보병의 본령

 


'''步兵の本領 (ほへいのほんりょう)'''


1. 개요
2. 멜로디에 얽힌 사연
3. 가사[1]
3.1. 아동 개사
3.3. 공산주의 개사
3.4. 독립군 개사 (광복가)
4. 여담


1. 개요


일본군가. 1911년 발표. 보병의 노래(步兵の歌)라고도 한다.

2. 멜로디에 얽힌 사연


가토 아키카츠(加藤明勝) 작사, 쿠리바야시 우이치(栗林宇一) 작곡이라고 되어 있으나 실제로는 1899년 육군군악대의 학장 나가이 켄시(永井建子) 작곡인 것이 2009년 성악가 겸 연구가 아이카와 유미(藍川由美)의 연구로 밝혀졌다. 그 이전에 밝혀진 이 곡의 원래 멜로디는 구제 제일고등학교[2]의 기숙사가인 아무르의 강의 유혈은, 우랄의 저 너머(アムール川の流血やウラルの彼方)라는 제목으로도 통한다)이었다. 사실은 1899년 나가이 켄시의 작곡의 군가 쇼난코(小楠公)가 문제의 구제 제일고등학교 기숙사가 및 보병의 본령에 유용되었다는 것.
이 곡은 제2차 세계대전 이후 한 때 점령군사령부(GHQ)가 연주 및 방송을 금지시켰지만 교가, 응원가 등으로 채택한 학교에서 꾸준히 전승되어 왔고[3], 육상자위대에서도 제목을 바꾸어 보통과의 본령(普通科の本領)으로 변경된 제목으로 채택하였다. 게다가 미얀마군과 북한군에서도 군가로 채택하고 있다[4]. 특히 북한군의 경우는 메데가라는 제목으로 채택하고 있는데, 과거 일본의 노동운동에서 개사된 곡 들어라 만국의 노동자(聞け、万国の労働者)를 그대로 번역하여 정치가요로 채택중이다.

3. 가사[5]


1절
万朶の桜か襟の色
花は吉野に嵐吹く
大和男子と生まれなば
散兵線の花と散れ
흐드러진 벚꽃인가 그 소매 색깔
꽃잎이 요시노에 흩날리네
야마토의 남자로 태어났다면
격전지의 꽃으로 져라
2절
尺余の銃は武器ならず
寸余の剣何かせん
知らずや茲に二千年
鍛へ鍛へし大和魂
|한 자 남짓 총은 무기 아니고
몇 치의 칼 따위 무엇하리오
모르느냐 여기에 2천년간
갈고 닦아온 야마토 정신
3절
軍旗守る武士は
総て其の数二十万
八十余ヶ所に屯して
武装は解かじ夢にだも
군기를 지키는 군인들은
그 숫자 모두 합쳐 20만
80여 곳에서 주둔하며
무장은 풀지 않네 꿈속에서도
4절
千里東西波越えて
我に仇為す国在らば
港を出でん輸送船
暫し守れや海の人
천리동서 파도를 넘어
우리에 대적하는 나라 있으면
항구에서 떠나가는 수송선을
잠시만 지켜다오 바다 사람아
5절
敵地に一步我踏めば
軍の主兵は茲に在り
最後の決は我が任務
騎兵砲兵協同せよ
적지에 한발 우리가 내딛으면
군대의 주력이 여기 있도다
최후의 결착은 우리의 임무
기병 포병 우리를 도우라
6절
亜耳伯士山を踏破せし
歴史は古く雪白し
奉天戦の活動は
日本步兵の粋と知れ
알프스 산을 돌파하던
역사는 오래되고 눈은 하얗다
봉천 전투의 활약을
일본 보병의 정수로 알라
7절
携帯口糧有るならば
遠く離れて三日四日
昿野千里に亘るとも
散兵線に秩序在り
식량을 지니고 있다면
멀고멀리 떨어져도 3일 4일
황야 천 리를 지나더라도
격전지에 질서 있구나
8절
退く戦術我知らず
見よや步兵の操典を
前進前身又前進
肉弾届く所迄
후퇴하는 전술 따위 우린 모른다
보아라 보병의 야전 교본을
전진 전진 계속 전진
육탄이 맞붙는 그 곳까지
9절
我が一軍の勝敗は
突喊最後の数分時
步兵の威力は茲なるぞ
花散れ勇め時は今
우리 일군의 승패는
돌격 최후의 몇분에 있다
보병의 위력은 여기서 나오니
꽃이 지듯 용감할 땐 지금이어라
10절[6]
嗚呼勇ましき我が兵科
会心の友よ来たれいざ
共に語らん百日祭
酒杯に襟の色映し
아아 용감한 우리의 병과
회심의 벗들이여 여기로 오라
함께 얘기하자 백일제[7]
술잔에 옷깃의 색이 비친다
步兵の本領茲に在り
嗚呼勇ましの我が兵科
会心の友よ然らばいざ
共に励まん我が任務
보병의 본령 여기 있도다
아아 용감한 우리의 병과
회심의 벗들이여 이제는 안녕
함께 노력하자 우리의 임무

3.1. 아동 개사


1절만 바꿔 부른 개사 버전도 존재하는데 태평양 전쟁 당시 집단 소개로 인해 지방으로 이주되었던 어린 아이들이 많이 불렀다고 한다.
大東亜戦争が勝つたなら
電信柱に花が咲く
鼡が猫を追ひ掛ける
焼いた魚が踊り出す
대동아 전쟁을 이긴다면
전신주에 꽃이 피고
생쥐가 고양이를 쫒아다니며
구운 생선이 춤추기 시작한다

3.2. 육상자위대 개사


'''보통과의 본령'''
'''1절'''
많은 가지 벚꽃인가 소매의 색깔
꽃은 요시노의 폭풍으로 지고
야마토의 남자로 태어났다면
격전지의 꽃으로 져라
'''2절'''
한 자 남짓 총은 무기 아니고
몇 치의 칼은 어디에 쓰리
모르느냐 여기에 50년간
갈고 닦아온 야마토 정신
'''3절'''
나라를 지키는 무사들은
그 숫자만 모두 합쳐 15만 명
160여 곳에서 주둔하며
무장은 풀지 않지 꿈속에서도
'''4절'''
천리동서 파도를 넘어
우리에게 원수 이룬 나라 있다면
주둔지를 나가는 3톤 반 트럭
잠시만 지켜다오 하늘 사람아
'''5절'''
적지에 한발 우리가 발디디면
군의 주력은 여기 있도다
최후의 결착은 우리의 임무
기갑부대 특수부대 협동하자
'''6절'''
알프스 산을 돌파하던
역사는 오래되고 눈은 하얗다
PKO의 활약은
일본 육상 자위대의 멋으로 알라
'''7절'''
휴대용 전투식량 있더라면
그 거리가 멀더라도 3일 4일
황야 천 리를 지나더라도
격전지에 질서 있구나
'''8절'''
후퇴하는 전술따위 우린 모른다
보아라 보통과의 야전 교본을
전진 전진 계속 전진
육탄이 튀기는 그 곳까지
'''9절'''
우리 보통과의 승패는
돌격 최후의 몇분에서 갈리니
보통과의 위력은 여기서 나오니
꽃이 지듯 용감할 땐 지금이어라
'''10절'''
보통과의 본령 여기 있도다
아아 용감한 우리의 병과
회심의 벗들이여 이제는 안녕
함께 격려하자 우리의 임무

3.3. 공산주의 개사


들어라 만국의 노동자 참조. '메이데이가'라고도 한다.

3.4. 독립군 개사 (광복가)


독립군도 이 노래를 개사하여 광복가라는 이름으로 불렀다.
'''광복가'''
'''1절'''
이천만 동포야 일어나거라
일어나서 총을 메고 칼을 잡아서
잃었던 내 조국과 너의 자유를
원수의 손에서 피로 찾아라
'''2절'''
한산(漢山)의 우로(雨露) 받은 송백까지도
무덤 속 누워 있는 혼령까지도
노소를 막론하고 남(男)이나 여(女)나
어린아이까지라도 일어나거라
'''3절'''
끓는 피로 청산을 고루 적시고
흘린 피로 강수(江水)를 붉게 하여라
섬나라 원수들을 쓸어버리고
평화의 종소리가 울릴 때까지

4. 여담


  • 조선일보의 칼럼 중의 하나인 주경철의 히스토리아에서 이 군가의 가사 일부분이 인용된 바 있다. 산병전(散兵戰)은 가사 원문의 散兵線의 오기로 보이며, 확산대형, 근접전 등으로 번역될 수 있다. 대체로 근접전은 격전의 상황이므로, 여기에서는 격전지라고 의역하였다. 주경철의 히스토리아 108회 "벚꽃"
  • 가사는 약 2번 수정되었는데,일본 육군의 규모 변화로 인해 한번 수정되고, 패전 이후 일본군이 해산되고 자위대가 창설되면서 노래 제목이 보병의 본령에서 보통과의 본령으로 바뀌었고 가사는 구 일본군의 색을 빼는 방향으로 수정되었다.링크
  • 폭스라고 불린 사나이에서 일본군이 항복할때 부르는 군가이기도 하다.
  • 강원도 횡성의 안흥초등학교 교가는 이 노래를 개사해서 만들었다.
  • 드라마 '여명의 눈동자'의 4화에서 이 노래를 한국어로 개사하여 연출한 부분이 있다. 주인공 최대치('최재성' 분)가 군장 구보하면서 윤여옥('채시라' 분)이 거처하는 위안소를 지날때 이 노래의 한국어 개사곡이 배경 음악으로 흐른다.https://www.youtube.com/watch?v=82XZHoMsOvQ (1분 21초부터 흐른다.)
[1] 1946년 기준으로 이전에 작사되었기에 역사적 가나 표기법에 따라 표기하였다. [2] 현재의 도쿄대학 교양학부, 치바대학 의학부, 약학부의 기원[3] 한국에서도 강원도 횡성군 안흥초등학교가 이 곡에서 딴 교가를 사용한 바 있었다.[4] 미얀마군에서는 군함행진곡을 일부 편곡한 곡을 군가로 채택하기도 하는 등 일본군 영향이 상당부분 남아 있다.[5] 1946년 기준으로 이전에 작사되었기에 역사적 가나 표기법에 따라 표기하였다. [6] 상단의 가사로 많이 가창되었다고 한다.[7] 신토에서 고인의 사후 100일째 되는날에 올리는 제사.