댄스 댄스 데카당스
| '''ダンスダンスデカダンス''' (댄스 댄스 데카당스) | |
| '''가수''' | 카가미네 린 |
| '''작곡가''' | 카라스야사보우 |
| '''작사가''' | |
| '''영상 제작''' | |
| '''일러스트레이터''' | 紫槻さやか |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2013년 1월 28일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''댄스 댄스 데카당스'''(ダンスダンスデカダンス)는 카라스야사보우가 2013년 1월 28일에 니코니코 동화에 투고한 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
1.1. 달성 기록
| *2019년 4월 25일에 VOCALOID 전설입성 |
2. 영상
- 니코니코 동화
3. 가사
| 1 2 3 で へ~い!(みんなで!) |
| 이치 니 산 데 헤-이 |
| 1 2 3 하고 헤~이! (다 함께!) |
| 2 2 3 で ほ~い!(みんなで!) |
| 니 니 산 데 호-이 |
| 2 2 3 하고 호~이! (다 함께!) |
| ほら ニーチェもカントも |
| 호라 니-쳬모 칸토모 |
| 자 니체도 칸트도 |
| そこ行くあなたも |
| 소코 유쿠 아나타모 |
| 거기 지나가는 당신도 |
| 楽しいことをしよう? |
| 타노시이 코토오 시요- |
| 즐거운 일을 하자? |
| Ah 3 2 3 で へ~い!(みんなで!) |
| 아 산 니 산 데 헤-이 |
| Ah 3 2 3하고 헤~이! (다 함께!) |
| 4 2 3 で ほ~い!(みんなで!) |
| 욘 니 산 데 호-이 |
| 4 2 3 하고 호~이! (다 함께!) |
| ソクラテスもアリストテレスも |
| 소쿠라테스모 아리스토테레스모 |
| 소크라테스도 아리스토텔레스도 |
| もう悩まなくていい |
| 모- 나야마나쿠테 이이 |
| 더는 고민하지 않아도 돼 |
| |
| ?「×××××!」 怪しい言葉で |
| ?「×××××!」 아야시이 코토바데 |
| ?「×××××!」 미심쩍은 말로 |
| ?「×××××!」 些細な論理で |
| ?「×××××!」 사사이나 론리데 |
| ?「×××××!」 시시한 논리로 |
| ?「××××!」 裏付けられてる |
| ?「××××!」 우라즈케라레테루 |
| ?「××××!」 뒷받침되어있는 |
| 世界の中身は ナンセンスなんです! |
| 세카이노 나카미와 난센스난데스 |
| 세상의 내용물은 난센스에요! |
| |
| ダンス ダンス ダンスで |
| 단스 단스 단스데 |
| 댄스 댄스 댄스로 |
| からっぽ へいへへ~い! |
| 카랏포 헤이헤헤-이 |
| 텅 빈 채로 헤이헤헤~이! |
| 頭揺らしちゃって |
| 아타마 유라시챳테 |
| 머리가 흔들려버려서 |
| 今日の 今日の |
| 쿄-노 쿄-노 |
| 오늘의 오늘의 |
| 全てを振り落として |
| 스베테오 후리오토시테 |
| 모든 것을 흔들어 떨어뜨려서 |
| 1 2 3 で へ~い! |
| 이치 니 산 데 헤-이 |
| 1 2 3 하고 헤~이! |
| 2 2 3 で Foo! Foo! Foo! Fool |
| 니 니 산 데 후 후 후 후 |
| 2 2 3 하고 Foo! Foo! Foo! Fool |
| あ~あ、もういいや |
| 아-아 모- 이이야 |
| 아~아, 이제 됐어 |
| だから |
| 다카라 |
| 그러니 |
| お ど れ お ど れ デカダンス |
| 오 도 레 오 도 레 데카단스 |
| 춤 춰 라 춤 춰 라 데카당스 |
| |
| 1 2 3 で へ~い!(みんなで!) |
| 이치 니 산 데 헤-이 |
| 1 2 3 하고 헤~이! (다 함께!) |
| 2 2 3 で ほ~い!(みんなで!) |
| 니 니 산 데 호-이 |
| 2 2 3 하고 호~이! (다 함께!) |
| ほら ルソーもゲーテも |
| 호라 루소-모 게-테모 |
| 자 루소도 괴테도 |
| ショーペンハウアーも |
| 쇼-펜하우아-모 |
| 쇼펜하우어도 |
| こっちへおいで? |
| 콧치에 오이데 |
| 이쪽으로 와줄래? |
| Ah 3 2 3 で へ~い!(みんなで!) |
| 아 산 니 산 데 헤-이 |
| Ah 3 2 3하고 헤~이! (다 함께!) |
| 4 2 3 で ほ~い!(みんなで!) |
| 욘 니 산 데 호-이 |
| 4 2 3 하고 호~이! (다 함께!) |
| エピクロスもデカルトも君も |
| 에피쿠로스모 데카루토모 키미모 |
| 에피쿠로스도 데카르트도 너도 |
| 安らかに眠れ! |
| 야스라카니 네무레 |
| 편히 잠들어라! |
| |
| ?「×××××!」 正しい言葉で |
| ?「×××××!」 타다시이 코토바데 |
| ?「×××××!」 올바른 말로 |
| ?「×××××!」 正しい論理で |
| ?「×××××!」 타다시이 론리데 |
| ?「×××××!」 올바른 논리로 |
| ?「××××!」 話してみせても |
| ?「××××!」 하나시테미세테모 |
| ?「××××!」 말해본다해도 |
| 無視されちゃうだけ |
| 무시사레챠우다케 |
| 무시당할 뿐 |
| ざんねん!ざんねん! |
| 잔넨 잔넨 |
| 아쉽네! 아쉬워! |
| |
| ダンス ダンス ダンスで |
| 단스 단스 단스데 |
| 댄스 댄스 댄스로 |
| からっぽ へいへへ~い! |
| 카랏포 헤이헤헤-이 |
| 텅 빈 채로 헤이헤헤~이! |
| 呼吸困難で |
| 코큐-콘난데 |
| 호흡 곤란으로 |
| 今日も また今日も |
| 쿄-모 마타 쿄-모 |
| 오늘도 또다시 오늘도 |
| 倒れそうになるのさ |
| 타오레소-니나루노사 |
| 쓰러질 것 같아지는 거야 |
| 1 2 3 で へ~い! |
| 이치 니 산 데 헤-이 |
| 1 2 3 하고 헤~이! |
| 2 2 3 で Foo! Foo! Foo! Fool |
| 니 니 산 데 후 후 후 후 |
| 2 2 3 하고 Foo! Foo! Foo! Fool |
| あ~あ、もう嫌になるね! |
| 아-아 모- 이야니 나루네 |
| 아~아, 정말 싫증나네! |
| いっそ いっそ |
| 잇소 잇소 |
| 차라리 차라리 |
| きえたいね! |
| 키에타이네 |
| 사라지고 싶네! |
| |
| ?「×××××!」 正しい言葉も |
| ?「×××××!」 타다시이 코토바모 |
| ?「×××××!」 올바른 말도 |
| ?「×××××!」 正しい論理も |
| ?「×××××!」 타다시이 론리모 |
| ?「×××××!」 올바른 논리도 |
| ?「××××!」 正義も悪魔も |
| ?「××××!」 세이기모 아쿠마모 |
| ?「××××!」 정의도 악마도 |
| 壊れた世界じゃ ナンセンスなんです! |
| 코와레타 세카이쟈 난센스난데스 |
| 망가져버린 세상에선 난센스에요! |
| |
| ダンス ダンス ダンスで |
| 단스 단스 단스데 |
| 댄스 댄스 댄스로 |
| からっぽ へいへへ~い! |
| 카랏포 헤이헤헤-이 |
| 텅 빈 채로 헤이헤헤~이! |
| 頭揺らしちゃって |
| 아타마 유라시챳테 |
| 머리가 흔들려버려서 |
| なんも かんも |
| 난모 칸모 |
| 이것도 저것도 |
| まとめてゴミ箱へ シュート! |
| 마토메테 고미바코에 슈-토 |
| 한꺼번에 쓰레기통으로 슛! |
| 1 2 3 で へ~い! |
| 이치 니 산 데 헤-이 |
| 1 2 3 하고 헤~이! |
| 2 2 3 で Foo! Foo! Foo! Fool |
| 니 니 산 데 후 후 후 후 |
| 2 2 3 하고 Foo! Foo! Foo! Fool |
| あ~あ、もういいや |
| 아-아 모- 이이야 |
| 아~아, 이제 됐어 |
| 馬鹿で |
| 바카데 |
| 바보인 채로 |
| お ど れ お ど れ デカダンス |
| 오 도 레 오 도 레 데카단스 |
| 춤 춰 라 춤 춰 라 데카당스 |