괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
'''아이젠 쿠니토시(愛染国俊)'''
|
[image]
| 번호
| 61번
| [image]
|
종류
| 단도
|
도파
| 라이
|
'''스테이터스 (일반)'''
| '''스테이터스 (특)'''[1]
|
생존
| 29 ('''31''')
| 타격
| 13 ('''23''')
| 생존
| 33 ('''35''')
| 타격
| 17 ('''27''')
|
통솔
| 24 ('''34''')
| 기동
| 32 ('''57''')
| 통솔
| 28 ('''38''')
| 기동
| 36 ('''61''')
|
충력
| 18 ('''28''')
| 범위
| 협
| 충력
| 22 ('''32''')
| 범위
| 협
|
필살
| 39
| 정찰
| 34 ('''43''')
| 필살
| 39
| 정찰
| 38 ('''47''')
|
은폐
| 35
| 슬롯
| 1
| 은폐
| 39
| 슬롯
| 1
|
장착 가능 장비
| 투석병, 궁병, 총병, 경보병, 중보병
|
オレは愛染国俊。来派の二代、通称二字国俊が打った短刀だ。
나는 아이젠 쿠니토시. 라이 파 2대, 통칭 니지 쿠니토시(二字国俊)[2]
라이 파에는 쿠니토시라는 이름을 가진 도공이 2명 있었다고 하는데, 이 중 아이젠 쿠니토시를 만든 라이 쿠니토시를 이렇게 부른다.
가 만든 단도야.どうだいこの愛染明王、かっこいいだろ?
어때, 이 애염명왕, 멋지지?"
1. 소개
'''- 공식 소개문 -'''
니지 쿠니토시 존명의 단도.
이름의 유래는 슴베의 앞부분, 제작자 이름의 상부에 애염명왕상이 새겨진 것으로부터.
애염명왕의 가호를 믿고 돌격하는 축제소년. 아카시 쿠니유키의 호타루마루를 향한 과보호에 질려하며, 호타루마루와는 신뢰관계이다.
모델이 된 검인 아이젠 쿠니토시에는 애염명왕(일본식 발음은 "아이젠묘오")이 새겨져 있는데, 이를 반영해 주황-노랑의 불꽃 색깔 바탕에 애염명왕이 그려진 티셔츠를 입고 있으며 자신에게는 애염명왕의 가호가 따르고 있다는 대사를 하며 등장한다. 아이젠은 이 티셔츠를 굉장히 좋아해서 본성 대사와 도첩의 자기소개 문구에서 멋지지 않냐며 자랑하는 모습을 보여준다.
개구장이같이 밝고 활달한 성격으로 싸움을 축제(祭り)라고 부르며 좋아하는데, 단도 중에서는 보기 드문 호전적인 타입. 전투 이외의 일에는 그다지 적극적이지 않으며, 방치해두면 너무 조용해서 좀이 쑤셔하는 것을 볼 수 있고, 원정이나 내번을 보내면 축제도 싸움도 아니냐고 얼른 축제하자고 궁시렁거린다(...). 많은 단도들이 전투에 익숙하지 않거나 평화를 선호하고, 심지어는 전투를 '''
무서워하는''' 경우도 있는 걸 생각해 보면 이렇게 전투광 수준으로 호전적인 건 꽤 특이한 일.
이런 호전적이고 저돌적인 성격은 아이젠 쿠니토시의 제작자인 니지 쿠니토시의 작풍을 의식한 설정으로 추정된다. 니지 쿠니토시가 제작한 도검들은 폭이 넓고 칼끝이 마치
멧돼지의 머리를 닮은 모양
[3] 일본어로 '이노쿠비 킷사키(猪首切先, いくびきっさき)라고 부른다. 원래는 주로 카마쿠라 시기에 제작된 태도에서 많이 보이는 칼끝의 유형. 칼끝이 이루는 각도가 크다.
의 호방한 작풍이 특징으로, 게임 상의 대사 등으로 묘사되는 아이젠의 성격에도 이런 모습이 표현되어 있다. "에, 작전? 대충 해 대충"이라는
닥돌형 색적대사도 그 중 하나.
같은 라이 파에 속하는 대태도
호타루마루와는 친한 것으로 보이며 태도
아카시 쿠니유키를 '일단은' 자신과 호타루마루의 보호자라고 언급하지만, 정작 쿠니유키는 호타루마루를 편애하는 기색을 보이는데, 서운해하기는 커녕 아이젠도 호타루마루를 더 신경 쓰고 쿠니유키에 대해 못 미더워
[4] "쿠니유키? 아니 뭐, 일단 우리 보호자긴 한데."
하는 기색을 보인다(...). 편애를 받는다는
호타루마루는 아예 아카시에 대해 없어도 상관 없다는 식의 무관심한 태도를 보일 정도니 보호자로서의 아카시의 위상은.(...)
[5] 게다가 쿠니유키의 실제 게임상 스탯이 심하게 안습하다는 이유로 유저들 사이에서는 쿠니유키가 오히려 '''보호를 받는''' 입장 아니냐는 말도 심심찮게 나온다(...).
라이 파 회상에서 호타루마루가 혼자 있자 아카시
[6] 여담이지만, 아카시 쿠니유키가 실장되기 전에는 사람들이 후도 쿠니유키라고 생각한 경우도 많았다. 실제로, 아카시 쿠니유키와 후도 쿠니유키는 같은 도공이 만들었고, 내력이 불분명한 아카시와 다르게 이쪽은 오다 노부나가의 애검으로 알려져있다.
는 어디 가고 혼자 있냐고 걱정하는데 핫팬츠인 호타루에 비해 긴 바지를 접어 입은 아이젠이 조금 더 형이 아닌가
[7] 싶은 부분. 쿠니유키의 태도에 대해서도 너무 과보호하는 게 아니냐며 양육방침에 참견하기도 한다.
여담이지만 내번을 싫어하는 것 치고는 내번복장에서 매우 노동의욕이 넘친다. 목장갑을 끼고 삽(!)
[8] 내번복장에서 이것저것 일거리를 들고 있는 캐릭터도 없지는 않지만 삽만큼 본격적인 도구는 아이젠이 유일하다
을 멘 모습이 심하게 믿음직스러워서 '''
보호자라고 부르는 니트'''와 더욱 대비되고 있다(...) 마침 호타루마루의 내번복도 목에 수건을 멘 의욕 넘치는 모습이라(...) 쌍으로 아카시와 비교해 보면 더욱 웃기다.
1주년 기념 일러스트에서 축제인 듯 화려한 가마를 배경으로 큰 부채를 들고있다.
2. 성능
전형적인 기동형 도검. 초기부터 상당히 높은 기동 수치를 보유하고 있는데다, 특 기준 최대치도 '''61'''로 2015년 6월 11일
하카타 토시로(최대 64)가 추가되면서 2위로 밀려났지만 그래도 2015년 8월 시점에서 게임에 구현된 전 도검을 통틀어 톱클래스의 기동 수치라는 점은 변함이 없다. 다만 단도라는 도종 특징 상 장비 슬롯에서
헤시키리 하세베(타도)
[9]에게 밀리며, 그 외의 스탯은 전반적으로 평균적이나 타격과 생존이 낮은 편이고
[10] 생존은 그나마 딱 단도 평균치 정도는 되지만 타격이 하위권이다.
특히 핵심 능력치로 꼽히는 통솔이 전 도검 중 최저치이기 때문에 한두 차례의 전투에도 장비가 금방 파괴되는 등 방어력 면에서 매우 취약하다.
이런 점 때문에
고코타이,
야겐 토시로,
이마노츠루기와 함께 단도 중에서도 성능은 하위권에 속하는, 참 써먹기 힘든 녀석. 6면을 돌다 보면 단도가 모자라서 키우게 되긴 하지만 도장 칸도 하나 뿐인 놈이 자꾸만 도장을 깨먹는 모습을 보고 있으면...
3. 대사
상황
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
로그인
| 로딩중
| 準備よーし!
| 준비 끄-읕!
|
로딩완료
| 刀剣乱舞、開幕だぜー!
| 도검난무, 개막이다-!
|
게임시작
| 祭りだ祭りだー!
| 축제다 축제다-!
|
입수
| オレは愛染国俊!オレには愛染明王の加護が付いてるんだぜ!
| 나는 아이젠 쿠니토시! 내게는 애염명왕의 가호가 깃들어 있다고!
|
본성
| 통상
| 見てくれよ!この愛染明王!かぁっこいいだろ!?
| 봐봐! 이 애염명왕! 멋지지!?
|
なんか祭りでもないかねぇ……ドカーンとさぁ
| 뭔가 축제같은 거 없나……콰쾅-하고.
|
国行ぃ?いやまぁ、一応オレ達の保護者だけどさぁ
| 쿠니유키이? 아니 뭐, 일단 우리 보호자긴 한데.
|
방치
| うー…、静かで落ち着かねー…
| 우-… 조용해서 가만 못 있겠네-…
|
부상
| いっつつ……まぁ、派手に暴れたからなぁ
| 아야얏……뭐, 신나게 날뛰었으니까.
|
부대
| 대장
| よっしゃあ!派手に目立つぜぇ!
| 으쌰아! 화려하게 눈에 띄어주겠어!
|
대원
| 喧嘩か。任せろぉ!
| 싸움인가. 맡겨줘!
|
장비
| カッコよく着こなしてぇな!
| 멋있게 입고 싶은데!
|
しっくりくるぜ。
| 잘 맞는걸.
|
おう!
| 오우!
|
출진
| よぉし、祭りだ祭りだぁ!
| 좋아, 축제다 축제다아!
|
자원발견
| おおっ!幸先いいねぇ!
| 오옷! 좋은 조짐인데!
|
보스발견
| よぉ~し!腕がなるぜぇ!
| 좋~아! 좀이 쑤시는데!
|
탐색
| オレが先陣だぁ! え、作戦? 適当適当!
| 내가 선봉이다! 에, 작전? 대충대충해!
|
개전
| 출진
| さ、祭りの始まりだぁ!!
| 자, 축제 시작이다앗!!
|
훈련
| オレは太刀にも負けねぇぜ!訓練やればわかるだろうけどさ!
| 난 태도한테도 지지 않아! 훈련 해보면 알 테지만!
|
공격
| どおりゃっ!
| 으랴앗!
|
あったれ~!
| 맞아라~!
|
회심의 일격
| ぶっとばーーーす!
| 날려버린---다!
|
경상
| っへへ、喧嘩はこうじゃねぇとな!
| 헷헤, 싸움은 이래야지!
|
いってーなぁ
| 아프네-
|
중상
| へへ……これからが本番だぜ……!
| 헤헤……지금부터가 진짜라고……!
|
진검필살
| まだまだぁ~!愛染明王の加護ぞあらん!
| 아직이다~! 애염명왕의 가호 아래!
|
일기토
| まだまだ……!オレは、愛染明王を背負ってるからな!
| 아직이다……! 나는 애염명왕을 짊어지고 있으니까!
|
MVP
| オレが一番!
| 내가 최고!
|
랭크업
| よーし、これで太刀にも負けないぜ!
| 좋-아, 이걸로 태도한테도 안 질 테다!
|
임무완료
| おっ、ピカピカ光ってめでてぇなぁ!
| 엇, 반짝반짝거리는 게 좋은걸!
|
당번
| 말
| 馬当番かよー。なんて地味な……
| 말 당번인가- 재미없는데……
|
말 완료
| あーい、おつかれっしたー!
| 예-이, 수고했습니다-!
|
밭
| むー……なんで畑仕事なんだよ……
| 으-……왜 밭일이냐고……
|
밭 완료
| 収穫終わったら祭りやるんだよな。な?
| 수확 끝나면 축제하는 거야. 알았지?
|
대련
| へへっ。オレを短刀だって舐めたら、痛い目見るぜ?
| 헤헷. 나를 단도라고 얕보면 큰 코 다친다고?
|
대련 완료
| むー。まだ一手足りねえのか……
| 으- 아직 수련이 부족한가……
|
원정
| 시작
| えぇ~祭りでも喧嘩でもねぇのかよ~
| 에에~ 축제도 싸움도 아니냐고~
|
귀환(대장)
| ほらよ。満足したなら、次は祭りに出せよ!
| 자. 만족했으면 다음엔 축제 보내줘!
|
귀환(근시)
| 遠征連中のお帰りだな
| 원정간 녀석들이 돌아왔네.
|
도검제작
| よ!新入り!よろしくなぁ!
| 여! 신입! 잘 부탁해!
|
장비제작
| じゃーん!格好良く出来てるだろぉ?
| 짜-안! 멋있게 만들어졌지?
|
수리
| 경상이하
| こんなの、ケガのうちに入らないんだけどな~
| 이런 건 상처 축에도 못 드는데~
|
중상이상
| づかれた~……寝る!
| 지쳤다~……잘래!
|
합성
| よっしゃ!
| 으쌰!
|
전적
| ほら、手紙届いてるぞ
| 자, 편지 와 있어.
|
상점
| おぉ!祭りの準備か!?
| 오오! 축제 준비야!?
|
아이템
| 도시락
| いただきまーす!
| 잘 먹겠습니다-!
|
한입당고
| やったー!団子もーらい!
| 야호-! 당고 내-꺼!
|
축하 도시락
| もりもり食って、この後も暴れるぜぇ!
| 잔뜩 먹어서, 이 다음에도 날뛰어주겠어!
|
사니와 장기부재 귀환
| あっ、帰ってきた帰ってきた!まったくさー、退屈で仕方なかったぜ!
| 앗, 돌아왔다 돌아왔다! 정말 말야- 지루해서 못 견디는줄 알았어!
|
콩뿌리기
| 실행
| 鬼は外!福は内!
| 오니는 밖으로! 복은 안으로!
|
鬼は外!
| 오니는 밖으로!
|
실행 후
| 豆をどこまで遠く投げられるか!
| 콩을 얼마나 멀리 던질 수 있을까나!
|
꽃구경
| 花見ぃー?
| 꽃구겨엉-?
|
수행
| 개시
| 主さん!お願いがある!
| 주인! 부탁이 있어!
|
배웅
| ほほう。アイツも祭りのために新衣装を用意してくるのか!
| 호오. 저녀석도 축제를 위해서 새 의상을 준비하고 오는건가!
|
파괴
| 祭りが終わると……静かで……がらーんとして……
| 축제가 끝나면……조용하고……텅 비어서……
|
레벨2
| 계속 건드리기(통상)
| やめろよぉ~、そういうの~
| 그만해~ 그런거~
|
계속 건드리기(중상)
| 大丈夫だって。そんな、大した怪我じゃねぇよ……
| 괜찮다니까. 그렇게 큰 부상도 아냐……
|
레벨3
| 도검제작 완료
| お、鍛刀が終わってるなぁ
| 오, 단도가 끝나있는데.
|
수리 완료
| ん、手入れ終わったのか?
| 응, 수리가 끝난건가?
|
이벤트 알림
| おお?祭りか?
| 오오? 축제인가?
|
레벨5
| 배경설정
| 模様替え?……つまり、掃除もしなきゃ駄目か?
| 방 새로 단장? ……즉, 청소도 하지 않으면 안되나?
|
장비제작 실패
| あっちゃー変なのできた……
| 아차- 이상한거 나왔다……
|
どーよこれ!え?使いもんにならね?
| 어때 이거! 에? 못 쓰겠다고?
|
わわっ、壊れた!
| 와왓, 부서졌다!
|
えぇーと……失敗だな
| 저기……실패네.
|
말 장비
| はいはい、どうどうっと
| 그래그래, 자자.
|
부적 장비
| お守り?子供扱いかよぉ
| 부적? 어린애 취급이냐고.
|
레벨6
| 출진 결정
| オレが先陣だぁ!
| 내가 선두다!
|
새해 인사
| あけましておめでとう!主さん、何して遊ぶ?オレは凧揚げがいいなー
| 새해 복 많이 받아! 주인, 뭐 하고 놀아? 나는 연 날리고 싶은데~
|
오 미 쿠 지
| 시작
| よーし、おみくじ引くか!
| 좋-아, 오미쿠지 뽑을까!
|
소길
| 小吉だ
| 소길이다.
|
중길
| 中吉だ
| 중길이다.
|
대길
| 大吉だ!めでてえな!
| 대길이다! 축하해!
|
연대전 부대교체
| いくぜぇ!祭りのはじまりだぁ!
| 가자! 축제 시작이다!
|
절 분
| 출진
| よーし、鬼退治だ!
| 좋-아, 오니 퇴치다!
|
보스발견
| 鬼はここか?
| 오니는 여긴가?
|
도검난무 1주년
| よーっし、祭だ祭だー!オレたちの一周年だ!主さんも盛り上がろうぜ!
| 좋-아, 축제다 축제다-! 우리들의 1주년이다! 주인도 함께 하자!
|
도검난무 2주년
| 祭だ祭だ、どんちゃん騒ぎだ―!あ?へへっ、二周年なんだから、これくらいいいだろ?
| 축제다 축제다, 신나게 놀자-! 아? 헤헷, 2주년이니까, 이정도는 괜찮지?
|
도검난무 3주년
| オレたちも三周年だ!今年くらいはどんちゃん騒ぎじゃなく、しっかリ挨拶するぜ
| 우리들도 3주년이다! 올해 정도는 신나게 놀지 않고, 제대로 인사할게.
|
도검난무 4주년
| 今年も記念日がやって来たぜ!四回目の祭りのはじまりだ!
| 올해도 기념일이 왔구나! 4번째 축제 시작이다!
|
도검난무 5주년
| 聞いてくれ!オレたちはついに五周年!これからも暴れていくぜ!
| 들어봐! 우리들은 드디어 5주년! 앞으로도 날뛰어줄거야!
|
도검난무 6주년
| おおっと、六周年だな!節目を越えてまた一年、オレたちの勢いは止まらないぜ!
| 이런, 6주년이구나! 단락을 넘고 또 1년, 우리들의 기세는 멈추지 않아!
|
사니와 취임 1주년
| 就任一周年おめでとうな!これからもオレたちのこと、よろしく頼むぜ!
| 취임 1주년 축하해! 앞으로도 우리들을 잘 부탁해!
|
사니와 취임 2주년
| 主さん、就任二周年おめでとうな!どっかの眼鏡と違って、しっかり頑張ってるじゃん!
| 주인, 취임 2주년 축하해! 어딘가의 안경과 다르게, 쭉 열심히 하고있네!
|
사니와 취임 3주년
| 就任三周年おめでとうな!どっかの眼鏡にも見習わせたいもんだぜ
| 취임 3주년 축하해! 어딘가의 안경도 보고 배웠으면 좋겠네!
|
사니와 취임 4주년
| 主さん、就任四周年だぜ!さあ、盛大に祝おうぜ!
| 주인, 취임 4주년이야! 자, 성대하게 축하하자!
|
사니와 취임 5주년
| 祝、就任五周年!いままでの頑張りが、実を結んだんだな!
| 축, 취임 5주년! 지금까지 열심히 한게, 열매를 맺었구나!
|
사니와 취임 6주년
| 就任六周年おめでとうな!さあこっちに来いよ、祝う準備は出来てるぜ!
| 취임 6주년 축하해! 자 이쪽으로 와, 축하 준비는 다 됐어!
|
4. 극 진화
괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
'''아이젠 쿠니토시(愛染国俊)'''
|
[image]
| 번호
| 62번
| [image]
|
종류
| 단도
|
도파
| 라이
|
'''스테이터스 (극)'''[11]
|
생존
| 46 ('''56''')
| 타격
| 32 ('''84''')
|
통솔
| 41 ('''76''')
| 기동
| 59 ('''143''')
|
충력
| 34 ('''39''')
| 범위
| 협
|
필살
| 50
| 정찰
| 95 ('''115''')
|
은폐
| 116
| 슬롯
| 2
|
장착 가능 장비
| 투석병, 궁병, 총병, 경보병, 중보병
|
オレは愛染国俊。三代将軍家光公が、小さい孫への守り刀として贈った短刀だ!
나는 아이젠 쿠니토시. 3대 쇼군 이에미츠공이 작은 손자에게 호신도로 선물한 단도다!
この愛染明王の加護、今は主さんのために発揮するぜ!
이 애염명왕의 가호, 이제 주인을 위해 발휘하겠어!
2016년 7월 26일에 '극'이
마에다 토시로와 같이 생겼다. 보통 가쿠란 모습에서 뭔가 다른 제복을 더 입었으며, 티셔츠에 그려진 애염명왕의 이미지는 제복 등 쪽에 그려져있다.(전투 자세에서 확인가능)
수행을 갔다온 뒤로 닥돌형 컨셉은 있는지 알 수는 없지만, 대놓고 탐색에서 자기가 먼저 뛰어들고
[12] 그런데, 아이러니 한건 극 아이젠이 현재 통틀어서 기동이 굉장히 빠르다는 것이다.
, 나머지는 대신 대기하고 있으라던가, 자신이 태도보다 세다고 대놓고 훈련대사에서 언급하는 걸로 봐선, 열혈캐 형식은 그대로 있는 편.
수행 편지에서 약간의 길치(...)가 있는 편이기는 하다. 물론, 동시에 등장한 마에다 또한 길을 잃어버렸지만..
현재 극 실장 상황으로 봐선, 아픈 현실(전 주군의 죽음)이나 깨우침으로 성격이 많이 변하지 않는 캐릭터 중 하나다.
[13] 오히려 수행 전 성격을 그대로 가지고 있을 가능성이 있다.
성능은 극단도를 포함한 모든 캐릭터에서 기동 1위를 차지하게 되었다. 그 덕분에 고속창보다 먼저 공격할 수 있을지 관심이 오가는 중...이었으나 하카타 토시로의 극이 나오면서(...) 하카타 기동 최대 145, 아이젠 기동 최대 143으로 또 밀려났다... 하지만 전 도종 통틀어 기동 2위임은 변하지 않을 것으로 보인다.
[14] 나중에 추가된 고토 토시로의 극이 143으로 아이젠과 공동 2위가 되었다.
상황
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
입수
| 待たせたな、これがオレの新衣装!次の祭りもオレに任せな!
| 기다렸지, 이게 내 새로운 의상! 다음 축제도 나한테 맡겨달라고!
|
본성
| 통상
| 祭りはさ、見てるだけじゃダメなんだよ!参加しないとな!
| 축제는 말이지, 보기만 하면 안돼! 참가해야지!
|
加護ってのはさ、信じるところにしか働かないんだぜ?
| 가호란 건 말야, 믿는 곳에서만 효과가 있다고?
|
蛍はああ見えて凶暴だぜ?オレも負けてねえけど!
| 호타루는 저렇게 보여도 흉폭하다고? 나도 지지 않지만!
|
방치
| 祭りは?喧嘩の出入りは無いのかよ
| 축제는? 싸움난 곳은 없는거야?
|
부상
| 次の喧嘩までにゃ、直しておかないとな……!
| 다음 싸움까지는, 고쳐두지 않으면......!
|
부대
| 대장
| よっしゃぁ!オレが先陣切っていいんだよな!
| 아자! 내가 앞장서도 되는거지!
|
대원
| 隊長より目立っちまうかもなぁ!
| 대장보다 활약해버릴지도!
|
장비
| おう!
| 오우!
|
かっこよく着こなせてるか?
| 멋지게 입은 것 같아?
|
花火とかねえのか?ほら、ドカーンと一発、派手なのがさ!
| 불꽃놀이 같은 건 없어? 그, 펑하고 한발, 화려한거 말야!
|
출진
| よーし、祭りだ祭りだぁ!
| 좋아, 축제다 축제!
|
자원발견
| おっ!これも愛染明王の加護かなー?
| 오! 이것도 애염명왕의 가호인가-?
|
보스발견
| オレが先陣切る。いいよな?
| 내가 앞장설게. 괜찮지?
|
탐색
| 先陣はオレだ!他の奴はそれまで待ってろ!命令だかんな!
| 선두는 나다! 다른 녀석들은 그때까지 기다려! 명령이야!
|
개전
| 출진
| 喧嘩だ喧嘩だ!あっばれるぜぇ!
| 싸움이다 싸움! 날뛰자고!
|
훈련
| へっへー、オレが太刀に負けないって、ここで証明すればいいだろ?
| 헤헷, 내가 태도한테 지지 않는다는 걸, 여기서 증명하면 되잖아?
|
공격
| そこだっ!
| 거기다!
|
食らえ、俺の全力!
| 받아라, 내 전력!
|
회심의 일격
| オレにゃ愛染明王ついてんだ!
| 나한텐 애염명왕이 있어!
|
경상
| ってえなぁ!
| 아프잖아!
|
次はオレが殴るからな!
| 다음엔 내가 때릴테니까!
|
중상
| 祭りは、まだまだ終わらねえ……!
| 축제는, 아직 끝나지 않아......!
|
진검필살
| ウン・タ・キ・ウン・ジャク……愛染明王、力を貸せぇっ!
| 훔 다키 훔 자흐[15]......애염명왕, 힘을 빌려줘!
|
일기토
| ここからが盛り上がりどころだよなぁ!?
| 여기서부터가 본격적인 부분이겠지!?
|
MVP
| あー、最っ高の祭りだったぜぇ!
| 아-, 최고의 축제였어!
|
임무완료
| おっ!ぴかぴか光ってめでてえな!
| 엇! 반짝반짝 빛나서 경사스러운데!
|
당번
| 말
| 主さんよー、短刀には雑用押し付けていいと思ってないかー?
| 주인-, 단도한테는 잡무를 떠맡겨도 된다고 생각하는거 아냐-?
|
말 완료
| あーい、おつかれっしたー!
| 예이-, 수고했어!
|
밭
| むー……祭りには程遠いぜ……
| 으-......축제랑은 너무 달라......
|
밭 완료
| 収穫終わったら祭りやるんだよな。な?
| 수확 끝나면 축제하는거지. 응?
|
대련
| へへっ。オレを短刀だって舐めたら、痛い目見るぜ?
| 헤헷. 내가 단도라고 얕봤다간, 큰코 다칠걸?
|
대련 완료
| むー。まだ一手足りねえのか…
| 으-. 아직 한수 부족한건가...
|
원정
| 시작
| まっ、これも祭りの準備と思うとすっか
| 뭐, 이것도 축제의 준비라고 생각하기로 할까.
|
귀환(대장)
| ほらよ。満足したなら、次は祭りに出せよ
| 여기. 만족했으면, 다음엔 축제에 보내줘.
|
귀환(근시)
| 遠征連中のお帰りだな
| 원정 간 녀석들의 귀환이네.
|
도검제작
| よう、新入り!よろしくな!
| 여, 신입! 잘부탁해!
|
장비제작
| どうよ、このかっこいい新装備!
| 어때, 이 멋진 신장비!
|
수리
| 경상이하
| 心配性だなぁ、休まなくてもいいのにさ
| 걱정이 많네, 쉬지 않아도 괜찮은데 말이지.
|
중상이상
| ……寝てくる。祭りが始まりそうになったら、起こしてくれ
| ......자고 올게. 축제가 시작할 것 같으면, 깨워줘.
|
합성
| よっしゃ!
| 읏차!
|
전적
| ほら、手紙届いてるぞ
| 자, 편지 왔어.
|
상점
| なあなあ、もっと買おうぜ?ぱーっとさ!
| 저기저기, 좀 더 사자? 팟-하고 말야!
|
아이템
| 도시락
| いただきまーす!
| 잘 먹겠습니다-!
|
한입당고
| うめぇー!もういっこ食っていい?…ダメか
| 맛있다-! 하나 더 먹어도 돼? …안되나.
|
축하 도시락
| もりもり食ってこの後も暴れるぜ!
| 잔뜩 먹어서, 이 다음에도 날뛰어주겠어!
|
사니와 장기부재 귀환
| あっ、帰ってきた帰ってきた!もしかして、祭りの準備でもしてたってことか!?
| 앗, 돌아왔다 돌아왔다! 혹시, 축제 준비라도 하고 있었다던가!?
|
콩뿌리기
| 실행
| 鬼は外!福は内!
| 오니는 밖으로! 복은 안으로!
|
鬼は外!
| 오니는 밖으로!
|
실행 후
| 蛍は遠くに投げたんだろうな
| 호타루는 멀리 던졌겠지.
|
꽃구경
| 花見ぃ?花見かぁ……
| 꽃구경? 꽃구경인가……
|
수행 배웅
| アイツがどんな衣装を用意してこようが、目立つのはオレだぜ?
| 그녀석이 무슨 의상을 준비해오든, 눈에 띄는 건 나라고?
|
파괴
| 俺はここまで……でも、まだまだ祭りは終わらねえ……!そうだよな?主さんよ……!
| 나는 여기까지......하지만, 아직 축제는 끝나지 않아......! 그렇지? 주인......!
|
레벨2
| 계속 건드리기(통상)
| 主さんさあ……楽しいかよ?
| 주인 말야……재밌어?
|
계속 건드리기(중상)
| っ、怪我したとたん急に慌てだすとか、国行じゃないんだからさぁ…
| 윽, 부상 입자마자 갑자기 당황하지 마, 쿠니유키도 아니고…
|
레벨3
| 도검제작 완료
| お、鍛刀が終わってるなぁ
| 오, 단도가 끝나있는데.
|
수리 완료
| ん、手入れ終わったのか?
| 응, 수리가 끝난건가?
|
이벤트 알림
| 主さん、これ祭りの知らせか!?
| 주인, 이거 축제 안내야!?
|
레벨5
| 배경설정
| 模様替え?どうせやるなら、めでてえ感じにしようぜ!
| 방 새로 단장? 이왕 할거면 경사스러운 느낌으로 바꾸자고!
|
장비제작 실패
| どーよこれ!…え?使いもんになんねえ?
| 어때 이거! 에? 못 쓰겠다고?
|
うわぁっ!壊れたぁ!
| 와왓, 부서졌다!
|
ぅ、ぇえっとぉ~…失敗、だな…
| 저기……실패네.
|
あっちゃー変なのできた……
| 아차- 이상한거 나왔다……
|
말 장비
| はいはい、どうどう、っと!
| 그래그래, 자자!
|
부적 장비
| へへっ、主さんの加護を感じるぜ
| 헤헷, 주인의 가호가 느껴지는걸.
|
레벨6
| 출진 결정
| オレについてこい!
| 나를 따라와!
|
새해 인사
| あけましておめでとう!見てくれよ主さん、この愛染明王柄の凧!頑張って作ったんだぜ!
| 새해 복 많이 받아! 봐봐 주인, 이 애염명왕표 연! 열심히 만들었다고!
|
오 미 쿠 지
| 시작
| よーし、おみくじ引くか!
| 좋-아, 오미쿠지 뽑을까!
|
소길
| 小吉だ
| 소길이다.
|
중길
| 中吉だ
| 중길이다.
|
대길
| 大吉だ!めでてえな!
| 대길이다! 축하해!
|
연대전 부대교체
| 行くぜっ!祭りだ祭りだー!
| 가자! 축제다 축제다-!
|
절 분
| 출진
| 鬼はどこだ!
| 오니는 어디냐!
|
보스발견
| 鬼見っけ!
| 오니 찾았다!
|
도검난무 2주년
| 祭だ祭だ、どんちゃん騒ぎだ―!ははっ、これからもこの本丸、パーッっと明るくしていこうぜ!
| 축제다 축제다, 신나게 놀자-! 하핫, 앞으로도 이 혼마루, 팟-하고 밝게 만들자고!
|
도검난무 3주년
| オレたちも三周年だ!騒ぐだけじゃなく、ビシっと決められるところも見てくれよな
| 우리들도 3주년이다! 떠들기만 하지 않는, 딱부러진 면도 봐 주라고.
|
도검난무 4주년
| 今年も記念日がやって来たぜ!四回目の祭りとしようぜ!さあ、主さんもさ!
| 올해도 기념일이 왔구나! 4번째 축제 시작하자! 자, 주인도 말야!
|
도검난무 5주년
| 聞いてくれ!オレたちはついに五周年!これからも、世の中をパーッと明るくしていくぜ!
| 들어봐! 우리들은 드디어 5주년! 앞으로도 세상을 팟-하고 밝게 만들어 가자!
|
도검난무 6주년
| おおっと、六周年だな!節目を越えてまた一年、オレたちの勢いは止まらない!そうだよな、主さん!
| 이런, 6주년이구나! 단락을 넘고 또 1년, 우리들의 기세는 멈추지 않아! 그렇지, 주인!
|
사니와 취임 1주년
| 就任1周年おめでとうな!いやぁ主さんの方が俺たちの保護者向いてるぜ!
| 취임 1주년 축하해! 이야, 주인쪽이 우리들의 보호자에 걸맞는데!
|
사니와 취임 2주년
| 主さん、就任二周年おめでとうな!まったく、どっかの眼鏡にも主さんを見習わせたいぜ!
| 주인, 취임 2주년 축하해! 정말, 어딘가의 안경도 주인을 보고 배웠으면 좋겠네!
|
사니와 취임 3주년
| 就任三周年おめでとうな!主さんなら、どっかの眼鏡も更生させられるかもな
| 취임 3주년 축하해! 주인이라면, 어딘가의 안경도 갱생시킬 수 있을거 같네!
|
사니와 취임 4주년
| 主さん、就任四周年だぜ!これからもオレたちをよろしくな!
| 주인, 취임 4주년이야! 앞으로도 우리들을 잘 부탁해!
|
사니와 취임 5주년
| 祝、就任五周年!主さんの頑張り、これからも手伝わせてくれよ!
| 축, 취임 5주년! 주인이 열심히 하는거, 앞으로도 도울 수 있게 해줘!
|
사니와 취임 6주년
| 就任六周年おめでとうな!さあこっちに来いよ、蛍もどっかの眼鏡も一緒に祝うつもりなんだからさ!
| 취임 6주년 축하해! 자 이쪽으로 와, 호타루도 어딘가의 안경도 함께 축하할 생각이니까!
|
4.2. 수행 중 편지
주인에게
좋아, 수행이다! 강해지겠어!
......라고 기세 좋게 뛰쳐나온 건 좋은데 말야, 여기, 어디지?
틀림없이 미마사카에 가게 될거라고 생각했는데,
그렇다기엔 규모도 인구도 장난 아니고.
......에도인거지. 어찌 생각해봐도.
주인에게
에도에 왔으면, 역시 성에 가야겠지! 감쪽같이 섞여들어갔어!
그치만 말야-, 왜 에도? 모리 타다마사님 쪽에 가게 된다고 생각했는데 말이지-.
......아니, 뭐, 타다마사님, 꽤 가열찬 분이니까 말야.
그쪽에 갔으면, 상당히 엄격하게 했었겠지.
당분간은 이에미츠공 쪽에서, 마음 편히 지낼까나.
주인에게
마에다가에 시집간 오오히메님이 에도에 오셨어.
이걸 계기로 당시의 내 주인이 되는, 마에다 츠나노리님도 함께야.
단, 츠나노리님은 이 때 2살이었지만 말이지!
아직 작은 아이에게 가호가 깃들도록, 이란 거지.
가호란 건 말이지, 말하자면 마음의 힘인거야. 물건만 있어서는 효과가 없어.
그러니까 말야, 이건 이에미츠공이 손자를 생각하는 마음이었단 거지-.
이걸 보고 나는, 주인을 위해서 이 힘을 발휘하고 싶다고 다시금 생각했어.
그러려면 주인이 나를 믿어주는 게 필요해. 앞으로도, 날 잘 부탁해!