보병의 본령
1. 개요
일본의 군가. 1911년 발표. 보병의 노래(步兵の歌)라고도 한다.
2. 멜로디에 얽힌 사연
가토 아키카츠(加藤明勝) 작사, 쿠리바야시 우이치(栗林宇一) 작곡이라고 되어 있으나 실제로는 1899년 육군군악대의 학장 나가이 켄시(永井建子) 작곡인 것이 2009년 성악가 겸 연구가 아이카와 유미(藍川由美)의 연구로 밝혀졌다. 그 이전에 밝혀진 이 곡의 원래 멜로디는 구제 제일고등학교[2] 의 기숙사가인 아무르의 강의 유혈은, 우랄의 저 너머(アムール川の流血やウラルの彼方)라는 제목으로도 통한다)이었다. 사실은 1899년 나가이 켄시의 작곡의 군가 쇼난코(小楠公)가 문제의 구제 제일고등학교 기숙사가 및 보병의 본령에 유용되었다는 것.
이 곡은 제2차 세계대전 이후 한 때 점령군사령부(GHQ)가 연주 및 방송을 금지시켰지만 교가, 응원가 등으로 채택한 학교에서 꾸준히 전승되어 왔고[3] , 육상자위대에서도 제목을 바꾸어 보통과의 본령(普通科の本領)으로 변경된 제목으로 채택하였다. 게다가 미얀마군과 북한군에서도 군가로 채택하고 있다[4] . 특히 북한군의 경우는 메데가라는 제목으로 채택하고 있는데, 과거 일본의 노동운동에서 개사된 곡 들어라 만국의 노동자(聞け、万国の労働者)를 그대로 번역하여 정치가요로 채택중이다.
3. 가사[5]
3.1. 아동 개사
1절만 바꿔 부른 개사 버전도 존재하는데 태평양 전쟁 당시 집단 소개로 인해 지방으로 이주되었던 어린 아이들이 많이 불렀다고 한다.
3.2. 육상자위대 개사
3.3. 공산주의 개사
들어라 만국의 노동자 참조. '메이데이가'라고도 한다.
3.4. 독립군 개사 (광복가)
독립군도 이 노래를 개사하여 광복가라는 이름으로 불렀다.
4. 여담
- 조선일보의 칼럼 중의 하나인 주경철의 히스토리아에서 이 군가의 가사 일부분이 인용된 바 있다. 산병전(散兵戰)은 가사 원문의 散兵線의 오기로 보이며, 확산대형, 근접전 등으로 번역될 수 있다. 대체로 근접전은 격전의 상황이므로, 여기에서는 격전지라고 의역하였다. 주경철의 히스토리아 108회 "벚꽃"
- 가사는 약 2번 수정되었는데,일본 육군의 규모 변화로 인해 한번 수정되고, 패전 이후 일본군이 해산되고 자위대가 창설되면서 노래 제목이 보병의 본령에서 보통과의 본령으로 바뀌었고 가사는 구 일본군의 색을 빼는 방향으로 수정되었다.링크
- 폭스라고 불린 사나이에서 일본군이 항복할때 부르는 군가이기도 하다.
- 강원도 횡성의 안흥초등학교 교가는 이 노래를 개사해서 만들었다.
- 드라마 '여명의 눈동자'의 4화에서 이 노래를 한국어로 개사하여 연출한 부분이 있다. 주인공 최대치('최재성' 분)가 군장 구보하면서 윤여옥('채시라' 분)이 거처하는 위안소를 지날때 이 노래의 한국어 개사곡이 배경 음악으로 흐른다.https://www.youtube.com/watch?v=82XZHoMsOvQ (1분 21초부터 흐른다.)
[1] 1946년 기준으로 이전에 작사되었기에 역사적 가나 표기법에 따라 표기하였다. [2] 현재의 도쿄대학 교양학부, 치바대학 의학부, 약학부의 기원[3] 한국에서도 강원도 횡성군 안흥초등학교가 이 곡에서 딴 교가를 사용한 바 있었다.[4] 미얀마군에서는 군함행진곡을 일부 편곡한 곡을 군가로 채택하기도 하는 등 일본군 영향이 상당부분 남아 있다.[5] 1946년 기준으로 이전에 작사되었기에 역사적 가나 표기법에 따라 표기하였다. [6] 상단의 가사로 많이 가창되었다고 한다.[7] 신토에서 고인의 사후 100일째 되는날에 올리는 제사.