[clearfix]
1. 개요
「生きていてごめんなさい」
「살아있어서 미안해요」
--
むかしむかし、とある森に囲まれた平和な国。
そこで暮らす緑の髪の住人達。
しかし少女はただ一人、周りの人間とは違う白い髪の持ち主でした…。
옛날 옛적, 어느 숲에 둘러싸였던 평화로운 왕국.
그곳에서 사는 녹색의 머리칼의 주민들.
그러나 소녀는 그저 한 사람, 주위의 인간과는 다른 하얀 머리칼의 소유자였습니다….
'''あの時あの海辺で 一瞬見えた幻覚 あの少年はいったい 誰だったのかしら?'''
'''그날 그 바닷가에서 한순간 보인 환각 그 소년은 도대체 누구였을까?'''
하얀 소녀는
mothy_악의P가 2010년 1월 6일 06:57에 니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠(캐릭터는
요와네 하쿠)의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
악의 딸로 일어난 일련의 사건에 휩싸인
클라리스의 이야기를 담은 곡이다.
하얀 소녀(白ノ娘, しろのむすめ)는 はく(하쿠=백)가 아닌 しろ(시로=하얀)로 읽고, '娘'라는 단어도 딸만이 아니라 젊은 아가씨나 소녀라는 뜻으로도 자주 쓰이는 단어이기 때문에 '백의 딸' 보다 '하얀 소녀'로 번역함이 더 적절하다.
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 가사
Scene1 Forest 「生きていてごめんなさい」 이키테이테 고멘나사이 '살아있어서 죄송해요.' いつのまにか口癖 이츠노마니카 구치구세 언젠가부터 생긴 말버릇 弱音ばかり吐いていた 요와네바카리 하이테 이타 약해빠진 말만 내뱉던 つまらぬだけの人生 츠마라누 다케노 진세이 재미없을 뿐인 인생 村の人たちは皆 무라노 히토타치와 미나 마을 사람들은 모두 きれいな緑の髪 키레이나 미도리노 카미 아름다운 녹색 머리카락 仲間外れの私人と違う白い髪 나카마하즈레노 와타시 히토토 치가우 시로이 카미 동떨어진 나는 사람들과 다른 하얀 머리카락 森の奥で密かに そびえ立つ千年樹 모리노 오쿠데 히소카니 소비에 타츠 센넨쥬 숲 속에 조용히 솟아있는 천년수 私はここで一人 神に願いをかけた 와타시와 코코데 히토리 카미니 네가이오 카케타 난 여기서 홀로 신에게 소원을 빌었어 孤独に生き続けること それはとても寂しい 고도쿠니 이키 츠즈케루 코토 소레와 토테모 사비시이 고독하게 살아가는 것, 그건 너무나 외로워 だれでもいい私の 友達になって欲しい 다레데모 이이 와타시노 토모다치니 낫테 호시이 누구라도 좋아 내 친구가 되어주기를 원해 Scene2 Village 彼女と出会ったのは 카노조토 데앗타노와 그녀를 만난 건 千年樹のすぐそば 센넨주노 스쿠소바 천년수의 바로 옆 倒れていた彼女を 타오레테 이타 카노죠오 쓰러져 있던 그녀를 助けたのが始まり 타스케타노가 하지마리 구해줬던 게 시작이었어 いつのまにか二人は 이츠노마니카 후타리와 어느 틈엔가 우리 둘은 とても仲良くなった 토테모 나카요쿠 낫타 굉장히 친해졌어 だけど私と彼女 何もかもが違った 다케도 와타시토 카노조 나니모카모가 치갓타 하지만 나와 그녀는 모든 게 달랐어 村の中の誰より きれいな緑の髪 무라노 나카노 다레요리 키레이나 미도리노 카미 마을의 그 ㅣㅣ누구보다도 예쁜 녹색 머리카락 その優しい声と笑顔 誰からも愛された 소노 야사시이 코에토 에가오 다레카라모 아이사레타 그 상냥한 목소리와 웃음 누구에게나 사랑받았어 どうしてこんな私にも 優しくしてくれるの? 도오시테 콘나 와타시니모 야사시쿠 시테쿠레루노 어째서 이런 나에게도 상냥하게 대해주는 거야? 自分より劣る女を 憐れんでるつもりなの? 지분요리 오토루 온나오 아와렌데루 츠모리나노 자기보다 못난 여자를 동정하기라도 하는거야? 卑屈な私を抱きしめて 彼女はささやいた 히쿠츠나 와타시오 다키시메테 카노조와 사사야이타 비굴한 나를 꼭 끌어안고서 그녀는 속삭였아 「あなたは誰より素敵な人よ」 涙がこぼれた 아나타와 다레요리 스테키나 히토요 나미다가 코보레타 "넌 누구보다 멋진 사람이야." 눈물이 났어 たとえ世界の全ての人が 私を蔑み笑っても 타토에 세카이노 스베테노 히토가 와타시오 사게스미 와랏테모 설령 세상의 모든 사람이 나를 업신여기고 비웃어도 必要としてくれる人がいる それだけで幸せだった 히츠요-토 시테쿠레루 히토가 이루 소레다케데 시아와세닷타 필요로 해주는 사람이 있어 그것만으로 행복했어 Scene3 Urban 二人で村を飛び出して 街で暮らし始めた 후타리데 무라오 토비다시테 마치데 쿠라시 하지메타 둘이서 마을을 뛰쳐나와 큰 마을 생활을 시작했어 不慣れな生活でも 一緒なら大丈夫 후나레나 세이카츠데모 잇쇼나라 다이죠부 익숙하지 않은 생활이라도 함께라면 괜찮아 裕福な商人の 婦人の使用人 유후쿠나 쇼-닌노 후진노 시요-닌 유복한 상인의 부인의 사용인[1] 정확히 말하면 킬과 미키나의 장녀인 유키나 프리지스의 사용인이었다. 生きるために選んだ 私たちの仕事 이키루타메니 에란다 와타시타치노 시고토 먹고 살기 위해 선택한 우리의 직업 ある日屋敷で見かけた 青い髪の優男 아루히 야시키데 미카케타 아오이 카미노 야사오토코 어느 날 저택에서 본 푸른 머리카락의 미남 あいつと彼女の出会いが 全てを狂わせた 아이츠토 카노죠노 데아이가 스베테오 구루와세타 녀석과 그녀의 만남이 모든 걸 망가뜨렸어 海の向こうの国の王 彼は彼女を深く愛し 우미노 무코-노 쿠니노 오- 카레와 카노죠오 후카쿠 아이시 바다 너머 나라의 왕, 그는 그녀를 깊이 사랑해서 隣の国の王女の 求婚を拒んだ 토나리노 쿠니노 오죠노 큐-콘오 코반다 이웃나라의 왕녀의 구혼을 거절했어 国は戦火に包まれた 王女が下した命令 쿠니와 센카니 츠츠마레타 오-죠가 쿠다시타 메이레이 나라는 불길에 휩싸였어 왕녀가 내린 명령 「緑の髪の女は全て 殺してしまいなさい」 미도리노 카미노 온나와 스베테 코로시테 시마이나사이 "녹색 머리카락의 여자는 모두 죽여라." みんなみんないなくなってしまった 白い髪の私以外 민나 민나 이나쿠 낫테 시맛타 시로이 카미노 와타시 이가이 모두 모두 없어지고 말았어 하얀 머리카락인 나만 빼고서 彼女の代わりに私が死ねばよかったのに どうして どうして 카노죠노 카와리니 와타시가 시네바 요캇타노니 도-시테 도-시테 그녀 대신 내가 죽었어야 했는데 어째서 어째서 Scene3.5 Revolution Scene4 Port 「生きていてごめんなさい」 いつのまにか口癖 이키테이테 고멘나사이 이츠노마니카 구치구세 '살아있어서 죄송해요.' 언젠가부터 생긴 말버릇 弱音ばかり吐いていた つまらぬだけの人生 요와네바카리 하이테 이타 츠마라누 다케노 진세이 약해빠진 말만 내뱉던 재미없을 뿐인 인생 港町の教会 新たに暮らし始めた 미나토 마치노 쿄-카이 아라타니 쿠라시 하지메타 항구 도시의 교회에서 새살림을 꾸렸어 革命で王女が死んだと 風の噂で聞いた 카쿠메이데 오-죠가 신다토 카제노 우와사데 키이타 혁명으로 왕녀가 죽었다고 지나는 소문으로 들었어 彼女と出会ったのは 教会のすぐそば 카노죠토 데앗타노와 쿄오카이노 스구소바 그녀와 만난 건 교회의 바로 옆 倒れていた彼女を 助けたのが始まり 타오레테 이타 카노조오 타스케타노가 하지마리 쓰러져 있던 그녀를 구해준 게 시작이었어 いつのまにか二人は とても仲良くなった 이츠노 마니카 후타리와 토테모 나카요쿠 낫타 어느샌가 우리 둘은 무척 사이가 좋아졌어 だけど私と彼女 何もかもが違った 다케도 와타시토 카노조 나니모카모가 치갓타 하지만 나와 그녀 모든 게 달랐어 Scene5 Church 誰もいない夜の懺悔室 다레모 이나이 요루노 잔게시츠 아무도 없는 밤의 참회실 偶然聞いてしまった彼女の告白 구-젠 키이테 시맛타 카노죠노 코쿠하쿠 우연히 들어버린 그녀의 고백 ああ なんということでしょう 아아 난토 이우 코토데쇼오 아, 어떻게 이럴수가 彼女は正に ―悪ノ娘― 카노죠와 마사니 아쿠노 무스메 그녀는 진정으로 '악의 딸' Scene6 Seaside 街はずれの小さな港 一人たたずむあの娘 마치 하즈레노 치이사나 미나토 히토리 타타즈무 아노코 마을 변두리의 작은 항구 홀로 서있는 그 아이 背後から近づく私 하이고카라 치카즈쿠 와타시 등 뒤로 다가가는 나 懐からナイフ取り出して 王女の背中に向けて 후토코로카라 나이후 토리다시테 오-죠노 세나카니 무케테 품에서 나이프를 꺼내어 왕녀의 등을 향해 振り上げた 후리아게타 치켜들었어 あなたに謝らなければいけないことがあるの 아나타니 아야마라나케레바 이케나이 코토가 아루노 너에게 사과하고 싶은 게 있어 私 結局あなたの仇はとれなかった 와타시 켓쿄쿠 아나타노 카타키와 토레나캇타 나 결국 네 원수를 갚지 못했어 あの娘は昔の私 とてもとても孤独な人 아노 코와 무카시노 와타시 토테모 토테모 고도쿠나 히토 그 아이는 옛날의 나 너무도 너무도 고독한 사람 ひとりで生き続けること それはとても寂しい 히토리데 이키츠즈케루 코토 소레와 토테모 사비시이 홀로 살아가는 것 그것은 너무나 외로워 なにもできなかったあの娘 少し料理がうまくなった 나니모 데키나캇타 아노 코 스고시 료오리가 우마쿠 낫타 아무것도 못히던 그 아이 조금 요리가 능숙해졌어 今日のおやつのブリオッシュ とってもうまく焼けてる 쿄오노 오야츠노 부리옷슈 토테모 우마쿠 야케테루 오늘의 간식의 브리오슈 무척 잘 구워졌어 あの時あの海辺で 一瞬見えた幻覚 아노 토키 아노 우미베데 잇슌 미에타 겐카쿠 그 때, 그 바닷가에서 한순간 보인 환각 あの少年はいったい 誰だったのかしら? 아노 쇼오넨와 잇타이 다레닷타노카시라 그 소년은 도대체 누구였을까?
|
4. 관련 문서