왈롱어

 


'''Walon'''
'''왈롱어'''
'''언어 기본 정보'''
주요사용지역
벨기에 왈롱, 프랑스
원어민
'''약 60만 명
(2007)'''
어족
'''인도유럽어족
이탈리아어파
로망스어군
서부 로망스어군
갈리아로망스어
왈롱어'''
문자
로마자
'''언어 코드'''
ISO-639-1
'''wa'''
ISO-639-2
'''wln'''
ISO-639-3
'''wln'''
'''주요 사용 지역'''

왈롱어
Walon
영어
Walloon language
프랑스어
(le) Wallon[1]
1. 개요
2. 문자
3. 참고문서

왈롱의 지방어
피카르디어
왈롱어
샹파뉴어
로렌어[2]
[image]
왈롱 지역의 방언 지도[3]
[image]
오일어 지도

1. 개요



Li bîhe èt l' solo s' quèr'lît : chake acèrtinéve qu'il èsteût l' pus fwért...

(리에주 왈롱어-펠레 체계)

Li bijhe et l' solo s' disputént, tchaesconk assurant ki c' esteut lu l' pus foirt...

(리에주 왈롱어-통일 정서법)

La bise et le soleil se disputaient, chacun assurant qu'il était le plus fort...

(표준 프랑스어)

외투를 입은 나그네가 지나가는 것을 본 북풍과 태양이 각자 서로가 강하다며 싸웠다.(후략)

북풍과 태양 중에서

'''왈롱어'''는 벨기에 남부의 왈롱지방, 프랑스에서 쓰이는 언어이다.
왈롱어는 로망스어군에 속한 언어로 오일제어에 속해 있다. 형태상으로는 프랑스어와 매우 가까운 언어이고 프랑스어의 방언으로 여겨질 정도로 가까운 편이다. 그러나 완벽하게 의사소통까지 되는 수준은 아니라서 비 벨기에 프랑스어 화자가 왈롱어 화자가 왈롱어로 말했을때 제대로 알아먹지 못하는 경우도 생긴다. 왈롱 지역에선 쓰이고 있지만, 프랑스어가 국제적으로 쓰이고 문화적인 영향력도 강하다보니 왈롱인들의 대부분이 프랑스어를 사용하고 있기에 소멸위기에 처해 있다. 하지만 벨기에의 프랑스어는 왈롱어의 영향을 받은 경우가 자주 있다. 왈롱어에서 유래된 어휘, 표현이 벨기에의 프랑스어에서 쓰이는 경우가 흔하다.
왈롱어 위키백과가 존재한다. 정서법으로는 방언의 보존에 중점을 둔 펠레 체계(Système Feller)와 왈롱어의 보급에 중점을 둔 통일 정서법(rfondou walon) 두가지가 있다. 전자는 지역마다 표기가 조금씩 다르고 후자는 지역마다 발음이 다르고 동일 철자를 쓰는 식이다. 리에주식 왈롱어를 표준으로 보고 있다.
벨기에 프랑스어 공동체지방어 보존 법을 제정했지만, 해당 지역의 공공기관 홈페이지나 공영방송인 RTBF에 지방어 방송이나 지방어 페이지는 아직 없는 상태다.

2. 문자


로마자를 사용한다. 그리고 문자, 발음에선 프랑스어와 매우 유사하다.

3. 참고문서



[1] 언어는 ~나라 사람이라는 형용사의 남성형에 남성 정관사를 붙이면 된다. 영어와 달리 문두가 아니라면 소문자로 적어야 한다.[2] 로렌어는 모젤프랑켄 계열의 로트링겐어(프랑켄)와 오일어 계열의 로렌어 두종류가 있다. 여기서는 후자를 의미한다.[3] Grand-Duché "du" Luxembourg가 아니라 Grand-Duché "de" Luxembourg임.