The Miracle(노래)

 

[image]
'''수록 앨범'''
'''The Miracle'''
'''앨범 발매일'''
1989년 5월 22일
'''싱글 발매일'''
1989년 11월 27일
'''싱글 B면'''
Stone Cold Crazy
My Melancholy Blues
'''작사/작곡'''
프레디 머큐리, 존 디콘
'''프로듀서'''
Queen, David Richards
'''러닝 타임'''
5:02
1. 소개
2. 가사
3. 여담


1. 소개



'''공식 뮤직비디오'''
해당 앨범의 다섯번째로 싱글 발매된 곡이다.
오직 유럽에서만 싱글컷되어 영국 차트 21위로 이 앨범에서는 Scandal 다음으로 저조한 흥행을 기록했다.
아름다운 멜로디, 곡의 제목(기적)에 충실한 아름다운 가사가 특징인 곡.[1][2]

2. 가사



'''The Miracle'''
Every drop of rain that falls in Sahara Desert says it all,
사하라 사막에 내리는 빗방울들
It's a miracle
그건 기적을 보여줘
All God's creations great and small,
크고 작은 신의 피조물들
The Golden Gate and the Taj Mahal,
금문교타지마할
That's a miracle
그것도 기적이야
Test tube babies being born
시험관 아기가 태어나고
Mothers,fathers dead and gone
어머니와 아버지, 그리고 죽음과 소멸
It's a miracle
이건 기적이야
We're having a miracle on earth
이 땅에 기적이 일어나고 있어
Mother nature does it all for us
대자연이 그것을 가능하게 하지
The wonders of this world go on
이 세계의 신비는 계속 되지
The hanging Gardens of Babylon
바빌론의 공중정원
Captain Cook and Cain and Able
쿡 선장, 카인과 아벨
Jimi Hendrix to the Tower of Babel
바벨탑으로 향하는 지미 핸드릭스
It's a miracle it's a miracle it's a miracle
모두 기적이야, 기적이야
The one thing we're all waiting for is peace on earth - an end to war
우리가 바라는 전쟁의 종식이 모두에게 평화를 가져다줄 거야
It's a miracle, We need the miracle
이건 기적이야, 우리에게 기적이 필요해
The miracle we're all waiting for today
오늘날 우리 모두가 기다리는 기적
If every leaf on every tree could tell a story that would be a miracle
모든 나뭇잎들이 이야기할 수 있다면 기적이겠지
If every child on every street had clothes to wear and food to eat
거리의 모든 아이들이 배불리 먹고 따뜻하게 입을 수 있다면
That's a miracle
그것도 기적이지
If all God's people could be free to live in perfect harmony
모든 신의 아들들이 완벽한 조화를 이루어 자유롭게 살 수 있다면
It's a miracle
이건 기적이야

We're having a miracle on earth
이 땅에 기적이 일어나고 있어
Mother nature does it all for us
대자연이 그것을 가능하게 해주지
Open hearts and surgery
마음을 열고 고쳐
Sunday mornings with a cup of tea
차 한잔과 함께하는 매주 일요일 아침
Super powers always fighting
강대국들은 언제나 싸우지만
But Mona Lisa just keeps on smiling
모나리자는 언제나 미소짓고있지
It's a miracle it's a miracle it's a miracle
이 모든것은 기적이야, 기적이야
(wonders of this world go on)
이 세계의 신비는 계속되지
It's a miracle it's a miracle it's a miracle
이건 기적이야, 이것은 기적이야, 기적이야
It's a miracle
이건 기적이야
The one thing (the one thing)
단 하나 (단 하나)
We're all waiting for (we're all waiting for)
우리 모두가 간절히 원하는 것은 (간절히 원하는 것은)
Is peace on earth (peace on earth)
이 땅의 평화 (이 땅의 평화)
And an end to war (an end to war)
그리고 전쟁의 종식이야 (전쟁의 종식)
It's a miracle we need - the miracle
이건 기적이야, 우리에게 기적이 필요해
The miracle peace on earth and end to war today
이건 기적이야 이 땅의 평화를 불러오고 전쟁을 끝내는 날
That time will come one day you'll see when we can all be friends
우리 모두 친구가 될 수 있다면 그런 날이 오겠지
That time will come one day you'll see when we can all be friends
우리 모두 친구가 될 수 있다면 그런 날이 오겠지
That time will come one day you'll see when we can all be friends
우리 모두 친구가 될 수 있다면 그런 날이 오겠지
That time will come one day you'll see when we can all be friends
우리 모두 친구가 될 수 있다면 그런 날이 오겠지
[image]

3. 여담


  • 이 곡에는 퀸의 멤버들을 따라하는 아이들[3]이 나오는 뮤직비디오가 있는데, 멤버들의 특징을 아주 재미있게 잘 살린 것을 볼 수 있다. 뮤직비디오에서 출연한 프레디의 아역은 배우가 되었다.
  • 인터뷰에 따르면 브라이언 메이가 꼽은 프레디의 곡 중 최고로 치는 노래라고 한다.


[1] 하지만 발매 당시에는 "록 음악이 무슨 이렇게 희망찬 메시지를 담고 있냐"는 이유로 영 좋은 평을 듣지 못했다. 이에 로저는 "가수 닉 로우(Nick Lowe)가 '사랑과 평화와 이해가 뭐가 나쁘단 말인가'라는 노래를 한 적이 있는데, 정말로 그게 나쁠 것이 뭐가 있느냐."라며 항의하기도 했다.[2] 이 곡에서 머큐리가 Miracle을 '미리클' 비슷하게 발음하는 걸 들을 수 있는 데, 영국 영어에서는 이렇게 읽기도 한다. 옥스퍼드 사전에서는 '미러클'로 읽으라고 하는데 케임브리지 사전에서는 '미리클' 로 읽으라고 발음기호가 나온다.가 보자 참고로 프레디는 영국 태생이 아니라 아프리카 잔지바르 출신이다.[3] 그 당시에는 의무교육 중이었다.