[clearfix]
1. 개요
'''드라마트루기'''는
Eve가 2017년 10월 10일에
니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다. "드라마트루기(Dramaturgy)"란 연극이론, 혹은 희곡을 공연하는 연출법 등을 의미하는 용어.
Eve의 전전작인
난센스 문학과 PV의 분위기가 비슷하며,
난센스 문학에 등장했던 인물이 나온다.
제 524, 525회
주간 VOCALOID 랭킹에서
1위를 기록했다.
금영노래방과 태진노래방에 수록되었다. (금영44223, 태진28805)
2018년 6월 10일, 유튜브 조회수 1,000만회를 돌파했다.
[1] 2020년 8월 17일 기준 6000만회 돌파. 적어도 1년 안엔 1억회를 넘길것으로 보인다.
2019년 10월 27일
아베마티비에서 방영하는 드라마 「フォローされたら終わり」(팔로우 당했다면 끝)의 주제가로 선정되었다.
1.1. 달성 기록
2. 영상
난센스 문학과 동일하게
니코니코 동화에는 하츠네 미쿠 버전,
유튜브엔 본인 버전을 투고하였다.
[2] 니코니코 동화에 업로드한 MV와 유튜브에 업로드한 MV의 00:58가 다르다.
3. 가사
頭でわかっては嘆いた
|
아타마데 와캇테와 나게-타
|
머리로 이해하고는 한탄했어
|
転がってく様子を嗤った
|
코로갓테쿠 요-스오 와랏타
|
넘어져 가는 모습을 비웃었어
|
寂しいとか愛とかわかんない
|
사비시-토카 아이토카 와칸나이
|
외로움이라든가 사랑이라든가 몰라
|
人間の形は投げだしたんだ
|
닝겐노 카타치와 나게다시탄다
|
인간의 형태는 내던졌어
|
抱えきれない 言葉だらけの存在証明を
|
카카에키레나이 코토바다라케노 손자이 쇼-메-오
|
감당할 수 없는 말뿐인 존재 증명을
|
この小さな劇場から出らんない
|
코노 치-사나 하코카라 데란나이
|
이 작은 극장에서 나갈 수 없어
|
気づいたら最後逃げ出したい
|
키즈이타라 사이고 니게다시타이
|
깨달은 순간엔 이미 늦었어, 도망치고 싶어
|
僕ら全員演じていたんだ
|
보쿠라 젱잉 엔지테이탄다
|
우리들 전원이 연기하고 있던 거야
|
エンドロールに向かってゆくんだ
|
엔도로-루니 무캇테 유쿤다
|
엔드 롤을 향해 가고 있어
|
さあ皆必死に役を演じて傍観者なんていないのさ
|
사- 민나 힛시니 야쿠오 엔지테 보-칸샤난테 이나이노사
|
자 모두 필사적으로 연기해 방관자 같은 건 없어
|
|
"ワタシ"なんてないの
|
와타시 난테 나이노
|
"나" 같은 건 없어
|
どこにだって居ないよ
|
도코니 닷테 이나이요
|
어디에도 없어
|
ずっと僕は 何者にもなれないで
|
즛토 보쿠와 나니모노니모 나레나이데
|
계속 나는 아무것도 되지 못하고서
|
|
僕ら今 さあさあ 喰らいあって
|
보쿠라 이마 사- 사- 쿠라이앗테
|
우리들은 지금 자 자 서로 먹으면서
|
延長戦 サレンダーして
|
엔쵸-센 사렌다-시테
|
연장전 서렌더하고
|
メーデー 淡い愛想
|
메-데- 아와이 아이소
|
메이데이 희미한 애상
|
垂れ流し 言の愛憎
|
타레나가시 코토노 아이조-
|
흘려보내 말의 애증
|
ドラマチックな展開をどっか期待してんだろう
|
도라마칙쿠나 텡카이오 독카 키타이시텐다로-
|
드라마틱한 전개를 어딘가 기대하고 있던 거겠지
|
君も YES YES 息を呑んで
|
키미모 YES YES 이키오 논데
|
너도 YES YES 숨을 죽이고
|
采配は そこにあんだ
|
사이하이와 소코니 안다
|
지휘봉은 거기에 있어
|
ヘッドショット 騒ぐ想いも
|
헷도숏토 사와구 오모이모
|
헤드샷 동요하는 생각도
|
その心 撃ち抜いて さあ
|
소노 코코로 우치누이테 사-
|
그 마음을 꿰뚫고서 자
|
まだ見ぬ糸を引いて 黒幕のお出ましさ
|
마다 미누 이토오 히-테 쿠로마쿠노 오데마시사
|
아직 보지 못한 실을 당기며 흑막의 등장이야
|
その目に映るのは
|
소노 메니 우츠루노와
|
그 눈에 비치는 것은
|
|
触れたら壊れてしまった
|
후레타라 코와레테시맛타
|
닿으니 부서져 버렸어
|
間違ってく様子を黙った
|
마치갓테쿠 요-스오 다맛타
|
잘못되어 가는 모습을 묵인했어
|
僕ら全員無垢でありました
|
보쿠라 젱임 무쿠데 아리마시타
|
우리 전원이 무구했습니다
|
いつの[3]まにやら怪物になったんだ
|
이츠노마니야라 카이부츠니 낫탄다
|
언제부터인가 괴물이 되어 버렸어
|
その全てを肯定しないと前に進めないかい
|
소노 스베테오 코-테-시나이토 마에니 스스메나이카이
|
그 전부를 긍정하지 않으면 앞으로 나아갈 수 없는 거니
|
『まあ君にはきっと無理なんだ』
|
마아 키미니와 킷토 무리난다
|
『뭐 너한테는 분명 무리야』
|
「だから君にはきっと無理なんだ」
|
다카라 키미니와 킷토 무리난다
|
「그니까 너한테는 분명 무리야」
|
いつのまにやら外野にいたんだ
|
이츠노 마니야라 가이야니 이탄다
|
어느새부터인가 외야에 있었어
|
そんなガヤ[4]ばっかり飛ばしてきたんだ
|
손나 가야박카리 토바시테키탄다
|
그런 엑스트라만 날리며 왔어
|
皆必死に自分を守って救いの手を待ってるのさ
|
민나 힛시니 지붕오 마못테 스쿠이노 테오 맛테루노사
|
다들 필사적으로 자신을 지키며 구원의 손길을 기다리고 있어
|
|
考えたくはないよ
|
캉가에타쿠와 나이요
|
생각하고 싶진 않아
|
馬鹿になっていたいもん
|
바카니 낫테 이타이몽
|
바보인 채로 있고 싶은걸
|
ずっと僕は 何者にもなれないで
|
즛토 보쿠와 나니모노니모 나레나이데
|
계속 나는 그 누구도 되지 못하고서
|
|
だから今 前線上に立って
|
다카라 이마 젠센죠-니 탓테
|
그러니 지금 전선에 서서
|
その旗は高く舞って
|
소노 하타와 타카쿠 맛테
|
그 깃발은 높이 휘날리고
|
劣勢 頼る相棒
|
렛세- 타요루 아이보-
|
열세 의지하는 파트너
|
言葉すら必要ないよ
|
코토바스라 히츠요-나이요
|
말조차 필요 없어
|
ドラマチックな展開はドットヒートしてくだろう
|
도라마칙쿠나 텡카이와 돗토 히-토시테쿠다로-
|
드라마틱한 전개는 덜컥 열기를 띠어 가겠지
|
君も YES YES 息を呑んで
|
키미모 YES YES 이키오 논데
|
너도 YES YES 숨을 죽이고
|
再会を誓いあって
|
사이카이오 치카이앗테
|
재회를 함께 맹세하고
|
ワンチャンスしかない僕の
|
완챤스시카나이 보쿠노
|
원 찬스밖에 없는 나의
|
一瞬をかけるのさ
|
잇슝오 카케루노사
|
한 순간을 거는 거야
|
クライマックスみたいな 手に汗を握るのさ
|
쿠라이막쿠스 미타이나 테니 아세오 니기루노사
|
클라이막스 같은 손에 땀을 쥐는 거야
|
ぽつりと鳴いた
|
포츠리토 나이타
|
뚝뚝 울었어
|
|
隠してきた真実はどこにもない
|
카쿠시테키타 혼토-와 도코니모 나이
|
감춰 왔던 진실은 어디에도 없어
|
嗤ってきた奴らに居場所はない
|
와랏테키타 야츠라니 이바쇼와 나이
|
비웃어온 녀석들에게 거처는 없어
|
思い出してぽいってして感情はない
|
오모이다시테 포잇테시테 칸죠-와 나이
|
생각해 내곤 내던져서 감정은 없어
|
流した涙 理由なんてない
|
나가시타 나미다 리유- 난테 나이
|
흘린 눈물에 이유 같은 건 없어
|
優しさに温度も感じられない
|
야사시사니 온도모 칸지라레나이
|
다정함에서 온도도 느껴지지 않아
|
差し伸べた手に疑いしかない
|
사시노베타 테니 우타가이시카나이
|
내민 손에는 의심 밖에 없어
|
穴が空いて愛は垂れてしまいになったんだ
|
아나가 아이테 아이와 타레테시마이니 낫탄다
|
구멍이 뚫리고 사랑은 늘어 떨어지고 말았어
|
倒れそうな僕を覗き込んだんだ
|
타오레소-나 보쿠오 노조키콘단다
|
쓰러져 버릴 듯한 나를 들여다봤어
|
諦めかけた人の前にアンタは
|
아키라메카케타 히토노 마에니 안타와
|
포기하기 시작한 사람의 앞에서 넌
|
いつも嘲笑うようにおでましさ
|
이츠모 아자와라우 요-니 오데마시사
|
항상 비웃는 듯이 행차하셨어
|
君にはどんな風に見えてるんだい
|
키미니와 돈나 후-니 미에테룬다이
|
너에겐 어떤 식으로 보이는 거니
|
呼吸を整えて さあ
|
코큐-오 토토노에테 사-
|
호흡을 가다듬고 자
|
|
さあ
|
사-
|
자
|
ずっと僕は 何者にもなれないで
|
즛토 보쿠와 나니모노니모 나레나이데
|
계속 나는 그 아무것도 되지 못하고서
|
|
僕ら今 さあさあ 喰らいあって
|
보쿠라 이마 사- 사- 쿠라이앗테
|
우리들은 지금 자 자 서로 먹으면서
|
延長戦 サレンダーして
|
엔쵸-센 사렌다-시테
|
연장전 서렌더하고
|
メーデー 淡い愛想
|
메-데- 아와이 아이소
|
메이데이 희미한 애상
|
垂れ流し 言の愛憎
|
타레나가시 코토노 아이조-
|
흘려보내 말의 애증
|
ドラマチックな展開をどっか期待してんだろう
|
도라마칙쿠나 텡카이오 독카 키타이시텐다로-
|
드라마틱한 전개를 어디선가 기대하고 있던 거겠지
|
君も YES YES 息を呑んで
|
키미모 YES YES 이키오 논데
|
너도 YES YES 숨을 죽이고
|
采配は そこにあんだ
|
사이하이와 소코니 안다
|
지휘봉은 거기에 있어
|
ヘッドショット 騒ぐ想いも
|
헷도숏토 사와구 오모이모
|
헤드샷 동요하는 생각도
|
その心 撃ち抜いて さあ
|
소노 코코로 우치누이테 사-
|
그 마음을 꿰뚫고서 자
|
まだ見ぬ糸を引いて 黒幕のお出ましさ
|
마다 미누 이토오 히-테 쿠로마쿠노 오데마시사
|
아직 보지 못한 실을 당기며 흑막의 등장이야
|
"その目に映るのは"
|
소노 메니 우츠루노와
|
"그 눈에 비치는 것은"
|
jubeat 난이도 체계
|
레벨
| BASIC
| ADVANCED
| EXTREME
|
2
| 6
| 9.2
|
노트수
| 140
| 385
| 631
|
BPM
| 149
|
아케이드 수록버전 및 jubeat plus 수록 pack
|
아케이드 수록
| 유비트 페스토 ~
|
iOS
| 없음
|
Android
| 없음
|
Eve의 셀프 커버 버전이 수록되었다.
EXT 채보 영상
EXT EXC 영상
-
| BPM
| 149
|
곡명
| '''ドラマツルギー'''
|
아티스트 명의
| Eve
|
담당 캐릭터
| PELO
| 펠로
|
수록된 버전
| pop'n music peace
|
난이도
| EASY
| NORMAL
| HYPER
| EX
|
50단계
| 6
| 24
| 36
| 40
|
노트 수
| 147(?)
| 325(?)
| 510(?)
| 752(?)
|
EX 채보 영상
추가곡 팩 10th로 추가되었다. 시리즈 최초 수록. 원본 PV를 그대로 사용한다.
'''Leo/need의 수록곡'''
|
'''난이도 (노트 수)'''
|
'''EASY'''
| '''NORMAL'''
| '''HARD'''
| '''EXPERT'''
| '''MASTER'''
|
7 (116)
| 12 (284)
| 17 (515)
| 25 (747)
| 28 (862)
|
'''해금 방법'''
| 음악상점에서 구매
|
'''어나더 보컬'''
| 지원
| '''MV'''
| 원곡
|
'''지원 보컬'''
| '''세카이 ver.'''
| '''버추얼 싱어 ver.'''
|
호시노 이치카 하츠네 미쿠
| 하츠네 미쿠
|
'''어나더 보컬 ver.'''
|
호시노 이치카
|
- EASY~EXPERT FULL COMBO 영상
뱅드림! 걸즈 밴드 파티!의 수록곡
|
곡명
| 밴드
| 음악 레벨 (아이콘 수)
| 해금방법
|
<color=azure> Easy
| <green,#0a0><color=#f0fff0> Normal
| <orange,#e90><color=#373a3c> Hard
| <red,#c00><color=snow,#fff0f0>Expert
|
ドラマツルギー
| Afterglow × 토야마 카스미
| 8 (170)
| 14 (291)
| 19 (483)
| 26 (844)
| CiRCLE의 음악 상점에서 교환
|
천체관측에 이은 란 x 카스미의 두 번째 듀엣곡으로 이번 곡도 커버가 잘 됐다는 평이 많다. 난이도는 평이한 26 수준이다. 다만 곡의 길이가 긴 편이라 점수 효율은 낮은 편.
[clearfix]
5. 관련 문서