이다. 작곡가는
. 영상은 토루 미츠하시와 cort가 제작했다. 2015년 5월 3일
에 업로드되었다.
를 차지했다.
공식 유튜브 영상에서 한글 자막이 제공되고 있다.
가 압권. 곡 중간중간의 뉴스멘트부터 시작하여 후반의 기상정보 파트의 랩과
이 부분은 이미 그냥 사람의 목소리로 들릴지경이다.
「こんにちは、3時のニュースです」
|
콘니치와, 산지노 뉴-스데스
|
'안녕하세요 3시 뉴스입니다'
|
今日10時頃 川で子犬が 溺れて流されちゃいました
|
쿄-쥬지코로 카와데 코이누가 오보레테 나가사레챠이마시타
|
오늘 10시 경 강아지가 강에 빠졌습니다
|
それを見つけた 優しいホームレス 飛び込み救出しました
|
소레오 미츠케타 야사시-호-무레스 토비코미 큐-슈츠 시마시타
|
그것을 본 상냥한 노숙자가 뛰어 들어 구출했습니다
|
|
(News 39)
|
|
駆けつけて来た飼い主が 涙して感謝して
|
카케츠케테 키타 카이누시가 나미다시테 칸샤시테
|
급히 찾아온 주인이 울며 감사하며
|
お礼に職をプレゼント みんながHappy End
|
오레이니 쇼쿠오 푸레젠토 민나가 Happy End
|
답례로 일자리를 선물 모두가 Happy End
|
午後のニュース 39 誰も愛 忘れちゃいけない
|
고고노 뉴-스 39 다레모 아이 와스레챠이케나이
|
오후의 뉴스 39 누구도 사랑을 잊어서는 안돼
|
見てねニュース 39 暗い話題放送禁止ダヨー
|
미테네 뉴-스 39 쿠라이 와다이 호-소- 킨시다요-
|
봐 줘 뉴스 39 어두운 화제 방송 금지다요
|
午後のニュース 39 まだまだ世の中捨てたもんじゃない
|
고고노 뉴-스 39 마다마다 요노 나카 스테타몬쟈나이
|
오후의 뉴스 39 아직 아직 세상은 버릴 정도는 아냐
|
ララララ・・・ そんな出来事伝えてます
|
라라라라... 손나 데키고토 츠타에테마스
|
라라라라... 그러한 사건을 전해 드립니다
|
「チャンネルはそのまま」
|
챤네루와 소노마마
|
'채널 고정'
|
「こんばんは、9時のニュースです」
|
콘방와, 쿠지노 뉴-스데스
|
'안녕하세요 9시 뉴스입니다'
|
今日選ばれた某国のPresident ちょっと変わった人で話題です
|
쿄- 에라바레타 보-코쿠노 President 춋토 카왓타 히토데 와다이데스
|
오늘 당선된 어느 나라의 President 조금 특이한 인물로 화제입니다
|
給与は全て慈善寄付して 貧困に取り組みます
|
큐-요와 스베테 지젠 키후시테 힌콘니 토리쿠미마스
|
급여는 전부 자선기부하고 빈곤에 대처하고 있습니다
|
|
(News 39)
|
|
スラムで過ごした青春は 苦しくて虚しくて
|
스라무데 스고시타 세이슌와 쿠루시쿠테 무나시쿠테
|
슬럼에서 보낸 청춘이 괴롭고 공허해서
|
だから彼は誓いました リーダーになるって
|
다카라 카레와 치카이마시타 리-다-니 나룻테
|
그래서 그는 지도자가 되겠다고 맹세했습니다
|
夜のニュース 39 今を変えてかなきゃいけない
|
요루노 뉴-스 39 이마오 카에테카나캬이케나이
|
저녁의 뉴스 39 지금을 바꾸지 않으면 안돼
|
見てねニュース 39 夢と希望 電波に乗せ ON AIR
|
미테네 뉴-스 39 유메토 키보- 덴파니 노세 ON AIR
|
봐 줘 뉴스 39 꿈과 희망 전파에 실어 ON AIR
|
夜のニュース 39 まだまだ人生捨てたもんじゃない
|
요루노 뉴-스 39 마다마다 진세이 스테타몬쟈나이
|
저녁의 뉴스 39 아직 아직 인생은 버릴 정도는 아냐
|
ララララ・・・ 一粒の勇気お送りします
|
라라라라... 히토츠부노 유-키오오쿠리시마스
|
라라라라... 하나의 용기를 전해 드립니다
|
「次は気象情報です」
|
츠기와 키쇼-죠-호-데스
|
'다음은 기상정보입니다'
|
「全国の天気です」
|
젠코쿠노 텐키데스
|
'전국의 날씨입니다'
|
明日は低気圧が通過っつーか雨
|
아스와 테이키아츠가 츠-카 츠-카 아메
|
내일은 저기압이 통과해서 비
|
てるてる坊主に祈ってアーメン
|
테루테루보-즈니 이놋테 아-멘
|
테루테루보즈에게 기도해 아멘
|
傘手放せない日けど(けど?)
|
카사 테바나세나이 히케도 (케도?)
|
우산 놓을 수 없는 날이지만 (이지만?)
|
気持ち次第で(晴れるヤ)
|
키모치 시다이데 (하레루야[3])
|
기분에 따라 (맑을 거야)
|
夜は強い寒気何か南下(寒ぶ!)
|
요루와 츠요이 칸키 나니카 난카 (사부!)
|
저녁은 강한 한기 뭔가 남하 (추워!)
|
暑さ寒さもShuzo次第(へ?)
|
아츠사 사무사모 Shuzo시다이 (헤?)
|
더위 추위도 Shuzo[4] Shuzo는 마츠오카 슈조를 가리킨다. 자세한 내용은 해당 항목 참고. 나름 (어?)
|
気温、景気冷え込んだって
|
키온, 케이키 히에콘닷테
|
기온, 경기가 얼어붙어도
|
笑顔でいれたら暖だダーン!
|
에가오데 이레타라 단다 단-!
|
미소로 받아들이면 따따듯!
|
「天気予報でした」
|
텐키요호-데시타
|
'날씨예보였습니다'
|
今日のニュース39 誰も愛 忘れちゃいけない
|
쿄-노 뉴-스 39 다레모 아이 와스레챠이케나이
|
오늘의 뉴스 39 누구도 사랑을 잊어서는 안돼
|
見てねニュース 39 暗い話題放送(ピー)ダヨー
|
미테네 뉴-스 39 쿠라이 와다이 호-소- (삐-) 다요-
|
봐 줘 뉴스 39 어두운 화제 방송 (삐) 다요
|
今日のニュース 39 まだまだ世の中捨てたもんじゃない
|
쿄-노 뉴-스 39 마다마다 요노나카 스테타몬쟈나이
|
오늘의 뉴스 39 아직 아직 세상은 버릴 정도는 아냐
|
ララララ・・・ そんな出来事 明日もお伝えします
|
라라라라... 손나 데키고토 아시타모 오츠타에시마스
|
라라라라... 그러한 사건을 내일도 전해 드립니다
|
「この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました」
|
코노 방구미와, 고란노 스폰사-노 테쿄-데 오오쿠리 시마시타
|
'이 방송은 보시는 스폰서의 제공으로 보내 드렸습니다'
|
8월 13일, JOYSOUND에 676539로 등록되었다.
'뉴스 쓰리나인'까지 명확히 들린다. 원작자에게 허락을 맡았는지는 불명. 한편으로는 그만큼 곡의 인트로를 뉴스 오프닝스럽게 잘 만들었다는 근거가 되긴 한다.