https://www.youtube.com/watch?v=2TrLexTGHkg - 에피소드 링크
1. 개요
1957년 7월 6일 개봉한 단편 애니메이션으로,
루니 툰의 에피소드 중 하나이다. 감독은
척 존스가 맡았다.
애니메이션은 켄 해리스, 리차드 톰슨, 아베 르비튜가, 음악은 밀트 프랭클린이, 제작은
워너 브라더스 카툰즈가 담당했다.
2. 상세
제목을 보면 알 수 있듯,
벅스 버니가 주역인 에피소드이며 상대역은 엘머 퍼드인 보통 루니 툰과 다르지 않은 구성이다.
허나 이 단편의 숨겨진 의의는 전체적으로
리하르트 바그너의 유명한 오페라
니벨룽의 반지(의 '지그프리트'와 '신들의 황혼')에 줄거리를 맞추어 서사를 루니 툰 본연의 전개와 최대한 흐트러지지 않게끔 맞추어낸 점과 그로 인해 오페라 속의 오마주가 곳곳에 숨겨져 있음에도 시청자들한테 그다지 어색하게 느껴지지 않는 이점을 지닌다. 이전에 한 차례 니벨룽의 반지가 나온 에피소드는(Herr meets hare,
선전 애니메이션) 있었지만, 아주 짤막하게 나왔으며 전개도 코미디풍에 가까운 연출이었기 때문이다.
이 단편을 제작하기 위해 척 존스는 보통 단편 제작보다 6배의 시간과 비용이 필요했다고 하며, 제작 시간을 비밀리에 재배정했다고 발언하였다. 제작자 에드워드 셀저는 원래 5주 제작 예정이던 기간을 2주 늘린 작업으로 제작한 단편이라고 언급했는데, 이전에 만들던 단편 zoom and bored 시간 카드를 미리 제작한 것처럼 배치하는 등 꼼수를 썼었다고 한다.
시간이 흐른 1992년 미국 국립 영화 등록부에서 단편 애니메이션 영화로썬 첫번째로 등재되는 공적을 달성했으며, 1994년 발매한 The 50 Greatest Cartoons의 (애니메이션 전문가 1천명의 투표 결과를 종합해 정리한) 메인 리스트 1번작으로 당당히 선정된 바 있다.
3. 여담
- 카툰네트워크 코리아에선 <뭔 오페라셔?>로 번역해 방영하였다.
- 초반부와 후반부에 자연재해를 일으키는 엘머의 모습은 환타지아의 악역 체르노보그를 패러디하였다.
4. 노래 가사
성우는
멜 블랭크, 아서 Q. 브라이인이 맡았다. 한국판은
강수진,
장승길.
엘머: Be very quiet, I'm hunting wabbits(모두 조용해... 난 토끼 사냥꾼) (절벽 길을 사뿐히 걸어가며) (토끼 발자국을 발견하고) Wabbit tracks!(토끼 발자국이네!) (창을 구멍에 마구 들쑤시며) Kill the wabbit! Kill the wabbit! Kill the wabbit!(토끼를 죽여, 토끼를 죽여, 토끼를 죽여!) 벅스: Kill the wabbit?(토끼를 죽여??) 엘머: YO HO HO! YO HO HO! YO HO...(야홋호호, 야홋호호, 야호...) 벅스: Oh mighty warrior of great fighting stock(오, 힘 세고 위대한 전사시여...) Might I inquire to ask eh... what's up doc?(한 가지 물어 볼게요... 뭔 일이셔..?) 엘머: I'm going to kill the wabbit!(난 토끼를 죽일 것이다) 벅스: O mighty warrior, 'twill be quite a task How will you do it, might I inquire to ask? 엘머: I will do it with my spear and magic helmet.(나의 창과 마법 투구를 쓸 것이다!) 벅스: Spear and magic helmet?(당신의 창과 마법 투구?) 엘머: Spear and magic helmet.(창과 마법 투구!) 벅스: Magic helmet?(마법 투구?) 엘머: Magic helmet!(마법 투구!!) 벅스: Magic helmet.(마법 투구래요) (절벽 꼭대기로 올라가며 시전을 준비하며) 엘머: Yes, magic helmet, and I give you a sample!(그래, 마법 투구, 내 실력을 보여 주마!) (도망치는 벅스를 바라보다) 엘머: That was the wabbit!(아잇, 토끼였잖아!) (전장에 브룬휠드로 변장한 벅스를 발견하고) 엘머: Oh, Bwoonhilda, you're so wovely.(오, 브룬휠드, 아름답소...) 벅스: Yes, I know it, I can't help it.(네, 알아요.. 유감이야) 엘머: Oh, Bwoonhilda, be my wove!(오, 브룬휠드.. 내 사랑아!) (둘 간의 발레가 끝난 이후) 엘머: Weturn, my wove, a fire burning inside me. 벅스: Return my luv, I want you always beside me.(이리.. 와요, 난 당신을 항상 그렸죠) 엘머: Wove wike ours must be(사랑은 아름다워..) 벅스: Made for you and for me.(우릴 위해 있죠..) 엘머: Return, won't you return my love... for my love is yours.(어서, 돌아와 내 사랑.. 사랑은 우리 것...) (벅스가 한눈팔고 도망간 걸 알아채고 분노하며) 엘머: I'll KILL the wabbit!(난 토끼를 죽일 거다!!) 엘머: North winds bwow, south winds bwow. typhoons, Hurricanes...(폭풍아 일어나라! 북풍아 불어라, 남풍아 불어라! 태풍, 허리케인, 지진도..) SMOG![1] 이 부분 한정으로 아서 Q. 브라이언의 음성이 쓰이지 않았다. (스모그여!!!) 엘머: Thunder, wigtning, stwike the wabbit!(번개여, 쳐라!! 토끼를 쳐라!!) (온갖 천재지변이 사라지고 초토화된 산마당을 보며) 엘머: What have I done? I've killed the wabbit. Poor wittle bunny(내가 무슨 짓을? 내가 토낄 죽였어.. 작고 귀여운 토끼를.. 작고 귀여운 토끼를..) . 벅스: Well, what did you expect from an opera, a happy ending?(에, 오페라는 항상 이래요. 설마 해피 엔딩이요? 꼴까닥) (직후 That's all Folks 타이틀 카드로 전환되며 막이 내린다.)
|
5. 비슷한 에피소드
6. 관련 항목