Speechless(알라딘)

 


1. 개요
2. Speechless (Part 1)
3. Speechless (Part 2)
4. Speechless (Full)


1. 개요



디즈니 애니메이션 알라딘을 원작으로 하는 2019년 실사 영화 알라딘의 OST. 앨런 멩컨이 작곡, 벤 파섹과 저스틴 폴이 공동 작사를 맡았으며, 자스민 공주 역을 맡은 나오미 스콧이 불렀다.
원작 애니메이션에는 없었던 자스민의 단독 테마곡으로, 극중에서는 초반에 공주라는 이유로 술탄의 후계자가 될 수 없으며 침묵을 강요당하는 현실에 답답해할 때(Speechless Part 1), 후반에 자파가 램프의 소원으로 술탄이 된 후 강제로 구금당하게 된 상황에 저항할 때 불렀다.(Speechless Part 2)
현실적인 이유로 자신의 권리를 박탈당했던 여주인공이 이제 당당히 자기 목소리를 내겠다는 메시지가 있다는 점에서 겨울왕국의 Let It Go와 닮았다.[1] 원작 애니메이션이 세상에 나왔던 1990년대와 달리, 2010년대 영화/애니메이션에서 전보다 적극적이고 진보적인 여성 캐릭터의 비중이 늘었다는 점과 더불어 Let It Go의 대성공이 다른 디즈니 프린세스에도 영향을 주고 있는 것으로 보인다.
강렬한 메시지가 의미하듯, 자스민이란 캐릭터의 성격이 보다 입체적이고 강렬하게 바뀌었다는 점을 상징하는 곡이라 할 수 있다. 한국 음원 사이트에서는 A Whole New World와 더불어 더블 타이틀곡으로 등록되어 있는데 타이틀곡 시스템은 한국 음악 시장에만 있는 것이기 때문에 이는 한국에서 음원 배급할 때 등록한 것이지 월트 디즈니의 공식적인 입장은 아니다. 굳이 타이틀곡과 비슷한 거라면 최초의 싱글컷 즉 리드 싱글인데 이 곡은 싱글컷된 적은 없다.
더빙 버전의 제목은 <침묵하지 않아>이며, 뮤지컬 배우인 민경아가 불렀다. 아쉽게도 풀버전은 나오지 않았다.

2. Speechless (Part 1)



'''Speechless (Part 1) - Naomi Scott'''

'''침묵하지 않아 Part 1 - 민경아'''

3. Speechless (Part 2)



'''Speechless (Part 2) - Naomi Scott'''

'''침묵하지 않아 Part 2 - 민경아'''

4. Speechless (Full)


참고로, 극중 삽입된 Speechless (part 1,2) 보다는 반음 낮다. 최고음은 '''3옥타브 미(E5)''' 극중 버전은 '''3옥타브 파(F5)'''

'''Speechless (Full) - Naomi Scott'''
'''원문'''[2]
'''해석'''
'''한국어 더빙'''[3]
Here comes a wave
Meant to wash me away
A tide that is taking me under
Swallowing sand
Left with nothing to say
My voice drowned out in the thunder
But I won't cry
And I won't start to crumble
Whenever they try
To shut me or cut me down
I won't be silenced
You can't keep me quiet
Won't tremble when you try it
All I know is I won't go speechless
'Cause I'll breathe
When they try to suffocate me
Don't you underestimate me
'Cause I know that I won't go speechless
Written in stone
Every rule, every word
Centuries old and unbending
Stay in your place
Better seen and not heard
But now that story is ending
'Cause I
I cannot start to crumble
So come on and try
Try to shut me and cut me down
I won't be silenced
You can't keep me quiet
Won't tremble when you try it
All I know is I won't go speechless
Speechless
Let the storm in
I cannot be broken
No, I won't live unspoken
'Cause I know that I won't go speechless
Try to lock me in this cage
I won't just lay me down and die
I will take these broken wings
And watch me burn across the sky
Hear the echoes saying I
Won't be silenced
Though you wanna see me tremble when you try it
All I know is I won't go speechless
Speechless
'Cause I'll breathe
When they try to suffocate me
Don't you underestimate me
'Cause I know that I won't go speechless
All I know is I won't go speechless
Speechless
파도가 오고 있어
나를 쓸어가려 하는
나를 아래로 끌어당길 물결이
모래에 삼켜져
아무 말도 못하고
내 목소리는 천둥소리에 묻혀 버렸어
하지만 난 울지 않을 거야
무너지지 않을 거야
그들이 몇번이고
내 입을 막고 쓰러뜨리려해도
난 침묵하지 않을 거야
넌 날 계속 침묵시킬 수 없어
그럴려 해도 난 떨지 않을 거야
난 결코 할 말을 잃지 않을 거야
왜냐면 그들이 날 숨막히게 해도
난 숨을 쉴 거니까
날 과소평가 하지마
왜냐면 난 절대 할 말을 잃지 않을거니까
돌처럼 무거운
모든 규칙과, 모든 말들이
오랫동안 변하지 않아
자리를 지켜
모습은 보여도 소리는 내지마
하지만 이런 이야기는 이제 끝났어
왜냐면 난
난 무너질 수 없어
그러니까 어서
내 입을 막고 쓰러뜨려봐
난 침묵하지 않을 거야
넌 날 계속 침묵시킬 수 없어
그럴려 해도 난 떨지 않을 거야
난 결코 할 말을 잃지 않을 거야
할 말을 잃지 않을 거야
폭풍이 온다 해도
난 부서지지 않아
그래, 난 조용히 살지 않을 거야
왜냐면 난 결코 할 말을 잃지 않을거니까
날 이 새장에 가두려해도
난 결코 쓰러져 죽어가지 않아
내 이 부러진 날개로
하늘을 가로지르며 불타오르는 모습을 봐
메아리가 들려오잖아
난 침묵하지 않을 거라고
넌 어떤 수를 써도 내가 떠는 모습을 볼 수 없어
난 결코 할 말을 잃지 않을 거야
할 말을 잃지 않을 거야
왜냐면 그들이 날 숨막히게 해도
난 숨을 쉴 거니까
날 과소평가 하지마
왜냐면 난 절대 할 말을 잃지 않을 거니까
난 절대 할 말을 잃지 않을 거니까
할 말을 잃지 않을 거야
'''<Part 1>'''
나를 노리는 저 거친 파도
자꾸만 나를 끌어내려
부서지고 또 다시 부서져
내 목소린 다 사라져가
울면 안 돼 무너질 수는 없어
아무리 나의 앞을 가로막아도
내 목소리를 막으려고 하는 손에
두려움이 밀려와도
난 절대 침묵하지 않아
'''<Part 2>'''
무거운 법과 규칙들이 날
족쇄처럼 옭아매네
자릴 지켜 목소릴 내지 마
이제 난 참을 수 없어
절대 무너질 수는 없어
그래 덤벼봐 내 앞을 더 막아서봐
난 지지 않아 내 입을 막아도
두려워 떨지 않아
난 절대 침묵하지 않아 절대
저 태풍이 날 쓰러뜨려도
태연하게 일어나
난 절대 침묵하지 않아
내 손발을 묶어도
주저앉아 울지 않아
부러진 날개로
저 높은 하늘을 날아가
내 목소릴 들어 난 지지 않아
두려워하는 나를 보려 한대도
난 절대 침묵하지 않아 절대
그 손이 내 숨을 조여온대도
나를 멈출 수는 없어
난 절대 침묵하지 않아
절대로 침묵하지 않아 절대

5. 2019년 홍콩 민주화 운동




2019년 7월 13일 2019년 홍콩 민주화 운동 곡으로 편곡되어 올라왔다. 홍콩, 특히 여성 시위대들이 홍콩 경찰성폭행을 규탄하면서 노래를 부른다.

가사.

狂濤怒海 湧進 鬧市街角

活埋 獨有別幟 的思索

蟠泥陷沙 總會喚退 知覺

暴雷強風 怎去反撲

誰被抹走 人那些切實輪廓

誰自縛自守 住牧場維持冷漠

你 勢弱言輕 怕得 虛作無聲

退縮於扣查嚴令 要暫停 你路程 去求榮

有逃兵 據說生於斯卻無影 

讓閉緊的舞台平靜 有劇情 有盛名 要奉承

條文默寫得太利索干脆

難道有絕對的根據?

:「庸人自擾,不要在意瑣碎,來虔誠的依照規距!」

綿羊 就喜歡這一句

誰不思進取 自殺般跳入了溫水

我 勢弱言輕 決不 虛作無聲

哪管他扣查嚴令 會暫停 我路程 也盡情

喊出 一句完整 喊出 一句提醒

滲血的祭台長盛 有內情 有佚名 要服刑

你在牢籠被引渡 渡往了啞巴的國度

我用殘餘力氣留守衝口說真話的領土

無窮志氣未折耗

不要噤聲

結果不應拖進小眾大門釐定

要暫停 我路程 也盡情 喊出 我心聲

白與黑顛倒那奇境

全然讓駐足的傾聽

有內情 有佚名 要服刑

有罪名 有極刑 會把你 叫醒?


[1] 하지만 Let It Go의 경우는 스스로 자신을 기존의 알던 세상에서 고립시켜 자유를 얻는다는 약간의 정신승리에 가까운 내용이기 때문에 둘이 의미하는 바는 약간 다르다고 할 수 있다. 해당 가사에도 'Turn away and slam the door(돌아서서 문을 닫고)'라는 표현이 나오기 때문.[2] 풀버전.[3] 극중에 수록된 Part 1과 Part 2 버전