[image]
| [image]
|
for the NEXT! 04 자켓 일러스트
| 게임 내 앨범 일러스트
|
'''Secret Daybreak'''
1. 개요
아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 스타라이트 스테이지의 오리지널 악곡으로
닛타 미나미,
하야미 카나데의 유닛
Dea Aurora의 유닛곡이며
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS 7thLIVE TOUR Special 3chord Funky Dancing!에서 선공개 하였다.
미나미와 카나데는
데레애니에서 각각
신데렐라 프로젝트와
프로젝트 크로네의 리더격인데, 둘이서 같이 만나게 되었다. 이전에도 몇몇 스토리 커뮤에서 같이 나오는가 하면
Nocturne 데레스테판에서도 같이 나오기도 했고, 카나데 3차 SSR 특훈전에서도 미나미가 우정출연하기도 했다.
데레스테 NIGHT 방송에서
이이다 유우코가 전한 작곡가의 말에 따르면 카나데의
추억의 바니타스 카드에서 이미지를 연상해서 작곡했다고 한다. 가사에 추억의 밑바닥에서 라는 부분이 그 흔적.
이이다 유우코는 카나데가 수면의 아래의 어두운 부분에서 수면 위의 미나미를 바라보는 이미지라고 생각했다면
스자키 아야는 미나미가 커뮤의 내용에서 오히려 구원받는 역할이라고 생각하고 녹음했다고 한다.
발매직후인 12월 26일 일본 아이튠즈 DL판매 전체부분 1위를 달성했다.
초동
| 누계
| 주간 랭크인 횟수
|
11,810
| 16,080[1]
| 7회
|
초동
| 누계
| 랭크인 횟수
|
7,400
| 10,958
| 3회
|
'''난이도'''
| '''데뷔'''
| '''레귤러'''
| '''프로'''
| '''마스터'''
| '''마스터+'''
|
'''레벨'''
| 7
| 13
| 18
| 26
| 29
|
'''노트 수'''
| 111
| 201
| 380
| 585
| 881 / 870
|
'''소모 스태미너'''
| 10
| 13
| 16
| 19
| MAS+ 티켓
|
'''해금방법'''
| 2019년 11월 29일 12시 통상 해금
| ALBUM B
|
'''타입'''
| 쿨
|
'''비고'''
|
|
표준 MV 배치
|
임의
| '''닛타 미나미'''
| '''하야미 카나데'''
| 임의
| 임의
|
'''※1·4·5번은 MV에 등장하지 않음'''
|
- MV (클릭해서 보기)
ALL SSR MV
2D rich MV
스테이지가 2번 자리에 있는 장소는 낮이고 3번 자리에 있는 장소는 밤인게 특징.
스테이지가 2번 자리에 있는 장소는 낮이고 3번 자리에 있는 장소는 밤인게 특징.}}}
이벤트 기간중 2019년 11월 25일 오후 4시쯤 들어서 긴급 점검이 실시되어 라이브와 영업이 모두 중단되는 해프닝이 발생했다. 공교롭게도 같은 쿨타입 듀엣곡인
バベル 때처럼 똑같이 25일에 일이 터졌고,
LiPPS의 일원인
하야미 카나데가 참여한 곡이고,
VelvetRose의 일원인
시라유키 치요가 커뮤에 등장한 상황.
[2] 바벨에서는 이치노세 시키가 곡에 참여, 쿠로사키 치토세가 커뮤에 등장했다.
MASTER 풀콤보 영상
레거시 MASTER+ 채보 영상
Near to You MASTER+와 레벨 및 노트수가 일치했다.
정식 MASTER+ 풀콤보 영상
2020년 4월 6일 정식 MASTER+가 풀리면서 물량이 881로 올랐다.
MASTER와 MASTER+ 공통적으로 종반부에 '키스'라는 가사 부분에서
X자 플릭이 나온다.
여담으로 이벤트 개막 후에 MV가 여러모로 화제가 되었다. 일단 석양, 수면 아래 등 은은한 색감과 전체적인 퀄리티가 굉장히 높고 뮤비 중후반 쯤에는 두명이서 마주보며 손을 맞잡고 있는 장면이 백합을 연상시켜 엄청난 화제가 되었다.
[image] 2.1. 이벤트 커뮤
'''
닛타 미나미,
하야미 카나데''',
시라유키 치요,
미즈모토 유카리,
미무라 카나코가 나온다.
시작부터
상어[3] 상어의 이름이 '데스 스나이퍼 샤크'인데, '데스(デス)'와 '스나(スナ=砂)'라는 점에서 스나즈카 아키라를 떠오르게 한다.
가 나타났다며 소리를 지르는 미나미와 카나데. 그리고 치요는 상어에게 한입에 잡아먹힌다. 경악하는 유카리와 카나코..
진짜로 잡아먹힌게 아니고 영화 촬영중이었다. 자신은 아직 멀었구나하며 한숨을 쉬는 카나데, 그런 미나미는 싹싹하게 생수를 들이밀며 다가가고 카나데는 감사를 표한다.
미나미는 카나데의 표정이 신경쓰여 살피러 왔다하고 카나데는 일에 사적인 감정을 집어넣은 자신에 대해 반성중이었다고 한다. 섹시어필을 요구하는 감독에 대한 얘기를 나누고 나머지 멤버들이 기다리는 곳으로 돌아가고 멤버들은 카나데와 미나미가 온 것을 보고 돌아가자는데 프로듀서는 먼저 가라고 하고 치요는 "혼자 남는 건가요? 아직 할일이 있는건가요?"라 묻고 프로듀서는 감독과 좀 더 얘기해본다고 한다.
멤버들은 기차를 타려고 하나 놓쳐버리고 다음 시간대는 1시간 뒤에 와서 미나미는 걸어서 돌아가자고 권유하면서 오프닝이 끝난다.
3. 가사
캐릭터 이미지컬러
|
닛타 미나미
|
하야미 카나데
|
| 합창
|
3.1. GAME version
寂しげに振り向いて
|
사비시게니후리무이테
|
쓸쓸하게 돌아보면서
|
言いかけた言葉
|
이이카케타코토바
|
내뱉으려는 한마디
|
遮る指
|
사에기루유비
|
가로막는 손가락
|
この夜はまだ
|
코노요루와마다
|
이 밤은 아직
|
二人だけの秘密
|
후타리다케노히미츠
|
두사람만의 비밀
|
もうすぐ
| 空が染まる
|
모우스구
| 소라가소마루
|
이제 곧
| 하늘이 물들어
|
|
波はまだ闇の中
|
나미와마다야미노나카
|
파도는 아직 어둠 속
|
水平線の向こう眺めている
|
스이헤이센노무코우나가메테이루
|
수평선의 저편을 바라보고 있어
|
待ち合わせまで、あと少し
|
마치아와세마데, 아토스코시
|
약속 시간까지, 앞으로 조금
|
光を、
| あなたを
| 探した
|
히카리오,
| 아나타오
| 사가시타
|
빛을,
| 당신을
| 찾아헤맸어
|
追憶の奥底で
|
츠이오쿠노오쿠소코데
|
추억의 밑바닥에서
|
心の檻の中で
|
코코로노오리노나카데
|
마음의 우리속에서
|
切なさだけ
| 繰り返すなら
|
세츠나사다케
| 쿠리카에스나라
|
애달픔만이
| 반복될 바에는
|
この夜の向こうまで
|
코노요루노무코우마데
|
이 밤의 저편까지
|
連れ出して、ここから
|
츠레다시테, 코코카라
|
데리고가줘, 여기부터
|
ずっと遠くまで
|
즛또토오쿠마데
|
쭉 더 멀리까지
|
世界中がたった二人の
|
세카이쥬우가탓따후타리노
|
온세상이 단 두 사람의
|
秘密に変わる夜明け
|
히미츠니카와루요아케
|
비밀로 변하는 동틀녘
|
“二人はきっと、太陽と月”
|
"후타리와킷또, 타이요우토츠키"
|
"두사람은 분명, 태양과 달"
|
輝いて、もっと
|
카가야이테, 못또
|
반짝여줘, 더욱
|
嘘みたいな夢を見せて
|
우소미타이나유메오미세테
|
거짓말같은 꿈을 보여줘
|
燃え尽きてゆく星空が (記憶に
| わるように
|
모에츠키테유쿠호시조라가(키오쿠니
| 카와루요우니)
|
타들어가는 별하늘이 (기억으로
| 바뀌는 것처럼)
|
(囚われた心も) 朝焼けに
| わるように
|
(토라와레타코코로모) 아사야케니
| 카와루요우니
|
(사로잡힌 마음도) 아침놀로
| 바뀌는 것처럼
|
永遠なんてなくてもいいから
|
에이엔난테나쿠테모이이카라
|
영원따윈 없어도 괜찮으니까
|
何も言わずに
| “夜が明けるまで”
|
나니모이와즈니
| "요루가아케루마데"
|
아무말 하지말고
| "동이 틀때까지"
|
優しいキスをして
|
야사시이키스오시테
|
다정한 키스를 해줘
|
3.2. M@STER version
寂しげに振り向いて
|
사비시게니후리무이테
|
쓸쓸하게 돌아보면서
|
言いかけた言葉
|
이이카케타코토바
|
내뱉으려는 한마디
|
遮る指
|
사에기루유비
|
가로막는 손가락
|
この夜はまだ
|
코노요루와마다
|
이 밤은 아직
|
二人だけの秘密
|
후타리다케노히미츠
|
두사람만의 비밀
|
もうすぐ
| 空が染まる
|
모우스구
| 소라가소마루
|
이제 곧
| 하늘이 물들어
|
|
波はまだ闇の中
|
나미와마다야미노나카
|
파도는 아직 어둠 속
|
水平線の向こう眺めている
|
스이헤이센노무코우나가메테이루
|
수평선의 저편을 바라보고 있어
|
待ち合わせまで、あと少し
|
마치아와세마데, 아토스코시
|
약속 시간까지, 앞으로 조금
|
光を、
| あなたを
| 探した
|
히카리오,
| 아나타오
| 사가시타
|
빛을,
| 당신을
| 찾아헤맸어
|
追憶の奥底で
|
츠이오쿠노오쿠소코데
|
추억의 밑바닥에서
|
心の檻の中で
|
코코로노오리노나카데
|
마음의 우리속에서
|
切なさだけ
| 繰り返すなら
|
세츠나사다케
| 쿠리카에스나라
|
애달픔만이
| 반복될 바에는
|
この夜の向こうまで
|
코노요루노무코우마데
|
이 밤의 저편까지
|
連れ出して、ここから
|
츠레다시테, 코코카라
|
데리고가줘, 여기부터
|
ずっと遠くまで
|
즛또토오쿠마데
|
쭉 더 멀리까지
|
世界中がたった二人の
|
세카이쥬우가탓따후타리노
|
온세상이 단 두 사람의
|
秘密に変わる夜明け
|
히미츠니카와루요아케
|
비밀로 변하는 동틀녘
|
“二人はきっと、太陽と月”
|
"후타리와킷또, 타이요우토츠키"
|
"두 사람은 분명, 태양과 달"
|
輝いて、もっと
|
카가야이테, 못또
|
반짝여줘, 더욱
|
嘘みたいな夢を見せて
|
우소미타이나유메오미세테
|
거짓말같은 꿈을 보여줘
|
燃え尽きてゆく星空が (記憶に
| わるように
|
모에츠키테유쿠호시조라가(키오쿠니
| 카와루요우니)
|
타들어가는 별하늘이 (기억으로
| 바뀌는 것처럼)
|
(囚われた心も) 朝焼けに
| わるように
|
(토라와레타코코로모) 아사야케니
| 카와루요우니
|
(사로잡힌 마음도) 아침놀로
| 바뀌는 것처럼
|
永遠なんてなくてもいいから
|
에이엔난테나쿠테모이이카라
|
영원따윈 없어도 괜찮으니까
|
何も言わずに
| “夜が明けるまで”
|
나니모이와즈니
| "요루가아케루마데"
|
아무말 하지말고
| "동이 틀때까지"
|
優しいキスをして
|
야사시이키스오시테
|
다정한 키스를 해줘
|
|
咲いた花が散ることを
|
사이타하나가치루코토오
|
피어난 꽃이 지는 것을
|
悲しまなくていいの
|
카나시마나쿠테이이노
|
슬퍼할 필요는 없어
|
だから今が、
| 美しいでしょ
|
다카라이마가,
| 우츠쿠시이데쇼
|
그래서 지금이,
| 아름다운 거잖아
|
なくしてしまうのなら
|
나쿠시테시마우노나라
|
잃어버리게 될 바에는
|
形もなくすほど
|
카타치모나쿠스호도
|
모습도 잃어버릴 정도로
|
この瞬間を照らして
|
코노슌칸오테라시테
|
이 순간을 비추어줘
|
|
その手がほどけたなら
| 消える
|
소노테가호도케타나라
| 키에루
|
그 손을 놓게되면
| 사라지는
|
"夜の終わり、星の光、灰になり
| 消える"
|
"요루노오와리, 호시노히카리, 하이니나리
| 키에루"
|
"밤의 끝자락, 별의 불빛, 먼지가 되어
| 사라지는"
|
儚い幻でもいいの、
| 今だけは全部
|
하카나이마보로시데모이이노,
| 이마다케와젠부
|
덧없는 허상이라도 괜찮아,
| 지금만은 전부
|
ぎゅっと、抱きしめて
|
귯또, 다키시메테
|
꼬옥, 껴안아줘
|
世界で一番綺麗な
|
세카이데이치방키레이나
|
세상에서 제일 아름다운
|
秘密は青く深く
|
히미츠와아오쿠후카쿠
|
비밀은 푸르고 깊게
|
"二人はいつもサヨナラの先"
|
"후타리와이츠모사요나라노사키"
|
"두 사람은 언제나, 작별인사의 너머"
|
きらめいて、もっと
|
키라메이테, 못또
|
반짝여줘, 더욱
|
嘘みたいな今を見せて
|
우소미타이나이마오미세테
|
거짓말같은 지금을 보여줘
|
燃え尽きてゆく星空が (記憶に
| わるように
|
모에츠키테유쿠호시조라가(키오쿠니
| 카와루요우니)
|
타들어가는 별하늘이 (기억으로
| 바뀌는 것처럼)
|
(囚われた心も) 朝焼けに
| わるように
|
(토라와레타코코로모) 아사야케니
| 카와루요우니
|
(사로잡힌 마음도) 아침놀로
| 바뀌는 것처럼
|
永遠なんてなくてもいいから
|
에이엔난테나쿠테모이이카라
|
영원따윈 없어도 괜찮으니까
|
何も言わずに
| “夜が明けるまで”
|
나니모이와즈니
| "요루가아케루마데"
|
아무말 하지말고
| "동이 틀때까지"
|
優しいキスをして
|
야사시이키스오시테
|
다정한 키스를 해줘
|
ほら、夜明けはまだ
|
호라, 요아케와마다
|
봐, 동틀녘은 아직
|
二人だけのもの
|
후타리다케노모노
|
두사람만의 것
|