Glass Onion

 


[image]
'''수록 앨범'''
The Beatles
'''앨범 발매일'''
1968년 11월 22일
'''장르'''
사이키델릭 록
'''작사/작곡'''
레논-매카트니
'''프로듀서'''
조지 마틴
'''러닝 타임'''
2:43
1. 개요
2. 상세
3. 가사


1. 개요



공식 음원 (2009년 리마스터)

공식 음원 (2018년 믹스) / 뮤직비디오
비틀즈의 노래. The Beatles의 3번째 트랙이다.

2. 상세


상당히 해석하기 난해한 가사들로 이뤄졌는데, 비틀즈의 곡들을 과하게 해석하려고 하는 평론가들과 팬들에 질려서 일부러 존이 이렇게 작사했다. 그래서 비틀즈의 이전 곡들에 대한 언급이 굉장히 많다. "이것도 해석해 보시지?"하는 식으로. 아이러니하게도 이 곡이 수록된 The Beatles 앨범은 Helter Skelter로 대표되는 찰스 맨슨의 괴상한 해석 때문에 곤욕을 치뤘다.
Glass onion(유리 양파)는 선박에서 술을 담는 용도로 사용되는 양파 모양의 유리병이다.

3. 가사



'''Glass Onion'''
I told you about Strawberry Fields
스트로베리 필즈에 대해서는 내가 이미 말해줬지
You know the place where nothing is real[1]
아무것도 진짜가 아닌 그 곳 말이야
Well here's another place you can go
그럼 갈 수 있는 또다른 장소를 알려주지
Where everything flows.
모든 것이 흐르는 곳이야
Looking through the bent-backed tulips
휘어져버린 튤립을 뚫어보지
To see how the other half live
다른 반쪽이 어떻게 살고 있는지 보려고
Looking through a glass onion.
유리 양파를 뚫어봐
I told you about the walrus and me, man
바다코끼리와 나에 대해서는 내가 이미 말해줬지
You know we're as close as can be, man
그와 내가 엄청 친하다는 것도 알테고
Well here's another clue for you all
그럼 니들을 위해 또 다른 단서를 알려주지
The walrus was Paul.[2]
바다코끼리는 사실 이였어
Standing on the cast iron shore, yeah
캐스트 아이언 유역[3]에 서있어, 예아
Lady Madonna trying to make ends meet, yeah
레이디 마돈나가 살아남으려고 고생하고 있지, 예아
Looking through the glass onion
유리 양파를 뚫어보고 있어
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
오 예아, 오 예아, 오 예아
Looking through the glass onion.
유리 양파를 뚫어보고 있어
I told you about the fool on the hill
언덕 위의 얼간이에 대해서 내가 말해줬지
I tell you man he's living there still
그 녀석은 아직도 거기서 살고 있어
Well here's another place you can be
니가 있을 수 있는 또 다른 장소가 있다
Listen to me.
내 말을 들어봐
Fixing a hole in the ocean
바다에서 구멍을 메우면서
Trying to make a dove-tail joint, yeah
나무 상자를 만들려고 하고 있지
Looking through a glass onion.
유리 양파를 뚫어보고 있어
[image]
[1] 보다시피 Strawberry Fields Forever의 가사이다.[2] I Am the Walrus에서는 존이 "내가 바로 바다코끼리"라고 하지만 이 가사 때문에 바다코끼리의 정체에 대한 논란이 아직까지도 지속되고 있다. 그런데 애초에 헷갈리게 만들려고 만든 노래라서 이 가사는 무시해도 될듯...[3] 리버풀에 흐르는 머지강의 유역.
[Include(틀:문서 가져옴, title=The Beatles, version=134}]