하카펠리타 행진곡

 


1. 개요
2. 가사
2.2. 영어 가사 [1]

핀란드어: Hakkapeliittain Marssi
스웨덴어: Finska rytteriets marsch (핀란드 기병 행진곡)
독일어: Marsch der Finnländischen Reiterei / Schwedischer Reitermarsch (스웨덴 기병 행진곡)
[2]

1. 개요


하카펠리타 행진곡은 핀란드스웨덴, 독일의 행진곡이다. 30년 전쟁이 벌어지던 17세기 때에 만들어졌는데, 이 당시에 스웨덴의 기병인 하카펠리타트가 당시 스웨덴 영토였던 핀란드의 사람들로 구성되었음에서 핀란드 군가로의 쓰임이 유래한다. 가사는 스웨덴어로 먼저 붙여졌지만 핀란드가 독립한 현재는 핀란드의 주요 군가 중 하나로 취급받는다. 다른 국가로는 독일이 프로이센군이 1891년부터 쓰기 시작한 이후 현재까지 사용하고 있다.

2. 가사



2.1. 핀란드어 가사


1절
On Pohjolan hangissa meill' isänmaa
sen rannalla loimuta lietemme saa
käs' säilöjä käyttäiss' on varttunut siell'
on kunnialle, uskolle hehkunut miel'
2절
Kun ratsujamme Nevan vuossa uitettihin
kuin häihin se ui yli Veikselinkin;
Ja kalpamme kostavan Reinille toi
ja Tonavasta Keisarin maljan se joi!
3절
Kun raunion, tuhkan yli lennetähän,
niin kaviotpa loimun luo säihkyävän'
Jok' isku se hehkuu kuin aamun koi
ja vapauden puolesta säilämme soi!"
Jok' isku se hehkuu kuin aamun koi
ja vapauden puolesta säilämme soi!"

2.2. 영어 가사 [3]


1절
Our homeland lies in the snows of the North;
the hearth of the home glowing warm and strong
Our hand has grown sure with playing the sword
and honour and pure faith lies in our record
2절
At the river Neva our mounts did draw their first blood
like in a wedding march they went across the Vistula flood
Our swords they did bring to the Rhineland's coast
and by the Danube they raised up the Emperor's toast!
3절
And if forth over ash and gravel we ride,
the hoofs sparking light from its hidden hide;
Like a dawn, every hit will brightly shine
and for freedom our blades very audible chime!
Like a dawn, every hit will brightly shine
and for freedom our blades very audible chime!
[1] 시적으로, 즉 부를 수 있게 번역한 것이다.[2] 핀란드어 버전으로, 1-2-3-1-2 절 순서로 부른다.[3] 시적으로, 즉 부를 수 있게 번역한 것이다.