양은 
見上げる空へと上(のぼ)り続ける 輝き始めた心の奥
(미아게루 소라에토 노보리 츠즈케루 카가야키 하지메타 코코로노 오쿠) 
올려다보는 하늘로 계속 떠올라 빛나기 시작한 마음속 
よけいな荷物は捨てて行こうよ そうひたすら目指す君いる場所
(요케이나 니모츠와 스테테 유코-요 소오 히타스라 메자스 키미 이루바쇼) 
필요 없는 짐은 버리고 가자 그렇게 오로지 목표하는 그대가 있는 장소 
今 Get up Get up Get up Get up Baby 
(이마 Get up Get up Get up Get up Baby) 
지금 Get up Get up Get up Get up Baby 
峠を越えて ここからはじまるよ Growing Of My Heart 
(토-게오 코에테 코코카라 하지마루요 Growing Of My Heart) 
고비를 넘어서 이곳에서 시작하자 Growing Of My Heart 
孤独、一人だけで戦ってた everyday
(코도쿠 히토리 다케데 타타캇테타 Everyday) 
고독을 홀로 싸웠던 Everyday 
見えない夢探し 瞳(め)を凝らす every night
(미에나이 유메 사가시 메-오코라스 Every night) 
보이지 않는 꿈을 찾아 눈을 응시하는 Every night 
何も知らないこの星は
(나니모 시라나이 코노 호시와) 
아무것도 모르는 이 별은 
すべてを乗せて廻ってた
(스베테오 노세테 마와앗테타) 
모든 것을 태우고 돌고 있었어
押さえきれない 気持ちが今 動き出す
(오사에 키레나이 키모치가 이마 우-고-키다스) 
억누를 수 없는 마음이 지금 움직이기 시작해
未来へ荷造り済ませてbaby
(미라이에 니즈쿠리 스마세테 baby) 
미래로 짐꾸리기를 끝마치고 baby 
明日(あす)の物語へ歩き出す
(아스노 모노가타리에 아루키다스) 
내일의 이야기로 걸어나가자
見下ろす大地の向こう側まで 終わらない夢を敷き詰めてく
(미오로스 다이치노 무코오가와마데 오와라나이 유메오 시키츠메테쿠) 
내려다보는 대지의 저편까지 끝나지 않는 꿈을 빈틈없이 깔아가자
空を流れてる雲と一緒に そう夕陽に抱かれ君を思う
(소라오 나가레테루 쿠모토 이잇쇼니 소오 유우히니 다카레 키미오 오모우) 
하늘을 흘러가고 있는 구름과 함께 그렇게 저녁 해에 안기며 그대를 생각해
今 Get up Get up Get up Get up Baby 
(이마 Get up Get up Get up Get up Baby) 
지금 Get up Get up Get up Get up Baby 
峠を越えて ここからはじまるよ Growing Of My Heart 
(토-게오 코에테 코코카라 하지마루요 Growing Of My Heart) 
고비를 넘어서 이곳에서 시작하자 Growing Of My Heart 
新しい光と影は 
(아-타라-시이 히카리토 카게와) 
새로운 빛과 그림자는 
誇り高き君と 足踏みする僕を映す
(호코리 타타키 키미토 아시부미스루 보쿠오 우-츠스) 
자랑스러운 그대와 제자리걸음하는 나를 비춰
I Can Find Out My Life 
風も木も花も すべてを照らし 生まれきたばかりの太陽は
(카제모 키모 하나모 스베테오 테라시 우마레 키타 바카리노 타이요-와) 
바람도 나무도 꽃도 모든 것을 비추고 방금 막 태어난 태양은 
見上げる空へと上(のぼ)り続ける Oh Growing Of My Heart 
(미아게루 소라에토 노보리 츠즈케루 Oh- Growing Of My Heart) 
올려다보는 하늘로 계속 떠올라 Oh Growing of My Heart 
未来へ荷造り済ませてbaby
(미라이에 니즈쿠리 스마세테 Baby) 
미래로 짐꾸리기를 끝마치고 Baby 
明日(あす)の物語へ歩き出す
(아스노 모노가타리에 아루키다스) 
내일의 이야기로 걸어나가자
見下ろす大地の向こう側まで 終わらない夢を敷き詰めてく
(미오로스 다이치노 무코오가와마데 오와라나이 유메오 시키츠메테쿠) 
내려다보는 대지의 저편까지 끝나지 않는 꿈을 빈틈없이 깔아가자
空を流れてる雲と一緒に そう夕陽に抱かれ君を思う
(소라오 나가레테루 쿠모토 이잇쇼니 소오 유우히니 다카레 키미오 오모우) 
하늘을 흘러가고 있는 구름과 함께 그렇게 저녁 해에 안기며 그대를 생각해
今 Get up Get up Get up Get up Baby 
(이마 Get up Get up Get up Get up Baby) 
지금 Get up Get up Get up Get up Baby 
峠を越えて ここからはじまるよ Growing Of My Heart 
(토-게오 코에테 코코카라 하지마루요 Growing Of My Heart) 
고비를 넘어서 이곳에서 시작하자 Growing Of My Heart

3.1. 한국판 가사


미래의 꿈들을 찾아 희망의 날갤 달아
오늘의 힘들었던 일은 잊어버리고
저 멀리 보이는 나의 끝 없는 꿈을 향해
더 힘껏 날갤 펼치고 날아가는거야
구름을 지나쳐 하늘 저 끝까지 오르면
눈부신 태양에 내 맘은 따스해지고
이제 Get up Get up Get up Get up Baby
두려워 하지말고 여기서 시작하는거야
Growing Of My Heart
한순간 한 번에 한 숨에
무너져 버렸던 Yesterday
희망의 이름을 부르며 다시 찾아가는 Exit
또 다른 시련들이 찾아온대도
눈물에 목이 매어 주저앉아도
숨을 참고 멈춰서 다시 시작하면 되는거야
바람도 나무도 꽃도 나를 향해 있잖아
지금 떠오르는 태양도 날비추는 걸
필요 없는 걱정들은 모두 던져 버리고
그렇게 미래의 꿈들을 향해 날아가
구름을 지나쳐 하늘 저 끝까지 오르면
눈부신 태양에 내맘은 따스해지고
이제 Get up Get up Get up Get up Baby
두려워 하지 말고 여기서 시작 하는거야
Growing Of My Heart
나홀로 이겨내야 했던
고독한 나만의 Everyday
보이지 않는 꿈을 찾아
헤매었었던 Everynight
아무 것도 모르고 빛나는 별을
모든 것을 안고서 맴돌고 있는 걸
억누를 수 없었던
나의 맘이 움직이고 있어
미래의 꿈들을 찾아 희망의 날갤 달아
오늘의 힘들었던 일은 잊어버리고
저 멀리 보이는 나의 끝 없는 꿈을 향해
더 힘껏 날갤 펼치고 날아가는거야
구름을 지나쳐 하늘 저 끝까지 오르면
눈부신 태양에 내 맘은 따스해지고
이제 Get up Get up Get up Get up Baby
두려워 하지 말고 여기서 시작 하는거야
Growing Of My Heart
새로운 빛이 눈 앞에 펼쳐지고
가슴 속에 작은 속삭임
다시 태어나는 내 안의 진실은
I Can Find Out My Life
미래의 꿈들을 찾아 희망의 날갤 달아
오늘의 힘들었던 일은 잊어버리고
저 멀리 보이는 나의 끝 없는 꿈을 향해
더 힘껏 날개 펼치고 날아가는거야
구름을 지나쳐 하늘 저 끝까지 오르면
눈부신 태양에 내 맘은 따스해지고
이제 Get up Get up Get up Get up Baby
두려워 하지 말고 여기서 시작하는거야
Growing Of My Heart

[1] 국내에선 보름달 밤의 더블 미스터리 편을 방영하는 6기에서 사용하였다.[2] 국내에선 블랙임팩트가 방영된 7기의 Love for you에서 이 노래의 장면들을 많이 사용하였고 一秒ごとに Love for you 한국어 버전과 일본어 버전의 느낌이 많이 다르다.[3] 방영 시기와 맞추기 위한 것 같다[4] 두 곡다 원곡 작사도 쿠라키 마이이며 작곡도 오노 아이카다.