나의 미성년 관측
| [image] |
| '''프로필''' | |
| '''제목''' | '''わたしの未成年観測''' (Diary of Underage Obsevation) (나의 미성년 관측) |
| '''가수''' | 카가미네 린 |
| '''작곡가''' | 쿠라게P |
| '''작사가''' | |
| '''조교자''' | |
| '''영상 제작''' | 체리코 |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2018년 3월 10일 |
[clearfix]
1. 개요
'''나의 미성년 관측'''(わたしの未成年観測)은 쿠라게P가 2018년 3월 10일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 가사 속에 쿠라게P의 이전작들이 간접적으로 언급된다.
[1]
4:28초쯤 (영상에서 저기(ねぇ)라고 말할때) 나의 R의 ねぇ、やめなよ(저기, 그만둬)의 멜로디가 나온다.
나의 미성년 관찰의 수록곡
2. 영상
3. 가사
| それはいいことだよ。 |
| 소레와 이이코토다요. |
| 그건 좋은 일이야. |
| なんて強がりを言って |
| 난테 츠요가리오 잇테 |
| 그렇게 강한 척 하며 |
| あいつは、ついに |
| 아이츠와, 츠이니 |
| 그녀석은, 결국 |
| 消えてしまった。 |
| 키에테시맛타. |
| 사라져버렸어. |
| これでまたひとりぼっちだなぁ |
| 코레데 마타 히토리봇치다나아 |
| 이걸로 다시 외톨이가 됐네 |
| 宿題の続きでもしよう |
| 슈쿠다이노 츠즈키데모 시요오 |
| 숙제를 이어서 해보자 |
| 未成年たちを観察していた |
| 미세이넨타치오 칸사츠시테이타 |
| 미성년들을 관찰하고 있었어 |
| ひとごろしのバケモノの |
| 히토고로시노 바케모노노 |
| 사람을 죽이는 괴물의 |
| 都市伝説に沸き立ってる |
| 토시덴세츠니 와키탓테루 |
| 도시전설에 열광하고 있는 |
| わたしたちただの未成年 |
| 와타시타치 타다노 미세이넨 |
| 우리들은 그저 미성년 |
| 禁断の恋に酔って |
| 킨단노 코이니 욧테 |
| 금단의 사랑에 취해 |
| 真実さえも捻じ曲げた |
| 신지츠사에모 네지마게타 |
| 진실조차도 왜곡했던 |
| そんな子もいたっけなあ |
| 손나 코모 이탓케나아 |
| 그런 아이도 있었지 |
| 愛されたい心だけが |
| 아이사레타이 코코로다케가 |
| 사랑받고 싶은 마음만이 |
| 膨らんで大きな怪獣に |
| 후쿠란데 오오키나 카이쥬우니 |
| 부풀어 올라 커다란 괴물로 |
| 育った彼女もそう、未成年 |
| 소닷타 카노죠모 소오, 미세이넨 |
| 자라나버린 그녀도 그래, 미성년 |
| 平凡な日常を |
| 헤이본나 니치죠오오 |
| 평범한 일상을 |
| 「地獄」だと言ってた女の子 |
| 「지고쿠」다토 잇테타 온나노코 |
| 「지옥」이라고 말했던 여자아이 |
| 独りで絵を描いてる |
| 히토리데 에오 카이테루 |
| 혼자서 그림을 그리고 있어 |
| そんな |
| 손나 |
| 그런 |
| 未成年だった |
| 미세이넨닷타 |
| 미성년이었어 |
| 未成年だった |
| 미세이넨닷타 |
| 미성년이었어 |
| 曖昧な感傷を |
| 아이마이나 칸쇼오오 |
| 애매한 감상을 |
| 言葉に出来ないから |
| 코토바니 데키나이카라 |
| 말로 전할 수 없으니까 |
| 未成年だった |
| 미세이넨닷타 |
| 미성년이었어 |
| 未成年だった |
| 미세이넨닷타 |
| 미성년이었어 |
| 屋上であの子は独り言 |
| 오쿠죠오데 아노 코와 히토리고토 |
| 옥상에서 그 아이는 혼잣말을 하며[2] 나의 R. 쿠라게P의 유튜브 채널 초창기에 올라온 곡이면서 1st 메이저 앨범 わたしの未成年観測(나의 미성년 관측)에 수록되는 첫번째 트랙이다. |
| 虚ろな顔して呟いてる |
| 우츠로나 카오시테 츠부야이테루 |
| 얼빠진 표정을 하고서 중얼대고 있어 |
| 閉鎖空間 教室で |
| 헤이사 쿠우칸 쿄오시츠데 |
| 폐쇄공간 교실에서 |
| 晒される恐怖に怯えて |
| 사라사레루 쿄오후니 오비에테 |
| 창피를 당하는 공포에 떨면서 |
| 心を閉ざした未成年 |
| 코코로오 토자시타 미세이넨 |
| 마음을 닫은 미성년 |
| ゴーグルの向こう側も |
| 고오구루노 무코오가와모 |
| 고글 너머에도 |
| 似たような世界が広がってる |
| 니타요오나 세카이가 히로갓테루 |
| 꼭 닮은 세계가 펼쳐져있어 |
| 空想も現実も変わんないなあ |
| 쿠우소오모 겐지츠모 카완나이나아 |
| 공상도 현실도 변하지 않는 걸 |
| 未成年だった |
| 미세이넨닷타 |
| 미성년이었어 |
| 未成年だった |
| 미세이넨닷타 |
| 미성년이었어 |
| 繰り替えす日常に |
| 쿠리카에스 니치죠오니 |
| 되풀이하는 일상에 |
| 今にも潰れそうな |
| 이마니모 츠부레소오나 |
| 지금도 무너질 것 같아 |
| 未成年だった |
| 미세이넨닷타 |
| 미성년이었어 |
| 未成年だった |
| 미세이넨닷타 |
| 미성년이었어 |
| 屋上のあの子はまた今日も |
| 오쿠죠오노 아노 코와 마타 쿄오모 |
| 옥상의 그 아이는 또 오늘도 |
| うなだれたままでうちに帰る |
| 우나다레타마마데 우치니 카에루 |
| 고개 숙인 채로 집으로 돌아가 |
| ロクなもんじゃない |
| 로쿠나몬쟈나이 |
| 제대로 된 게 아니야 |
| 決して綺麗じゃない |
| 켓시테 키레이쟈나이 |
| 전혀 아름답지 않아 |
| だから |
| 다카라 |
| 그러니까 |
| 何もかも捨てちまえって |
| 나니모카모 스테치마엣테 |
| 뭐든지 버려버리라고 |
| そんなこと言った奴もいたな |
| 손나코토 잇타 야츠모 이타나 |
| 그런 말을 했던 녀석도 있었지 |
| 寂しそうな顔をしていたけれど |
| 사비시소오나 카오오 시테이타 케레도 |
| 쓸쓸한 듯한 표정을 하고 있었지만 |
| 思い出のポケットが |
| 오모이데노 포켓토가 |
| 추억의 주머니가 |
| 破れてしまったあの人を |
| 야부레테시맛타 아노 히토오 |
| 찢어져버린 그 사람을 |
| 追いかけた彼も未成年 |
| 오이카케타 카레모 미세이넨 |
| 뒤쫓아갔던 그도 미성년 |
| 「恋人は自分だ」って |
| 「코이비토와 지분닷」테 |
| 「사랑하는 사람은 나야」라며 |
| 嘘でまた彼女を塗り替えた |
| 우소데 마타 카노죠오 누리카에타 |
| 거짓말로 다시 그녀를 덧칠해 |
| 日替わりの恋をする |
| 히가와리노 코이오 스루 |
| 매일 변하는 사랑을 해 |
| うわの空の瞳の奥 |
| 우와노 소라노 히토미노 오쿠 |
| 들뜬 하늘의 눈동자 속 |
| 知らない大人がいることに |
| 시라나이 오토나가 이루코토니 |
| 모르는 어른이 있다는 것을 |
| 気づかないフリした未成年 |
| 키즈카나이 후리시타 미세이넨 |
| 눈치 채지 못했던 척했던 미성년 |
| よるがくればまたいつも |
| 요루가 쿠레바 마타 이츠모 |
| 밤이 오면 또 다시 항상 |
| 思い出してしまうんだ |
| 오모이다시테시마운다 |
| 떠올려버리게 돼 |
| その手のあたたかさを |
| 소노 테노 아타타카사오 |
| 그 손의 따뜻함을 |
| みんな |
| 민나 |
| 모두들 |
| 未成年だった |
| 미세이넨닷타 |
| 미성년이었어 |
| 未成年だった |
| 미세이넨닷타 |
| 미성년이었어 |
| 湧き上がる感情の |
| 와키아가루 칸죠오노 |
| 벅차오르는 감정의 |
| 名前も知らないから |
| 나마에모 시라나이카라 |
| 이름조차도 모르니까 |
| 未成年だった |
| 미세이넨닷타 |
| 미성년이었어 |
| 未成年だった |
| 미세이넨닷타 |
| 미성년이었어 |
| あの子は屋上で |
| 아노 코와 오쿠죠오데 |
| 그 아이는 옥상에서 |
| 黄色を纏っていた |
| 키이로오 마톳테이타 |
| 노란 색을 입고 있었어 |
| 未成年だった |
| 미세이넨닷타 |
| 미성년이었어 |
| 未成年だった |
| 미세이넨닷타 |
| 미성년이었어 |
| 屋上のあの子に今日は言おう |
| 오쿠죠오노 아노 코니 쿄오와 이오오 |
| 옥상의 그 아이에게 오늘은 말하자 |
| 「思ってもいないこと」を言おう |
| 「오못테모 이나이코토」오 이오오 |
| 「생각한 적도 없는 말」을 하자 |