타비사
[image]
Tabitha
폴아웃: 뉴 베가스의 등장인물. 블랙 마운틴에 사는 슈퍼 뮤턴트 나이트킨이자 강경파 슈퍼뮤턴트다. 성우는 프레드 태터쇼어.
이름이나 하트테일 안경에 금발 가발을 쓴 외모를 보아하니 릴리 보웬처럼 뮤턴트가 되기전 성별은 '''여자'''였던 것으로 보인다. 하지만 여느 슈퍼뮤턴트들이 그렇듯이 외관적으로는 그리 큰 차이도 없고 목소리도 걸걸하다. 사실 슈퍼뮤턴트들의 목소리는 전부 남자가 맡았으며, 릴리나 마커스와 같은 일부 예외를 제외하면 성우도 동일하다.
원래 마스터의 군대 소속의 뮤턴트로, 온건파인 릴리 보웬과 면식이 있다. 그 시절 릴리는 타비사가 이끌던 잠입분대 대원이었고, 타비사는 분대장이었기 때문. 마스터 사후 마스터의 군대도 해산되자 몇 년간을 방랑하던 도중, '''우연히 발견한 론다(Rhonda)라는 미스터 핸디와 사랑에 빠진다'''. 나이트킨들이 앓는 정신질환으로 인한 증세로 추정되지만, 문제는 그 사랑의 대상인 론다 역시 타비사의 이런 애정행각을 당연하다는 듯이 받아들이고 있다는 점이다. 뭐 폴아웃 4에선 아예 인간과 로봇이 서로를 사랑하는 경우도 나오는걸 봐선 그냥 성적취향이 특이한 모양.
이후 얼마 지나서 폴아웃 2의 사건도 다 끝난 후 마커스가 나타나 마스터의 군대 패잔병들을 모으기 시작하자 타비사도 거기 끼었다. 마커스의 목적은 슈퍼뮤턴트들이 더 이상 인간들에게 해를 끼치지 않게 통제하려는 것과, 스텔스 보이 중독증상을 보이는 나이트킨들을 치료할 방법을 찾으려는 것. 이렇게 모인 마커스와 뮤턴트들은 처음에 블랙 마운틴에 마을을 만들었는데 타비사는 마커스가 뭔가 맘에 안들었는지[1] 몇몇 나이트킨 추종자들과 함께 '''멍청하긴 하지만 말을 잘 듣는''' 2세대 슈퍼뮤턴트들을 선동해서 반란을 일으켰고, 결국 마커스는 자신을 따르는 1세대 슈퍼뮤턴트들과 일부 나이트킨들을 데리고 내려와 다시 제이콥스타운을 세웠다.
블랙 마운틴의 라디오 방송국에서 방송도 하고 있으며 주로 자신과 론다에 관한 이야기들을 늘어놓는다. 그리고 블랙 마운틴이 식량이 풍부한 안전지대라고 홍보를 하며 스스로 블랙 마운틴을 '유토비사'라고 칭한다. 유토피아 + 타비사의 합성어. 감독, 각본, 출연까지 전부 본인. 론다가 망가져서 말을 못하니 자기가 1인 2역을 한다. 모르는 사람은 걸걸한 목소리에 론다도 슈퍼뮤턴트인 줄 안다. 그리고 매 해 카메오 출연으로 라울 테하다를 집어넣는데, 자신없고 음침한 목소리로 말하는게 재미있다. 재밌는 건 론다가 망가진 이유가 타비사가 홧김에 집어던져서.
겉보기엔 멍청해보이지만 이래 봬도 타비사는 마스터가 가려 뽑은 1세대인지라 나이트킨 특유의 정신분열증을 제외하면 지능 3에 걸맞지 않게 지능적인 행동을 한다.[2] 그냥 먹고자고 싸우는 것 이외엔 관심도 없는 막가파 2세대 슈퍼뮤턴트와 달리 빠른 두뇌 회전을 바탕으로 세심하게 방송 각본도 짜고 홍보를 통해 인재영입(다른 슈퍼뮤턴트들이나 라울 테하다 같은)을 시도하고, 인간들이 낚여 죽을 만큼[3] 진실을 모르는 인간들에겐 나름대로 재미난 방송을 통해 호의를 사두는 등 지능적, 전술적인 행동을 한다. 이러한 방송 낚시 전술은 후에 커먼웰스 슈퍼 뮤턴트에게도 전승되었다.
휘하 2세대 슈퍼 뮤턴트들과 인간에게 적대적인 나이트킨들의 절대적인 지지를 받고 있으며, 그녀의 방침은 '''슈퍼뮤턴트가 가장 우수하며, 이것은 과학으로도 증명할 수 있다! 지구 위에 존재하는 종족 가운데 가장 악질은 인간으로 이들을 모조리 죽여 이 지구상에서 씨를 말리는것이 우리 슈퍼뮤턴트들의 밝은 내일을 약속하는 것이다!''' 같은 선민사상으로, 타비사의 추종자들은 그 사상에 따라 블랙 마운틴에 접근하는 인간들을 죄다 끔살했다. 안 그래도 막가파였던 마스터의 사상에서 한발짝 더 나아간 셈. 이 때문에 제이콥스타운 출신의 네일이라는 온건파 슈퍼뮤턴트가 직접 원정을 와서 몇 달 동안 블랙 마운틴 정상으로 향하는 산길목에 오두막을 차려놓고 접근하는 모든 이들을 최대한 막아보고 있다.
사실 블랙 마운틴을 떠날 때 마커스는 타비사에게 사람들(+ 뮤턴트들)이 낚이지 않도록 라디오 장비를 싹 박살내버렸는데, 방송이 끊기자 라디오를 듣고 쫄래쫄래 찾아온 '''애청자 라울 테하다'''가 친절하게도 '''다 고쳐줘서''' 방송이 다시 시작되었다. 불행히도 라울은 이 때 타비사의 눈에 들어 창고 한구석에 감금되어 타비사의 '''애인인 미스터 핸디 론다'''를 고치기 전까지는 나가지 못할 몸이 된다.[4] 불행히도 론다는 '''셧다운 상태''' 에 있었던데다가 라울이 과학자가 아닌 정비공이었던 탓에 몸통을 고쳐놓는 것만으론 되살아나지 않았고, 배달부는 이 셧다운을 해제해(과학 체크, 과학 수치 60필요) 수리를 완료할 수 있다. 참고로 론다를 재가동시키면 6년하고도 52일 40분 13초 동안 고장나 있었다고 말해준다.[5]
이후 완전복구된 론다를 데리고 창고 밖으로 나가면 타비사와 감동의 재회를 하며, 타비사가 배달부에게 보은으로 "론다를 살려준 것에 대해 감사를 표하네, 이방인. 자 여기 이걸 가져가. 나 이거 더 이상 필요 없거든." 하며 방송국 열쇠와 거기에 딸린 각종 짭짤한 아이템을 준다.[6] 본래 마스터가 가려 뽑은 1세대라서 강경파 치고는 쪼잔하지 않은 모양. 게다가 이후 인간들과의 적대 관계를 청산하고 주인공과의 관계도 개선된다. 거기다가 라디오 진행도 타비사 혼자가 아닌 론다와 같이 진행하니 더 이상 외롭지 않다.
강경파 슈퍼뮤턴트답게 게임상에선 기본적으로 적으로 등장한다. 배달부가 비적대적으로 대하는 상태에서 대화하다 보면 마커스와 견해차가 꽤 크다는 걸 알 수 있는데, 마커스는 마스터의 일을 과오라고 생각하면서 딱 잘라버리고 과거의 만행은 아예 기억에서 말소해버리는 반면, 타비사는 향수병에 걸렸는지 '''마스터 시절이 좋았지. 그땐 우리가 짱이었는데...''' 라면서 그때를 회상하는 모습을 보여준다. 갈라선 것도 그 이유인 듯. 사실 이건 릴리 보웬 같은 극소수의 나이트킨을 제외한 다른 나이트킨들도 가지고 있는 나이트킨 특유의 선민사상일 뿐이고 단지 타비사가 제일 명망이 있어서 유명한 것일 뿐이다.
라울을 풀어주거나 론다를 부셔버리면 건물에서 뛰쳐나와 슈퍼 슬렛지를 휘두른다. "안 돼! 나의 라울을 데려갈 수 없어!" 하면서..... 거기에 기본적으로 적대 상태라 타비사가 있는 2층 문을 따고 들어가도 망치를 휘두르며 덤벼든다.
선택에 따라서 죽이거나, 론다를 고쳐준 후 타비사가 블랙 마운틴을 스스로 나가게 하여 살릴 수도 있다. 물질적 보상 면에선 어느 쪽이건 같다. 총기함 열쇠를 죽여서 빼앗으나, 론다를 고쳐준 대가로 받으나...[7]
타비사를 살렸다면, 엔딩에서 론다와 함께 블랙 마운틴을 나와 황무지를 떠돌며 무수한 모험을 했고[8] , 그 결과 황무지인들 사이에서 유명 인사가 되었다. 그리고 그 이야기는 '''후세에 동화로 쓰여져 어린이들의 우상이 된다고 한다.'''
if Raul is still imprisoned / 라울이 감금 상태일 경우
Rhonda: You're listening to Radio Free Utobitha, bringing truth to Ultobithians twenty-four hours a day! Welcome!
론다 : 여러분은 지금 24시간 내내 유토비사들에게 진실을 전해드리는 자유 유토비사 라디오를 듣고 계십니다! 어서 오세요!
Tabitha: I am in control here!
타비사 : 내가 여기 주인이시다!
Rhonda: That was today's and every day's extra special guest, Best Friend Tabitha, Supreme Commander of Utobitha and Wearer of the True Eyes!
론다: 오늘의, 그리고 영원한 특별 게스트인 절친 타비사입니다. 유토비사의 최고 사령관이자 진실의 눈을 가진 분이십니다.
Tabitha: I still miss you, Rhonda, after all these years...
타비사 : 아직 네가 그리워, 론다. 이 오랜 시간이 지났는데…
Rhonda: Also joining us from his locked cell is Raul Tejada, master mechanic, who can be executed at any time! Hello, Raul, or should that be Hola?
론다 : 또한 언제든 사형당할 수 있는 수석 기계공 라울 테하다씨가 철창 안에서 함께 합니다! 안녕하세요, 라울. 아니면 스페인 식으로 "홀라"라고 할까요?
Raul: Uh, either one works.
라울 : 어, 뭐든 괜찮아.
Tabitha: Today you die, Raul! I command it!
타비사 : 넌 오늘 뒤져야겠다, 라울! 내가 명령하노라!
Rhonda: Ooh, Raul! Supreme Commander Tabitha says you die today! Any reaction?
론다 : 우우우, 라울 씨. 최고 사령관 타비사 여사께서 당신이 오늘 사형당할 거라 하시네요. 어떻게 생각하시나요?
Raul: I going to obey Supreme Tabitha. Claro. Whatever she say. Just, I feel so bad...I die before I fixed her special robot.
라울 : 물론 위대한 타비사가 하는 말은 무조건 따라야지. 다만 그녀가 아끼는 로봇을 고치기 전에 죽게 되어 안타까울 뿐이야.
Tabitha: (growls) Now, Music.
타비사 : (짜증 소리) 자, 음악 큐.
Rhonda: You're listening to UNC, the Utobithian News Channel, with breaking news! The execution of master mechanic Raul Tejada has again been commuted for a period of twenty-four hours, to allow time for important repairs!
론다 : 당신은 지금 UNC, 유토비사 뉴스 채널을 듣고 계십니다. 속보에요! 중요한 수리 작업을 끝마치기 위해, 수석 기계공 라울 테하다 씨의 사형이 24시간 미뤄졌습니다.
Tabitha: Grrr, this time, you will get it done, Raul!
타비사 : 이번엔 꼭 고쳐야 해, 라울!
Rhonda: Joining us from his cell to comment on the situation is Raul Tejada! Raul?
론다 : 철창 안에 갇혀 계신 라울 테하다 씨가 이에 대해 코멘트해 주실겁니다. 라울 씨?
Raul: Hi, Ta...uh, Rhonda.
라울 : 안녕, 타비… 어, 론다?
Rhonda: What's your take on the situation?
론다 : 이 상황에 대해 하시고픈 말씀이라도?
Raul: All I want is to make this special robot work again. You know, I give it my best.
라울 : 난 그저 그 특별한 로봇을 고치고 싶을 뿐이야. 최선을 다하겠어.
Rhonda: We'll be right back after this word from our sponsor, during which Raul will contemplate how LUCKY he is to be alive!
론다 : 우리 스폰서로부터의 전언 이후 돌아오겠습니다. 라울 씨가 자신의 행운을 어떻게 감사해야 할지 고민하는 동안 노래 듣고 오시겠습니다!
론다 : 다음엔 무슨 노래를 틀까요?
타비사 : 상관 없어, 아무거나 틀어. 라울도 한번 확인해보고.
<라울의 방 마이크로 전환되는 소리>
<라울이 스페인 노래를 부르는 소리>
타비사 : 라울! 왜 라디오에 네 목소리가 나오는 거야?!
라울 : 어, 나도 몰라. 혹시 내가, 어, 건드리지 말라던 스위치 건드린 거 아냐?
<타비사의 방 마이크로 전환되는 소리>
론다 : 죄송합니다, 유토비사 여러분! 음악 듣고 오시죠!
(while player sneaks through Black Mountain) / 은신 상태로 블랙 마운틴 등반할 때
Rhonda: Welcome back, Utobitha! It's tiiime!
론다 : 어서오세요, 유토비사! 시간이 되었습니다!
Tabitha: Time for what, Rhonda?
타비사 : 무슨 시간, 론다?
Rhonda: True Eye Seeing Time! I see that you're already wearing your true eyes, Best Friend Tabitha, along with your head of true hair! What do you see?
론다 : 진실의 눈 보기 시간이죠! 이미 진실의 눈을 쓰고 계시네요, 절친 타비사 여사님, 당신의 진실의 머리카락과[11] 잘 어울립니다. 뭐가 보이시나요?
Tabitha: Uhh, I see Neil!
타비사 : 어… 닐이 보여!
Rhonda: First-generation Neil from down the mountain?! Oh, and what is he up to?
론다 : 산 밑자락에 있는 1세대 닐 말씀인가요?! 뭐 하고 있죠?
Tabitha: Standing outside his shack down there!
타비사 : 자기 오두막 밖에 서 있어!
Rhonda: In the same spot as before, or has he moved?
론다 : 예전과 같은 곳인가요, 아님 조금 움직였나요?
Tabitha: A little!
타비사 : 조금!
Rhonda: Wow! It must be so exciting to see and know all! What a powerful reminder of your ULTIMATE AUTHORITY and power for our listeners!
론다 : 와! 뭐든 보고 안다면 정말 재밌겠네요. 우리 청취자들에게 당신의 절대적인 권능을 다시금 보여주시는군요!
Tabitha: I see Moe!
타비사 : 모도 보여!
Rhonda: Moe the centaur?! Favorite centaur Moe? What's he up to?
론다 : 센타우러스 모요? 여사님이 아끼시는 센타우러스 모? 뭐하고 있나요?
Tabitha: Licking the gate! Wants out of the pen!
타비사 : 게이트 문을 핥고 있어! 나가고 싶대!
Rhonda: Now, I'm almost afraid to ask, but do you see any...you know...threats out there?
론다 : 음, 묻기가 두렵지만, 혹시 위협이 될 만한 건 안보이시나봐요?
Tabitha: Threats all around us! Converging, like a noose! Tightening! Two-head bear people astride battle cattles!
타비사 : 온통 위협 투성이야… 올가미를 죄듯… 모여들고 있어! 머리 둘 곰 사람들이 싸움소를 타고 있어!
Rhonda: Not the dreaded battle cattle training to hunt mutants! Would it be going too far to say that your gift of true eyesight is the only thing saving our community from annihilation? Because I think it's so important for everyone, even the dumb-dumbs to know, how impossible it is to SNEAK UP ON US! More after this!
론다 : 설마 뮤턴트들을 사냥하도록 훈련받은 무시무시한 싸움소들은 아니겠지요? 우리가 다 죽지 않은 게 오직 여사님의 진실의 눈 덕분이라고 하면 너무 비약적이려나요? 하지만 그 것에 우리를 습격하는 건 불가능한 일이잖아요! 심지어 띨띨이들마저도요!
Tabitha: Now, Music!
타비사 : 음악 큐.
Know Your Mutants / 네 뮤턴트를 알라
Rhonda: Welcome to another episode of Know Your Mutants! Special guest star, Best Friend Tabitha, is with us in the studio to share her insights on this topic that affects us all!
론다 : "네 뮤턴트를 알라" 코너에 오신 걸 환영합니다! 특별 게스트인 절친 타비사 여사님께서 해당 주제에 대한 의견을 알려주실 겁니다.
Tabitha: Thank you, Rhonda! Today, I'd like to talk about a subject near and dear to my heart: the Nightkin!
타비사 : 고마워, 론다. 오늘은 내가 사랑해 마지 않는 나이트킨들에 대해 얘기할 거야.
Rhonda: Ooh, you must know a lot about the Nightkin, Best Friend Tabitha, seeing as how you are one!
론다 : 우우우, 분명 나이트킨에 대해 많은 걸 알고 계시겠죠, 절친 타비사 여사님. 당신도 나이트킨이니까요!
Tabitha: That's true, Rhonda! I am in a unique position to speak to the natural SUPERIORITY of my kind! Our story begins, as most stories do, with the Master! Our glorious leader had created the super mutants, but something nagged at him. "I can do better," he must have said to himself. And boy, did he ever! A new type of super mutant was created — stronger, faster, smarter, more dangerous in every way! We were to normal super mutants what they were to humans, and they were told to defer to us in all things!
타비사 : 맞아, 론다. 난 우리 종족의 타고난 우월성을 설파할 책임이 있지. 다른 모든 역사가 그렇듯이 우리 역사도 마스터로부터 시작해. 우리 영광스런 지도자가 슈퍼 뮤턴트를 창조했지만, 뭔가 거슬렸지. "더 나은걸 만들 수 있을 텐데"라고 생각했을 거야. 당연히 그렇고 말고! 새로운 뮤턴트가 창조되었지. 더 강하고, 더 빠르고, 더 똑똑하고, 더 위험한. 인간들이 슈퍼 뮤턴트를 보듯, 슈퍼 뮤턴트들은 우릴 보았지. 녀석들은 무조건 우리를 따르도록 명령 받았어.
Rhonda: And you're the leader of all the Nightkin, correct?
론다 : 그리고 여사님이 나이트킨의 지도자셨죠?
Tabitha: Yes! As the highest ranking Nightkin alive, my voice speaks for all nightkin everywhere, ever!
타비사 : 그래, 살아있는 제일 높은 지위의 나이트킨으로서, 난 세상 모든 나이트킨들을 대변해.
Rhonda: Which is why all super mutants should do what you say, right?
론다 : 따라서 모든 슈퍼 뮤턴트들도 여사님의 명령을 따라야하는 거고요?
Tabitha: That's right! My position of supreme authority MUST NEVER BE QUESTIONED!
타비사 : 맞아! 내 지위와 권력은 결코 도전받아선 안돼!
Rhonda: One last thing. Is there any truth to the rumor that all Nightkin are slightly crazy from their overuse of psychologically damaging pre-War technology?
론다 : 마지막 질문입니다. 모든 나이트킨들이 전쟁 전 정신 기술을 과용하는 바람에 살짝 돌아버렸다는 소문은 사실인가요?
Tabitha: None at all, Rhonda!
타비사 : 절대 아니야, 론다.
Rhonda: There you have it, Utobitha! Nightkin, your benevolent overlords, who are most certainly...NOT crazy! We'll be back after this.
론다 : 이게 답니다, 유토비사 여러분! 여러분의 자애로운 지도자 나이트킨들은 '결코' 미치지 않았어요. 곧 돌아옵니다!
Rhonda: Welcome, Utobitha, to another episode of Know Your Mutants! Today, we're proud to have Best Friend Tabitha with us! Welcome to the show!
론다 : 안녕하세요, 유토비사 여러분. "네 뮤턴트를 알라" 시간입니다! 오늘은 특별히 우리의 절친 타비사 여사님을 모셨습니다. 어서 오세요!
Tabitha: Good to be here, Rhonda. You look good.
타비사 : 불러줘서 고마워, 론다.
Rhonda: So what type of mutant did you want to talk about this time, Best Friend Tabitha?
론다 : 오늘은 어떤 뮤턴트에 대해 말씀해주시겠어요, 절친 타비사 여사님?
Tabitha: I thought I'd briefly talk about first-generation super mutants, Rhonda!
타비사 : 오늘은 1세대 슈퍼 뮤턴트들에 대해 짧게 말해볼까 해. 론다.
Rhonda: Ooh, what can you tell us about them?
론다 : 우우, 무슨 말씀을 해주시겠어요?
Tabitha: What we call the first generation of super mutants, Rhonda, were actually created by the Master himself! Like everything the Master took a direct hand in, they were better than the ones who came later, the ones made by accident. They were smarter, almost as smart as Nightkin, and were able to think and act for themselves! However, the first generation seems to have some kind of suicidal urge that they can't control!
타비사 : 우리가 1세대라 부르는 슈퍼 뮤턴트들은 마스터가 직접 창조한 거야. 마스터가 만든게 다 그렇듯이 1세대는 나중에 실수로 만들어진 녀석들보다 훨씬 나았어. 녀석들은 거의 나이트킨만큼 똑똑했고, 스스로 생각하고 행동할 수도 있었지. 하지만, 이 1세대들은 제어할 수 없는 자살 충동 같은 걸 겪는 것 같아.
Rhonda: How terrible! What makes you say that, Best Friend Tabitha?
론다 : 끔찍해라! 왜 그렇게 생각하세요, 절친 타비사 여사님?
Tabitha: So far, all first-generation super mutants that have come to Utobitha have left not soon after!
타비사 : 지금까지 유토비사에 왔던 모든 1세대 슈퍼 뮤턴트들은 금방 여길 떠났거든.
Rhonda: How strange! Why would anyone leave the safety and comfort that Utobitha provides?
론다 : 이상하기도 해라! 어떻게 유토비사의 안전과 안락함을 버리고 떠날 수 있죠?
Tabitha: Why indeed, Rhonda! But now there's not a single first-generation super mutant in Utobitha!
타비사 : 내 말이. 이제 유토비사에 1세대 슈퍼 뮤턴트는 한 명도 안 남았어.
Rhonda: Except Neil!
론다 : 닐 빼고요.
Tabitha: EXCEPT NEIL!
타비사 : 그래, 닐 빼고.
Rhonda: Well! I think we've learned something today! Let's go to the music...
론다 : 자, 오늘은 여기까지 하지요. 노래 듣고 오겠습니다…
Rhonda: You're listening to another edition of Know Your Mutants, with Best Friend Tabitha! So, Best Friend Tabitha, who will we learn about today?
론다 : 절친 타비사 여사님과 함께 하는 또 다른 "네 뮤턴트를 알라" 시간입니다! 절친 타비사 여사님, 오늘은 누구에 대해 배워볼까요?
Tabitha: Uhh, guess it's time we talked about the dumb-dumbs!
타비사 : 오늘은 띨띨이들에 대해 이야기해볼까 해.
Rhonda: Oh, you mean the second-generation super mutants, WHO AREN'T SO BRIGHT?!
론다 : 아, 좀 모자란 2세대 슈퍼 뮤턴트들 말씀인가요?
Tabitha: That's them! Dumb-dumbs! Uhh... that is, they...
타비사 : 맞아, 띨띨이들… 어… 그게, 걔넨…
Rhonda: They're very big! And strong!
론다 : 무지 크죠. 힘도 쎄고요.
Tabitha: Yes! They're just as big as other mutants, and as strong as they look. Beyond that, uhm...
타비사 : 맞아! 다른 뮤턴트들만큼 크고, 보이는 것처럼 힘도 쎄지. 그 외에는, 어…
Rhonda: And there's a lot of them!
론다 : 수도 엄청 많고요.
Tabitha: Oh, yeah. Dumb-dumbs are the most common type of mutant that most travelers will encounter, and make up more than half the mutants here in Utobitha.
타비사 : 아 맞아. 여행자들이 마주칠 슈퍼 뮤턴트 중 절대 다수는 띨띨이들이야. 여기 유토비사의 뮤턴트 중 반 이상을 차지하기도 하지.
Rhonda: Best Friend Tabitha, some of our listeners may wonder how you can call them dumb-dumbs on the air like this!
론다 : 절친 타비사 여사님, 아마 청취자들은 여사님이 이렇게 방송에서 대놓고 그들을 띨띨이라 불러도 되나 궁금해 할 거 같네요!
Tabitha: That's a good question, Rhonda!
타비사 : 좋은 질문이야, 론다!
Rhonda: Thank you!
론다 : 고마워요!
Tabitha: The truth is, they're so dumb they don't even know that I'm talking about them right now!
타비사 : 사실 걔넨 너무 띨띨해서 지금 내가 뭔 말을 하는지도 못 알아들어.
Rhonda: And that's another revealing look at mutant-kind. Second-generation super mutants: big, numerous... DUMB! More after this.
론다 : 뮤턴트의 새로운 모습을 알게 되었군요. 2세대 슈퍼 뮤턴트들. 크고, 많고, 띨띨하고. 노래 듣고 오시죠!
Advertisements / 광고
Tabitha: Are you tired of getting chased because you're bigger than humans and scaring them? Did you kill some, and they overreacted? Are two-head bear people shooting at you, and battle cattle mooing? Beware the battle cattle!
타비사 : 덩치 크다는 이유로 겁먹은 인간들한테 쫓기는 게 지겹나? 인간 좀 죽인 거 가지고 인간들이 오바하나? 머리 둘 곰 인간들이 총을 쏴대고, 싸움소가 음메거리나? 싸움소를 조심해!
Rhonda: Leave the fear behind!
론다 : 두려움을 떨치세요.
Tabitha: Leave the fear behind! Meet at the mountaintop! Enjoy life in the State of Utobitha, free, safe, secure!
타비사 : 두려움을 떨쳐. 산꼭대기로 와! 유토비사 주의 삶을 즐기도록 해. 자유롭고 안전하지!
Rhonda: (quickly) Freedom limited to following the commands of Best Friend Tabitha. Safety not guaranteed against siege or assault by two-head bear people or battle cattles. Many infractions are punishable by death, no allowances for dumb-dumb misunderstandings! Previous human members of The Master's Army are conditionally accepted to be used for centaur feeding duties. Dismemberment may occur
론다 : (빠르게) 자유는 절친 타비사 여사의 명령을 따를 때만 제공됩니다. 머리 둘 곰 인간들이나 싸움소들의 습격 시 안전은 보장되지 않습니다. 규칙 위반은 사형에 처해질 수 있습니다. 띨띨이들의 '오해'도 예외는 없습니다.
Tabitha: Utobitha! Come feel the difference!
타비사 : 유토비사! 새로운 삶을 살자고! 하지만 이제 수다가 아니라 음악을 듣고 싶겠지?
Tabitha: Do you remember the good old days, where the Master ruled over us all?
타비사 : 마스터가 우릴 지배하던, 모든게 잘 굴러가던 좋은 시절 기억해?
Rhonda: When his gentle, compelling, and yet oddly insistent voice crawled through your mind, and told you exactly what to do?
론다 : 그 분의 젠틀하고 매력적이며 거부할 수 없는 목소리가 머릿속을 파고들어, 뭘 할지 말해주던 그 때 기억하나요?
Tabitha: Do you miss a time when you didn't have to think for yourself, and enjoyed lazy days of following the BELLOWED COMMANDS of others?!
타비사 : 생각할 필요 없이 그저 다른 사람의 명령만 따르며 늘어지게 지내던 나날이 그립지 않아?
Rhonda: Those days can be yours again! For Best Friend Tabitha, the esteemed leader of the State of Utolbitha, is here...to tell you what to do!
론다 : 다시 그 시절로 돌아갈 수 있습니다. 유토비사 주의 존경받는 지도자이자 우리의 절친이신 타비사 여사께서 명령을 내려주실거니까요!
Tabitha: THAT'S RIGHT! I, Tabitha, will take on the BURDEN of your OBEDIENCE!
타비사 : 맞아! 나 타비사가 너희들의 짐을 가벼이 해주겠노라!
Rhonda: (quickly) Acceptance into Utobitha pending Best Friend Tabitha's approval. Best Friend Tabitha reserves the right to turn down applicants for any reason, including whimsy or boredom. Acceptance into Utobitha open to mutants only. Former human servants of the Master conditionally accepted for purposes of centaur-feeding duties. Dismemberment may occur.
론다 : (빠르게) 유토비사로의 편입은 절친 타비사 여사님의 승인이 있어야 합니다. 절친 타비사 여사께는 변덕이나 지루함 등 어떤 이유로든 편입을 거부할 권한이 있습니다. 유토비사로의 편입은 뮤턴트만 가능합니다. 마스터의 예전 인간 부하들은 켄타우로스 먹이 주는 일을 맡는 조건으로 편입이 가능하지만, 그 과정에서 신체의 일부가 훼손될 수 있습니다.
Tabitha: Utobitha! Come! Take a load off your mind! Now, music.
타비사 : 유토비사! 와서! 마음의 짐을 덜도록 해! 음악 큐.
Public service announcementsEdit
Rhonda: Welcome back, Utobitha! I have with me Best Friend Tabitha, who has something important she'd like to share!
론다 : 어서오세요, 유토비사 여러분. 절친 타비사 여사께서 하고픈 말씀이 있다시네요.
Tabitha: Well, Rhonda, I'm a little concerned about the number of humans that keep coming to Black Mountain!
타비사 : 그게 론다, 요즘 블랙 마운틴으로 오는 인간들이 많아져서 걱정이야.
Rhonda: Humans? Here?! Oh, why do you think they do that?
론다 : 인간이요? 여기에? 왜 여기로 오는 걸까요?
Tabitha: Honestly, I think they're a little jealous of the ideal society we've built here, Rhonda! And I can't blame them! We have everything we need here - food, shelter, safety, entertainment! It really is a paradise!
타비사 : 솔직히, 우리가 여기 세운 이상적인 사회를 시기하는 것 같아, 론다! 녀석들을 탓할 순 없지! 여긴 필요한 게 다 있잖아. 먹을 것, 잘 곳, 안전, 즐거움! 여긴 천국이라고!
Rhonda: There's no arguing with the truth, is there?
론다 : 그건 이견의 여지가 없죠, 안 그래요?
Tabitha: But humans need to be aware that Black Mountain is no place for them! In fact, it's even dangerous for them here!
타비사 : 하지만 블랙 마운틴에 인간이 있을 곳은 없어. 사실 여긴 녀석들에게 위험한 곳이야.
Rhonda: (gasp) Why is that?!
론다 : 우우, 왜 그렇죠?
Tabitha: First of all, there's the radiation! That warm peaceful glow that we all know and love doesn't have the same effect on humans! You see, humans are weak, and have an inherent defect that causes them to fall apart when exposed to radiation!
타비사 : 우선, 여긴 방사능이 있어! 우리가 사랑해 마지않는 그 따뜻하고 평화로운 빛은 인간들에게 좋지 않아.
Rhonda: That sounds terrible! How do they stand it? Radiation's, like, everywhere!
론다 : 끔찍해라! 어떻게 버티는 걸까요? 세상이 온통 방사능 천지인데!
Tabitha: I know! They truly have a hard lot in life, which may explain why they're so irritable all the time!
타비사 : 그러게. 정말 살기 힘들 거야. 그러니깐 맨날 그렇게 짜증나게 구는 거겠지.
Rhonda: I don't know about you, Utobitha, but my eyes have really been opened! We'll be back after some music!
론다 : 유토비사 여러분은 어떨지 모르겠지만, 전 뭔가를 깨달은 기분이네요. 노래 듣고 오겠습니다!
Rhonda: We're back, with Best Friend Tabitha, who was telling us why humans should STAY THE HELL AWAY!...uh, keep their distance from the State of Utobitha!
론다 : 돌아왔습니다, 절친 타비사 여사님과 함께 하고 있습니다. 여사님은 인간들이 왜 유토비사 주에서 '꺼져야' 하는지 말씀해주고 계시네요.
Tabitha: Thank you, Rhonda! That's a good point. As you know, one of the many benefits of living in Utolbitha is the ready availability of pet centaurs!
타비사 : 고마워, 론다. 알다시피 유토비사에서 사는 혜택 중 하나는 켄타우로스를 애완동물로 삼을 수 있다는 거지.
Rhonda: Ooh, I love the centaurs! They're just so cute!
론다 : 우우, 켄타우로스 좋죠. 너무 귀여워요!
Tabitha: Exactly, Rhonda! Who could resist those sweet little faces, and that cute way they shuffle around on all those hands they have! Haha! But humans must be so caught up with their pleasant features that they forget the most important thing about centaurs!
타비사 : 맞아, 론다. 누가 그 귀여운 얼굴과 수많은 손들로 종종거리는 모습을 거부할 수 있겠어? 으흐흐흐. 근데, 아무래도 인간들을 켄타우로스들의 귀여운 모습에 반해버린 나머지 중요한 사실을 잊어버린 모양이야.
Rhonda: And what might that be, Best Friend Tabitha?
론다 : 그게 뭘까요, 절친 타비사 여사님?
Tabitha: Centaurs… EAT… HUMANS, Rhonda! You see, humans are a lot smaller and much more tender than you or I! So centaurs naturally see them as food!
타비사 : 켄타우로스는… 인간을… 먹어, 론다! 인간은 우리보다 휠씬 작고 부드럽기 때문에 켄타우로스들은 인간을 먹이라고 생각해.
Rhonda: Ahh, that would make it hard for them to get along, wouldn't it?
론다 : 아, 그럼 둘이 '친하게' 지내기는 어렵겠네요?
Tabitha: Indeed! Given the situation, I had to make a hard choice when I created Utobitha! Do we invite weak, greedy humans, who would just die anyway, or cute, lovable centaurs, who fight and die for us and ask nothing in return?! After much deliberation, I went with the centaurs.
타비사 : 그렇고 말고. 그래서 유토비사를 세울 때 고민했었어. 어차피 죽을 나약하고 욕심많은 인간들을 여기 데려와야 할까? 아니면 대가 없이 우릴 위해 싸우다 죽을 각오가 된 귀엽고 사랑스러운 켄타우로스들을 데려와야 할까? 고심한 끝에 난 켄타우로스를 데려왔어.
Rhonda: And there you have it, Utobitha! The next time you play with a huggable, lovable centaur, remember that Best Friend Tabitha made it all possible!
론다 : 그렇게 된 겁니다, 유토비사 여러분. 다음번 사랑스런 켄타우로스들을 껴안아줄때는, 이 모든게 절친 타비사 여사 덕분이란걸 기억해주세요.
Tabitha: And now Music.
타비사 : 자, 음악 큐.
Rhonda: We're here once again with our beloved leader, Best Friend Tabitha! Why don't you tell our listeners what you just told me?
론다 : 다시 한번 우리 사랑받는 지도자 절친 타비사 여사님과 함께 하고 있습니다. 타비사 여사님, 방금 하신 말씀 청취자들에게도 해주시지 그래요?
Tabitha: I was just saying that I think there's a fundamental misunderstanding about the mutants here in the State of Utobitha!
타비사 : 아무래도 여기 유토비사 주의 뮤턴트들에 대한 크나큰 오해가 있는 것 같아!
Rhonda: And what would that be?
론다 : '그게' 뭘까요?
Tabitha: I believe that the mutants here are generally considered to dislike humans, and nothing could be further from the truth! During their stay here, mutants are taught to tolerate and even accept the existence of inferior, frail creatures, humans included!
타비사 : 여기 뮤턴트들이 인간들을 싫어한다고 알려져 있더라고. 그건 사실과 매우 달라. 여기 있는 동안 뮤턴트들은 인간처럼 나약한 생물들을 참고 받아들이는 법을 배워!
Rhonda: Ooh, how insightful! So then, how do you think this misunderstanding came about?
론다 : 우우, 현명하셔라! 어쩌다 이런 오해가 생긴 걸까요?
Tabitha: My guess is that it has something to do with the fact that every mutant in the State of Utobitha has been given explicit orders regarding security! Those orders naturally include shooting humans on sight, or pounding them with whatever happens to be handy (guns being in short supply you see!). As I've explained, there are numerous dangers to humans here, and we have a duty to drive them away! It's for their own good, really!
타비사 : 아마 유토비사 주의 뮤턴트들이 지시받은 보안 명령 때문에 그런 것 같아. 명령에 따르면 인간은 보는 즉시 총살시키게 되어 있거든. 아니면 손에 잡히는 걸로 뭉개버리든가. 총알이 좀 모자라니깐! 말했다시피, 여긴 인간들에게 위험한 게 많거든. 그러니까 위험하지 않게 우리가 다 쫓아내 줘야 해! 다 인간들을 위해서야.
Rhonda: Makes sense to me! And the silly humans think we don't care. For shame! Stick around, Utobitha, for more… after this!
론다 : 말 되네요! 어리석은 인간들은 그걸 이해 못하는 거군요. 안타까워라. 채널 고정하세요, 유토비사 여러분… 곧 돌아옵니다!
Rhonda: Utobitha, I'm here with Best Friend Tabitha, who has a message for all the dumb-dumbs out there!
론다 : 유토비사 여러분, 여기 절친 타비사 여사님께서 띨띨이들에게 전할 말씀이 있다고 하십니다.
Tabitha: It has come to my attention that some of you dumb-dumbs took me a little too seriously in the past, when I warned you about the battle cattle! While battle cattle are indeed a dangerous foe, they are one that should be fought ferociously! Recently, I've heard about several incidents where some of you have been running away from a fight where battle cattle were involved! THIS IS NOT ACCEPTABLE! No self-respecting soldier of Utobitha should EVER be seen running like a scared little human! GRRAAH! I don't even know why I try! It's not like the dumb-dumbs are even going to understand this!
타비사 : 너희 띨띨이 중 몇몇이 저번에 내가 싸움소 조심하라고 했던 걸 너무 진지하게 받아들이더라고. 싸움소가 위험한 적이긴 하지만, 격렬하게 맞서 싸워야 하는 적이라는 뜻이었어. 최근 너희 띨띨이 몇 놈이 싸움소만 보면 줄행랑을 친 적이 있다고 들었다. 이건 용납 못해. 유토비사의 자랑스런 전사가 겁먹은 인간처럼 꽁무니를 빼는 꼴은 두고 못 봐. 그르아아! 내가 뭘 하는거야! 어차피 띨띨이들은 내가 말을 이해하지도 못 할 텐데!
Rhonda: You heard her, Utobitha! Beware the battle cattle — but don't fear the battle cattle! More after this.
론다 : 들으셨죠, 유토비사 여러분! 싸움소를 조심하시되, '두려워'하지는 마세요. 곧 돌아옵니다!
론다! 진짜 너야?(Rhonda! is that you?)
1. 개요
Tabitha
폴아웃: 뉴 베가스의 등장인물. 블랙 마운틴에 사는 슈퍼 뮤턴트 나이트킨이자 강경파 슈퍼뮤턴트다. 성우는 프레드 태터쇼어.
이름이나 하트테일 안경에 금발 가발을 쓴 외모를 보아하니 릴리 보웬처럼 뮤턴트가 되기전 성별은 '''여자'''였던 것으로 보인다. 하지만 여느 슈퍼뮤턴트들이 그렇듯이 외관적으로는 그리 큰 차이도 없고 목소리도 걸걸하다. 사실 슈퍼뮤턴트들의 목소리는 전부 남자가 맡았으며, 릴리나 마커스와 같은 일부 예외를 제외하면 성우도 동일하다.
2. 설명
원래 마스터의 군대 소속의 뮤턴트로, 온건파인 릴리 보웬과 면식이 있다. 그 시절 릴리는 타비사가 이끌던 잠입분대 대원이었고, 타비사는 분대장이었기 때문. 마스터 사후 마스터의 군대도 해산되자 몇 년간을 방랑하던 도중, '''우연히 발견한 론다(Rhonda)라는 미스터 핸디와 사랑에 빠진다'''. 나이트킨들이 앓는 정신질환으로 인한 증세로 추정되지만, 문제는 그 사랑의 대상인 론다 역시 타비사의 이런 애정행각을 당연하다는 듯이 받아들이고 있다는 점이다. 뭐 폴아웃 4에선 아예 인간과 로봇이 서로를 사랑하는 경우도 나오는걸 봐선 그냥 성적취향이 특이한 모양.
이후 얼마 지나서 폴아웃 2의 사건도 다 끝난 후 마커스가 나타나 마스터의 군대 패잔병들을 모으기 시작하자 타비사도 거기 끼었다. 마커스의 목적은 슈퍼뮤턴트들이 더 이상 인간들에게 해를 끼치지 않게 통제하려는 것과, 스텔스 보이 중독증상을 보이는 나이트킨들을 치료할 방법을 찾으려는 것. 이렇게 모인 마커스와 뮤턴트들은 처음에 블랙 마운틴에 마을을 만들었는데 타비사는 마커스가 뭔가 맘에 안들었는지[1] 몇몇 나이트킨 추종자들과 함께 '''멍청하긴 하지만 말을 잘 듣는''' 2세대 슈퍼뮤턴트들을 선동해서 반란을 일으켰고, 결국 마커스는 자신을 따르는 1세대 슈퍼뮤턴트들과 일부 나이트킨들을 데리고 내려와 다시 제이콥스타운을 세웠다.
블랙 마운틴의 라디오 방송국에서 방송도 하고 있으며 주로 자신과 론다에 관한 이야기들을 늘어놓는다. 그리고 블랙 마운틴이 식량이 풍부한 안전지대라고 홍보를 하며 스스로 블랙 마운틴을 '유토비사'라고 칭한다. 유토피아 + 타비사의 합성어. 감독, 각본, 출연까지 전부 본인. 론다가 망가져서 말을 못하니 자기가 1인 2역을 한다. 모르는 사람은 걸걸한 목소리에 론다도 슈퍼뮤턴트인 줄 안다. 그리고 매 해 카메오 출연으로 라울 테하다를 집어넣는데, 자신없고 음침한 목소리로 말하는게 재미있다. 재밌는 건 론다가 망가진 이유가 타비사가 홧김에 집어던져서.
겉보기엔 멍청해보이지만 이래 봬도 타비사는 마스터가 가려 뽑은 1세대인지라 나이트킨 특유의 정신분열증을 제외하면 지능 3에 걸맞지 않게 지능적인 행동을 한다.[2] 그냥 먹고자고 싸우는 것 이외엔 관심도 없는 막가파 2세대 슈퍼뮤턴트와 달리 빠른 두뇌 회전을 바탕으로 세심하게 방송 각본도 짜고 홍보를 통해 인재영입(다른 슈퍼뮤턴트들이나 라울 테하다 같은)을 시도하고, 인간들이 낚여 죽을 만큼[3] 진실을 모르는 인간들에겐 나름대로 재미난 방송을 통해 호의를 사두는 등 지능적, 전술적인 행동을 한다. 이러한 방송 낚시 전술은 후에 커먼웰스 슈퍼 뮤턴트에게도 전승되었다.
휘하 2세대 슈퍼 뮤턴트들과 인간에게 적대적인 나이트킨들의 절대적인 지지를 받고 있으며, 그녀의 방침은 '''슈퍼뮤턴트가 가장 우수하며, 이것은 과학으로도 증명할 수 있다! 지구 위에 존재하는 종족 가운데 가장 악질은 인간으로 이들을 모조리 죽여 이 지구상에서 씨를 말리는것이 우리 슈퍼뮤턴트들의 밝은 내일을 약속하는 것이다!''' 같은 선민사상으로, 타비사의 추종자들은 그 사상에 따라 블랙 마운틴에 접근하는 인간들을 죄다 끔살했다. 안 그래도 막가파였던 마스터의 사상에서 한발짝 더 나아간 셈. 이 때문에 제이콥스타운 출신의 네일이라는 온건파 슈퍼뮤턴트가 직접 원정을 와서 몇 달 동안 블랙 마운틴 정상으로 향하는 산길목에 오두막을 차려놓고 접근하는 모든 이들을 최대한 막아보고 있다.
사실 블랙 마운틴을 떠날 때 마커스는 타비사에게 사람들(+ 뮤턴트들)이 낚이지 않도록 라디오 장비를 싹 박살내버렸는데, 방송이 끊기자 라디오를 듣고 쫄래쫄래 찾아온 '''애청자 라울 테하다'''가 친절하게도 '''다 고쳐줘서''' 방송이 다시 시작되었다. 불행히도 라울은 이 때 타비사의 눈에 들어 창고 한구석에 감금되어 타비사의 '''애인인 미스터 핸디 론다'''를 고치기 전까지는 나가지 못할 몸이 된다.[4] 불행히도 론다는 '''셧다운 상태''' 에 있었던데다가 라울이 과학자가 아닌 정비공이었던 탓에 몸통을 고쳐놓는 것만으론 되살아나지 않았고, 배달부는 이 셧다운을 해제해(과학 체크, 과학 수치 60필요) 수리를 완료할 수 있다. 참고로 론다를 재가동시키면 6년하고도 52일 40분 13초 동안 고장나 있었다고 말해준다.[5]
이후 완전복구된 론다를 데리고 창고 밖으로 나가면 타비사와 감동의 재회를 하며, 타비사가 배달부에게 보은으로 "론다를 살려준 것에 대해 감사를 표하네, 이방인. 자 여기 이걸 가져가. 나 이거 더 이상 필요 없거든." 하며 방송국 열쇠와 거기에 딸린 각종 짭짤한 아이템을 준다.[6] 본래 마스터가 가려 뽑은 1세대라서 강경파 치고는 쪼잔하지 않은 모양. 게다가 이후 인간들과의 적대 관계를 청산하고 주인공과의 관계도 개선된다. 거기다가 라디오 진행도 타비사 혼자가 아닌 론다와 같이 진행하니 더 이상 외롭지 않다.
강경파 슈퍼뮤턴트답게 게임상에선 기본적으로 적으로 등장한다. 배달부가 비적대적으로 대하는 상태에서 대화하다 보면 마커스와 견해차가 꽤 크다는 걸 알 수 있는데, 마커스는 마스터의 일을 과오라고 생각하면서 딱 잘라버리고 과거의 만행은 아예 기억에서 말소해버리는 반면, 타비사는 향수병에 걸렸는지 '''마스터 시절이 좋았지. 그땐 우리가 짱이었는데...''' 라면서 그때를 회상하는 모습을 보여준다. 갈라선 것도 그 이유인 듯. 사실 이건 릴리 보웬 같은 극소수의 나이트킨을 제외한 다른 나이트킨들도 가지고 있는 나이트킨 특유의 선민사상일 뿐이고 단지 타비사가 제일 명망이 있어서 유명한 것일 뿐이다.
라울을 풀어주거나 론다를 부셔버리면 건물에서 뛰쳐나와 슈퍼 슬렛지를 휘두른다. "안 돼! 나의 라울을 데려갈 수 없어!" 하면서..... 거기에 기본적으로 적대 상태라 타비사가 있는 2층 문을 따고 들어가도 망치를 휘두르며 덤벼든다.
선택에 따라서 죽이거나, 론다를 고쳐준 후 타비사가 블랙 마운틴을 스스로 나가게 하여 살릴 수도 있다. 물질적 보상 면에선 어느 쪽이건 같다. 총기함 열쇠를 죽여서 빼앗으나, 론다를 고쳐준 대가로 받으나...[7]
타비사를 살렸다면, 엔딩에서 론다와 함께 블랙 마운틴을 나와 황무지를 떠돌며 무수한 모험을 했고[8] , 그 결과 황무지인들 사이에서 유명 인사가 되었다. 그리고 그 이야기는 '''후세에 동화로 쓰여져 어린이들의 우상이 된다고 한다.'''
3. 블랙 마운틴 라디오
「한동안 잠잠했던 블랙 마운틴 라디오 신호가 활성화되었습니다. 청취자에 따르면 새 방송은 '아웃사이더보다는 괴짜들을 위한' 방송이라는군요.」 - 미스터 뉴 베가스
아래는 통칭 '블랙 마운틴 라디오' 라고 불리는 타비사의 방송 전문.[10]「최근 블랙 마운틴 방송이 잡히지 않는다는 소식입니다. 잡혀도 잡음 밖에 들리지 않는지라, '방송이 훨씬 나아졌다'는 평을 받고 있다는군요.」 - 미스터 뉴 베가스[9]
if Raul is still imprisoned / 라울이 감금 상태일 경우
Rhonda: You're listening to Radio Free Utobitha, bringing truth to Ultobithians twenty-four hours a day! Welcome!
론다 : 여러분은 지금 24시간 내내 유토비사들에게 진실을 전해드리는 자유 유토비사 라디오를 듣고 계십니다! 어서 오세요!
Tabitha: I am in control here!
타비사 : 내가 여기 주인이시다!
Rhonda: That was today's and every day's extra special guest, Best Friend Tabitha, Supreme Commander of Utobitha and Wearer of the True Eyes!
론다: 오늘의, 그리고 영원한 특별 게스트인 절친 타비사입니다. 유토비사의 최고 사령관이자 진실의 눈을 가진 분이십니다.
Tabitha: I still miss you, Rhonda, after all these years...
타비사 : 아직 네가 그리워, 론다. 이 오랜 시간이 지났는데…
Rhonda: Also joining us from his locked cell is Raul Tejada, master mechanic, who can be executed at any time! Hello, Raul, or should that be Hola?
론다 : 또한 언제든 사형당할 수 있는 수석 기계공 라울 테하다씨가 철창 안에서 함께 합니다! 안녕하세요, 라울. 아니면 스페인 식으로 "홀라"라고 할까요?
Raul: Uh, either one works.
라울 : 어, 뭐든 괜찮아.
Tabitha: Today you die, Raul! I command it!
타비사 : 넌 오늘 뒤져야겠다, 라울! 내가 명령하노라!
Rhonda: Ooh, Raul! Supreme Commander Tabitha says you die today! Any reaction?
론다 : 우우우, 라울 씨. 최고 사령관 타비사 여사께서 당신이 오늘 사형당할 거라 하시네요. 어떻게 생각하시나요?
Raul: I going to obey Supreme Tabitha. Claro. Whatever she say. Just, I feel so bad...I die before I fixed her special robot.
라울 : 물론 위대한 타비사가 하는 말은 무조건 따라야지. 다만 그녀가 아끼는 로봇을 고치기 전에 죽게 되어 안타까울 뿐이야.
Tabitha: (growls) Now, Music.
타비사 : (짜증 소리) 자, 음악 큐.
Rhonda: You're listening to UNC, the Utobithian News Channel, with breaking news! The execution of master mechanic Raul Tejada has again been commuted for a period of twenty-four hours, to allow time for important repairs!
론다 : 당신은 지금 UNC, 유토비사 뉴스 채널을 듣고 계십니다. 속보에요! 중요한 수리 작업을 끝마치기 위해, 수석 기계공 라울 테하다 씨의 사형이 24시간 미뤄졌습니다.
Tabitha: Grrr, this time, you will get it done, Raul!
타비사 : 이번엔 꼭 고쳐야 해, 라울!
Rhonda: Joining us from his cell to comment on the situation is Raul Tejada! Raul?
론다 : 철창 안에 갇혀 계신 라울 테하다 씨가 이에 대해 코멘트해 주실겁니다. 라울 씨?
Raul: Hi, Ta...uh, Rhonda.
라울 : 안녕, 타비… 어, 론다?
Rhonda: What's your take on the situation?
론다 : 이 상황에 대해 하시고픈 말씀이라도?
Raul: All I want is to make this special robot work again. You know, I give it my best.
라울 : 난 그저 그 특별한 로봇을 고치고 싶을 뿐이야. 최선을 다하겠어.
Rhonda: We'll be right back after this word from our sponsor, during which Raul will contemplate how LUCKY he is to be alive!
론다 : 우리 스폰서로부터의 전언 이후 돌아오겠습니다. 라울 씨가 자신의 행운을 어떻게 감사해야 할지 고민하는 동안 노래 듣고 오시겠습니다!
론다 : 다음엔 무슨 노래를 틀까요?
타비사 : 상관 없어, 아무거나 틀어. 라울도 한번 확인해보고.
<라울의 방 마이크로 전환되는 소리>
<라울이 스페인 노래를 부르는 소리>
타비사 : 라울! 왜 라디오에 네 목소리가 나오는 거야?!
라울 : 어, 나도 몰라. 혹시 내가, 어, 건드리지 말라던 스위치 건드린 거 아냐?
<타비사의 방 마이크로 전환되는 소리>
론다 : 죄송합니다, 유토비사 여러분! 음악 듣고 오시죠!
(while player sneaks through Black Mountain) / 은신 상태로 블랙 마운틴 등반할 때
Rhonda: Welcome back, Utobitha! It's tiiime!
론다 : 어서오세요, 유토비사! 시간이 되었습니다!
Tabitha: Time for what, Rhonda?
타비사 : 무슨 시간, 론다?
Rhonda: True Eye Seeing Time! I see that you're already wearing your true eyes, Best Friend Tabitha, along with your head of true hair! What do you see?
론다 : 진실의 눈 보기 시간이죠! 이미 진실의 눈을 쓰고 계시네요, 절친 타비사 여사님, 당신의 진실의 머리카락과[11] 잘 어울립니다. 뭐가 보이시나요?
Tabitha: Uhh, I see Neil!
타비사 : 어… 닐이 보여!
Rhonda: First-generation Neil from down the mountain?! Oh, and what is he up to?
론다 : 산 밑자락에 있는 1세대 닐 말씀인가요?! 뭐 하고 있죠?
Tabitha: Standing outside his shack down there!
타비사 : 자기 오두막 밖에 서 있어!
Rhonda: In the same spot as before, or has he moved?
론다 : 예전과 같은 곳인가요, 아님 조금 움직였나요?
Tabitha: A little!
타비사 : 조금!
Rhonda: Wow! It must be so exciting to see and know all! What a powerful reminder of your ULTIMATE AUTHORITY and power for our listeners!
론다 : 와! 뭐든 보고 안다면 정말 재밌겠네요. 우리 청취자들에게 당신의 절대적인 권능을 다시금 보여주시는군요!
Tabitha: I see Moe!
타비사 : 모도 보여!
Rhonda: Moe the centaur?! Favorite centaur Moe? What's he up to?
론다 : 센타우러스 모요? 여사님이 아끼시는 센타우러스 모? 뭐하고 있나요?
Tabitha: Licking the gate! Wants out of the pen!
타비사 : 게이트 문을 핥고 있어! 나가고 싶대!
Rhonda: Now, I'm almost afraid to ask, but do you see any...you know...threats out there?
론다 : 음, 묻기가 두렵지만, 혹시 위협이 될 만한 건 안보이시나봐요?
Tabitha: Threats all around us! Converging, like a noose! Tightening! Two-head bear people astride battle cattles!
타비사 : 온통 위협 투성이야… 올가미를 죄듯… 모여들고 있어! 머리 둘 곰 사람들이 싸움소를 타고 있어!
Rhonda: Not the dreaded battle cattle training to hunt mutants! Would it be going too far to say that your gift of true eyesight is the only thing saving our community from annihilation? Because I think it's so important for everyone, even the dumb-dumbs to know, how impossible it is to SNEAK UP ON US! More after this!
론다 : 설마 뮤턴트들을 사냥하도록 훈련받은 무시무시한 싸움소들은 아니겠지요? 우리가 다 죽지 않은 게 오직 여사님의 진실의 눈 덕분이라고 하면 너무 비약적이려나요? 하지만 그 것에 우리를 습격하는 건 불가능한 일이잖아요! 심지어 띨띨이들마저도요!
Tabitha: Now, Music!
타비사 : 음악 큐.
Know Your Mutants / 네 뮤턴트를 알라
Rhonda: Welcome to another episode of Know Your Mutants! Special guest star, Best Friend Tabitha, is with us in the studio to share her insights on this topic that affects us all!
론다 : "네 뮤턴트를 알라" 코너에 오신 걸 환영합니다! 특별 게스트인 절친 타비사 여사님께서 해당 주제에 대한 의견을 알려주실 겁니다.
Tabitha: Thank you, Rhonda! Today, I'd like to talk about a subject near and dear to my heart: the Nightkin!
타비사 : 고마워, 론다. 오늘은 내가 사랑해 마지 않는 나이트킨들에 대해 얘기할 거야.
Rhonda: Ooh, you must know a lot about the Nightkin, Best Friend Tabitha, seeing as how you are one!
론다 : 우우우, 분명 나이트킨에 대해 많은 걸 알고 계시겠죠, 절친 타비사 여사님. 당신도 나이트킨이니까요!
Tabitha: That's true, Rhonda! I am in a unique position to speak to the natural SUPERIORITY of my kind! Our story begins, as most stories do, with the Master! Our glorious leader had created the super mutants, but something nagged at him. "I can do better," he must have said to himself. And boy, did he ever! A new type of super mutant was created — stronger, faster, smarter, more dangerous in every way! We were to normal super mutants what they were to humans, and they were told to defer to us in all things!
타비사 : 맞아, 론다. 난 우리 종족의 타고난 우월성을 설파할 책임이 있지. 다른 모든 역사가 그렇듯이 우리 역사도 마스터로부터 시작해. 우리 영광스런 지도자가 슈퍼 뮤턴트를 창조했지만, 뭔가 거슬렸지. "더 나은걸 만들 수 있을 텐데"라고 생각했을 거야. 당연히 그렇고 말고! 새로운 뮤턴트가 창조되었지. 더 강하고, 더 빠르고, 더 똑똑하고, 더 위험한. 인간들이 슈퍼 뮤턴트를 보듯, 슈퍼 뮤턴트들은 우릴 보았지. 녀석들은 무조건 우리를 따르도록 명령 받았어.
Rhonda: And you're the leader of all the Nightkin, correct?
론다 : 그리고 여사님이 나이트킨의 지도자셨죠?
Tabitha: Yes! As the highest ranking Nightkin alive, my voice speaks for all nightkin everywhere, ever!
타비사 : 그래, 살아있는 제일 높은 지위의 나이트킨으로서, 난 세상 모든 나이트킨들을 대변해.
Rhonda: Which is why all super mutants should do what you say, right?
론다 : 따라서 모든 슈퍼 뮤턴트들도 여사님의 명령을 따라야하는 거고요?
Tabitha: That's right! My position of supreme authority MUST NEVER BE QUESTIONED!
타비사 : 맞아! 내 지위와 권력은 결코 도전받아선 안돼!
Rhonda: One last thing. Is there any truth to the rumor that all Nightkin are slightly crazy from their overuse of psychologically damaging pre-War technology?
론다 : 마지막 질문입니다. 모든 나이트킨들이 전쟁 전 정신 기술을 과용하는 바람에 살짝 돌아버렸다는 소문은 사실인가요?
Tabitha: None at all, Rhonda!
타비사 : 절대 아니야, 론다.
Rhonda: There you have it, Utobitha! Nightkin, your benevolent overlords, who are most certainly...NOT crazy! We'll be back after this.
론다 : 이게 답니다, 유토비사 여러분! 여러분의 자애로운 지도자 나이트킨들은 '결코' 미치지 않았어요. 곧 돌아옵니다!
Rhonda: Welcome, Utobitha, to another episode of Know Your Mutants! Today, we're proud to have Best Friend Tabitha with us! Welcome to the show!
론다 : 안녕하세요, 유토비사 여러분. "네 뮤턴트를 알라" 시간입니다! 오늘은 특별히 우리의 절친 타비사 여사님을 모셨습니다. 어서 오세요!
Tabitha: Good to be here, Rhonda. You look good.
타비사 : 불러줘서 고마워, 론다.
Rhonda: So what type of mutant did you want to talk about this time, Best Friend Tabitha?
론다 : 오늘은 어떤 뮤턴트에 대해 말씀해주시겠어요, 절친 타비사 여사님?
Tabitha: I thought I'd briefly talk about first-generation super mutants, Rhonda!
타비사 : 오늘은 1세대 슈퍼 뮤턴트들에 대해 짧게 말해볼까 해. 론다.
Rhonda: Ooh, what can you tell us about them?
론다 : 우우, 무슨 말씀을 해주시겠어요?
Tabitha: What we call the first generation of super mutants, Rhonda, were actually created by the Master himself! Like everything the Master took a direct hand in, they were better than the ones who came later, the ones made by accident. They were smarter, almost as smart as Nightkin, and were able to think and act for themselves! However, the first generation seems to have some kind of suicidal urge that they can't control!
타비사 : 우리가 1세대라 부르는 슈퍼 뮤턴트들은 마스터가 직접 창조한 거야. 마스터가 만든게 다 그렇듯이 1세대는 나중에 실수로 만들어진 녀석들보다 훨씬 나았어. 녀석들은 거의 나이트킨만큼 똑똑했고, 스스로 생각하고 행동할 수도 있었지. 하지만, 이 1세대들은 제어할 수 없는 자살 충동 같은 걸 겪는 것 같아.
Rhonda: How terrible! What makes you say that, Best Friend Tabitha?
론다 : 끔찍해라! 왜 그렇게 생각하세요, 절친 타비사 여사님?
Tabitha: So far, all first-generation super mutants that have come to Utobitha have left not soon after!
타비사 : 지금까지 유토비사에 왔던 모든 1세대 슈퍼 뮤턴트들은 금방 여길 떠났거든.
Rhonda: How strange! Why would anyone leave the safety and comfort that Utobitha provides?
론다 : 이상하기도 해라! 어떻게 유토비사의 안전과 안락함을 버리고 떠날 수 있죠?
Tabitha: Why indeed, Rhonda! But now there's not a single first-generation super mutant in Utobitha!
타비사 : 내 말이. 이제 유토비사에 1세대 슈퍼 뮤턴트는 한 명도 안 남았어.
Rhonda: Except Neil!
론다 : 닐 빼고요.
Tabitha: EXCEPT NEIL!
타비사 : 그래, 닐 빼고.
Rhonda: Well! I think we've learned something today! Let's go to the music...
론다 : 자, 오늘은 여기까지 하지요. 노래 듣고 오겠습니다…
Rhonda: You're listening to another edition of Know Your Mutants, with Best Friend Tabitha! So, Best Friend Tabitha, who will we learn about today?
론다 : 절친 타비사 여사님과 함께 하는 또 다른 "네 뮤턴트를 알라" 시간입니다! 절친 타비사 여사님, 오늘은 누구에 대해 배워볼까요?
Tabitha: Uhh, guess it's time we talked about the dumb-dumbs!
타비사 : 오늘은 띨띨이들에 대해 이야기해볼까 해.
Rhonda: Oh, you mean the second-generation super mutants, WHO AREN'T SO BRIGHT?!
론다 : 아, 좀 모자란 2세대 슈퍼 뮤턴트들 말씀인가요?
Tabitha: That's them! Dumb-dumbs! Uhh... that is, they...
타비사 : 맞아, 띨띨이들… 어… 그게, 걔넨…
Rhonda: They're very big! And strong!
론다 : 무지 크죠. 힘도 쎄고요.
Tabitha: Yes! They're just as big as other mutants, and as strong as they look. Beyond that, uhm...
타비사 : 맞아! 다른 뮤턴트들만큼 크고, 보이는 것처럼 힘도 쎄지. 그 외에는, 어…
Rhonda: And there's a lot of them!
론다 : 수도 엄청 많고요.
Tabitha: Oh, yeah. Dumb-dumbs are the most common type of mutant that most travelers will encounter, and make up more than half the mutants here in Utobitha.
타비사 : 아 맞아. 여행자들이 마주칠 슈퍼 뮤턴트 중 절대 다수는 띨띨이들이야. 여기 유토비사의 뮤턴트 중 반 이상을 차지하기도 하지.
Rhonda: Best Friend Tabitha, some of our listeners may wonder how you can call them dumb-dumbs on the air like this!
론다 : 절친 타비사 여사님, 아마 청취자들은 여사님이 이렇게 방송에서 대놓고 그들을 띨띨이라 불러도 되나 궁금해 할 거 같네요!
Tabitha: That's a good question, Rhonda!
타비사 : 좋은 질문이야, 론다!
Rhonda: Thank you!
론다 : 고마워요!
Tabitha: The truth is, they're so dumb they don't even know that I'm talking about them right now!
타비사 : 사실 걔넨 너무 띨띨해서 지금 내가 뭔 말을 하는지도 못 알아들어.
Rhonda: And that's another revealing look at mutant-kind. Second-generation super mutants: big, numerous... DUMB! More after this.
론다 : 뮤턴트의 새로운 모습을 알게 되었군요. 2세대 슈퍼 뮤턴트들. 크고, 많고, 띨띨하고. 노래 듣고 오시죠!
Advertisements / 광고
Tabitha: Are you tired of getting chased because you're bigger than humans and scaring them? Did you kill some, and they overreacted? Are two-head bear people shooting at you, and battle cattle mooing? Beware the battle cattle!
타비사 : 덩치 크다는 이유로 겁먹은 인간들한테 쫓기는 게 지겹나? 인간 좀 죽인 거 가지고 인간들이 오바하나? 머리 둘 곰 인간들이 총을 쏴대고, 싸움소가 음메거리나? 싸움소를 조심해!
Rhonda: Leave the fear behind!
론다 : 두려움을 떨치세요.
Tabitha: Leave the fear behind! Meet at the mountaintop! Enjoy life in the State of Utobitha, free, safe, secure!
타비사 : 두려움을 떨쳐. 산꼭대기로 와! 유토비사 주의 삶을 즐기도록 해. 자유롭고 안전하지!
Rhonda: (quickly) Freedom limited to following the commands of Best Friend Tabitha. Safety not guaranteed against siege or assault by two-head bear people or battle cattles. Many infractions are punishable by death, no allowances for dumb-dumb misunderstandings! Previous human members of The Master's Army are conditionally accepted to be used for centaur feeding duties. Dismemberment may occur
론다 : (빠르게) 자유는 절친 타비사 여사의 명령을 따를 때만 제공됩니다. 머리 둘 곰 인간들이나 싸움소들의 습격 시 안전은 보장되지 않습니다. 규칙 위반은 사형에 처해질 수 있습니다. 띨띨이들의 '오해'도 예외는 없습니다.
Tabitha: Utobitha! Come feel the difference!
타비사 : 유토비사! 새로운 삶을 살자고! 하지만 이제 수다가 아니라 음악을 듣고 싶겠지?
Tabitha: Do you remember the good old days, where the Master ruled over us all?
타비사 : 마스터가 우릴 지배하던, 모든게 잘 굴러가던 좋은 시절 기억해?
Rhonda: When his gentle, compelling, and yet oddly insistent voice crawled through your mind, and told you exactly what to do?
론다 : 그 분의 젠틀하고 매력적이며 거부할 수 없는 목소리가 머릿속을 파고들어, 뭘 할지 말해주던 그 때 기억하나요?
Tabitha: Do you miss a time when you didn't have to think for yourself, and enjoyed lazy days of following the BELLOWED COMMANDS of others?!
타비사 : 생각할 필요 없이 그저 다른 사람의 명령만 따르며 늘어지게 지내던 나날이 그립지 않아?
Rhonda: Those days can be yours again! For Best Friend Tabitha, the esteemed leader of the State of Utolbitha, is here...to tell you what to do!
론다 : 다시 그 시절로 돌아갈 수 있습니다. 유토비사 주의 존경받는 지도자이자 우리의 절친이신 타비사 여사께서 명령을 내려주실거니까요!
Tabitha: THAT'S RIGHT! I, Tabitha, will take on the BURDEN of your OBEDIENCE!
타비사 : 맞아! 나 타비사가 너희들의 짐을 가벼이 해주겠노라!
Rhonda: (quickly) Acceptance into Utobitha pending Best Friend Tabitha's approval. Best Friend Tabitha reserves the right to turn down applicants for any reason, including whimsy or boredom. Acceptance into Utobitha open to mutants only. Former human servants of the Master conditionally accepted for purposes of centaur-feeding duties. Dismemberment may occur.
론다 : (빠르게) 유토비사로의 편입은 절친 타비사 여사님의 승인이 있어야 합니다. 절친 타비사 여사께는 변덕이나 지루함 등 어떤 이유로든 편입을 거부할 권한이 있습니다. 유토비사로의 편입은 뮤턴트만 가능합니다. 마스터의 예전 인간 부하들은 켄타우로스 먹이 주는 일을 맡는 조건으로 편입이 가능하지만, 그 과정에서 신체의 일부가 훼손될 수 있습니다.
Tabitha: Utobitha! Come! Take a load off your mind! Now, music.
타비사 : 유토비사! 와서! 마음의 짐을 덜도록 해! 음악 큐.
Public service announcementsEdit
Rhonda: Welcome back, Utobitha! I have with me Best Friend Tabitha, who has something important she'd like to share!
론다 : 어서오세요, 유토비사 여러분. 절친 타비사 여사께서 하고픈 말씀이 있다시네요.
Tabitha: Well, Rhonda, I'm a little concerned about the number of humans that keep coming to Black Mountain!
타비사 : 그게 론다, 요즘 블랙 마운틴으로 오는 인간들이 많아져서 걱정이야.
Rhonda: Humans? Here?! Oh, why do you think they do that?
론다 : 인간이요? 여기에? 왜 여기로 오는 걸까요?
Tabitha: Honestly, I think they're a little jealous of the ideal society we've built here, Rhonda! And I can't blame them! We have everything we need here - food, shelter, safety, entertainment! It really is a paradise!
타비사 : 솔직히, 우리가 여기 세운 이상적인 사회를 시기하는 것 같아, 론다! 녀석들을 탓할 순 없지! 여긴 필요한 게 다 있잖아. 먹을 것, 잘 곳, 안전, 즐거움! 여긴 천국이라고!
Rhonda: There's no arguing with the truth, is there?
론다 : 그건 이견의 여지가 없죠, 안 그래요?
Tabitha: But humans need to be aware that Black Mountain is no place for them! In fact, it's even dangerous for them here!
타비사 : 하지만 블랙 마운틴에 인간이 있을 곳은 없어. 사실 여긴 녀석들에게 위험한 곳이야.
Rhonda: (gasp) Why is that?!
론다 : 우우, 왜 그렇죠?
Tabitha: First of all, there's the radiation! That warm peaceful glow that we all know and love doesn't have the same effect on humans! You see, humans are weak, and have an inherent defect that causes them to fall apart when exposed to radiation!
타비사 : 우선, 여긴 방사능이 있어! 우리가 사랑해 마지않는 그 따뜻하고 평화로운 빛은 인간들에게 좋지 않아.
Rhonda: That sounds terrible! How do they stand it? Radiation's, like, everywhere!
론다 : 끔찍해라! 어떻게 버티는 걸까요? 세상이 온통 방사능 천지인데!
Tabitha: I know! They truly have a hard lot in life, which may explain why they're so irritable all the time!
타비사 : 그러게. 정말 살기 힘들 거야. 그러니깐 맨날 그렇게 짜증나게 구는 거겠지.
Rhonda: I don't know about you, Utobitha, but my eyes have really been opened! We'll be back after some music!
론다 : 유토비사 여러분은 어떨지 모르겠지만, 전 뭔가를 깨달은 기분이네요. 노래 듣고 오겠습니다!
Rhonda: We're back, with Best Friend Tabitha, who was telling us why humans should STAY THE HELL AWAY!...uh, keep their distance from the State of Utobitha!
론다 : 돌아왔습니다, 절친 타비사 여사님과 함께 하고 있습니다. 여사님은 인간들이 왜 유토비사 주에서 '꺼져야' 하는지 말씀해주고 계시네요.
Tabitha: Thank you, Rhonda! That's a good point. As you know, one of the many benefits of living in Utolbitha is the ready availability of pet centaurs!
타비사 : 고마워, 론다. 알다시피 유토비사에서 사는 혜택 중 하나는 켄타우로스를 애완동물로 삼을 수 있다는 거지.
Rhonda: Ooh, I love the centaurs! They're just so cute!
론다 : 우우, 켄타우로스 좋죠. 너무 귀여워요!
Tabitha: Exactly, Rhonda! Who could resist those sweet little faces, and that cute way they shuffle around on all those hands they have! Haha! But humans must be so caught up with their pleasant features that they forget the most important thing about centaurs!
타비사 : 맞아, 론다. 누가 그 귀여운 얼굴과 수많은 손들로 종종거리는 모습을 거부할 수 있겠어? 으흐흐흐. 근데, 아무래도 인간들을 켄타우로스들의 귀여운 모습에 반해버린 나머지 중요한 사실을 잊어버린 모양이야.
Rhonda: And what might that be, Best Friend Tabitha?
론다 : 그게 뭘까요, 절친 타비사 여사님?
Tabitha: Centaurs… EAT… HUMANS, Rhonda! You see, humans are a lot smaller and much more tender than you or I! So centaurs naturally see them as food!
타비사 : 켄타우로스는… 인간을… 먹어, 론다! 인간은 우리보다 휠씬 작고 부드럽기 때문에 켄타우로스들은 인간을 먹이라고 생각해.
Rhonda: Ahh, that would make it hard for them to get along, wouldn't it?
론다 : 아, 그럼 둘이 '친하게' 지내기는 어렵겠네요?
Tabitha: Indeed! Given the situation, I had to make a hard choice when I created Utobitha! Do we invite weak, greedy humans, who would just die anyway, or cute, lovable centaurs, who fight and die for us and ask nothing in return?! After much deliberation, I went with the centaurs.
타비사 : 그렇고 말고. 그래서 유토비사를 세울 때 고민했었어. 어차피 죽을 나약하고 욕심많은 인간들을 여기 데려와야 할까? 아니면 대가 없이 우릴 위해 싸우다 죽을 각오가 된 귀엽고 사랑스러운 켄타우로스들을 데려와야 할까? 고심한 끝에 난 켄타우로스를 데려왔어.
Rhonda: And there you have it, Utobitha! The next time you play with a huggable, lovable centaur, remember that Best Friend Tabitha made it all possible!
론다 : 그렇게 된 겁니다, 유토비사 여러분. 다음번 사랑스런 켄타우로스들을 껴안아줄때는, 이 모든게 절친 타비사 여사 덕분이란걸 기억해주세요.
Tabitha: And now Music.
타비사 : 자, 음악 큐.
Rhonda: We're here once again with our beloved leader, Best Friend Tabitha! Why don't you tell our listeners what you just told me?
론다 : 다시 한번 우리 사랑받는 지도자 절친 타비사 여사님과 함께 하고 있습니다. 타비사 여사님, 방금 하신 말씀 청취자들에게도 해주시지 그래요?
Tabitha: I was just saying that I think there's a fundamental misunderstanding about the mutants here in the State of Utobitha!
타비사 : 아무래도 여기 유토비사 주의 뮤턴트들에 대한 크나큰 오해가 있는 것 같아!
Rhonda: And what would that be?
론다 : '그게' 뭘까요?
Tabitha: I believe that the mutants here are generally considered to dislike humans, and nothing could be further from the truth! During their stay here, mutants are taught to tolerate and even accept the existence of inferior, frail creatures, humans included!
타비사 : 여기 뮤턴트들이 인간들을 싫어한다고 알려져 있더라고. 그건 사실과 매우 달라. 여기 있는 동안 뮤턴트들은 인간처럼 나약한 생물들을 참고 받아들이는 법을 배워!
Rhonda: Ooh, how insightful! So then, how do you think this misunderstanding came about?
론다 : 우우, 현명하셔라! 어쩌다 이런 오해가 생긴 걸까요?
Tabitha: My guess is that it has something to do with the fact that every mutant in the State of Utobitha has been given explicit orders regarding security! Those orders naturally include shooting humans on sight, or pounding them with whatever happens to be handy (guns being in short supply you see!). As I've explained, there are numerous dangers to humans here, and we have a duty to drive them away! It's for their own good, really!
타비사 : 아마 유토비사 주의 뮤턴트들이 지시받은 보안 명령 때문에 그런 것 같아. 명령에 따르면 인간은 보는 즉시 총살시키게 되어 있거든. 아니면 손에 잡히는 걸로 뭉개버리든가. 총알이 좀 모자라니깐! 말했다시피, 여긴 인간들에게 위험한 게 많거든. 그러니까 위험하지 않게 우리가 다 쫓아내 줘야 해! 다 인간들을 위해서야.
Rhonda: Makes sense to me! And the silly humans think we don't care. For shame! Stick around, Utobitha, for more… after this!
론다 : 말 되네요! 어리석은 인간들은 그걸 이해 못하는 거군요. 안타까워라. 채널 고정하세요, 유토비사 여러분… 곧 돌아옵니다!
Rhonda: Utobitha, I'm here with Best Friend Tabitha, who has a message for all the dumb-dumbs out there!
론다 : 유토비사 여러분, 여기 절친 타비사 여사님께서 띨띨이들에게 전할 말씀이 있다고 하십니다.
Tabitha: It has come to my attention that some of you dumb-dumbs took me a little too seriously in the past, when I warned you about the battle cattle! While battle cattle are indeed a dangerous foe, they are one that should be fought ferociously! Recently, I've heard about several incidents where some of you have been running away from a fight where battle cattle were involved! THIS IS NOT ACCEPTABLE! No self-respecting soldier of Utobitha should EVER be seen running like a scared little human! GRRAAH! I don't even know why I try! It's not like the dumb-dumbs are even going to understand this!
타비사 : 너희 띨띨이 중 몇몇이 저번에 내가 싸움소 조심하라고 했던 걸 너무 진지하게 받아들이더라고. 싸움소가 위험한 적이긴 하지만, 격렬하게 맞서 싸워야 하는 적이라는 뜻이었어. 최근 너희 띨띨이 몇 놈이 싸움소만 보면 줄행랑을 친 적이 있다고 들었다. 이건 용납 못해. 유토비사의 자랑스런 전사가 겁먹은 인간처럼 꽁무니를 빼는 꼴은 두고 못 봐. 그르아아! 내가 뭘 하는거야! 어차피 띨띨이들은 내가 말을 이해하지도 못 할 텐데!
Rhonda: You heard her, Utobitha! Beware the battle cattle — but don't fear the battle cattle! More after this.
론다 : 들으셨죠, 유토비사 여러분! 싸움소를 조심하시되, '두려워'하지는 마세요. 곧 돌아옵니다!
[1] 타비사의 터미널을 보면 마커스가 마스터와는 다르게 온건적으로 나가는게 맘에 안들었던 모양.[2] 사실 3 이후로 슈퍼뮤턴트의 지능이 너프먹었지만 1, 2에선 몇몇을 제외하면 7이상으로 높은 지능을 가졌었다. 한마디로 먼치킨. 마스터가 괜히 이들을 신인류라고 부르며 양산하려 했던 게 아니다. [3] 이는 타비사의 본의는 아닌데, 그녀는 유토비사가 인간을 위한 낙원이 아니고 오히려 방사능 때문에 인간에게 해롭다고 경고하며, 자기들은 인간을 "참아줄" 수는 있지만 보안 명령으로 올라오는 인간들을 보이는대로 죽이라 했다고 말하는 등, 진실을 속인다기 보다는 적극적으로 오지 말라고 경고하고 있다. 그럼에도 불구하고 뭔가 있을 것이라 기대한 인간들이 자꾸 올라오는 것. (물론 우연히 지나가다 죽는 사람도 있다.) 타비사는 방송을 통해 유토비사에 자꾸 찾아드는 인간에 대해 불평하기까지 한다.[4] 사실 탈출을 하기는 했는데, 매번 간수와 경비들에게 발각되는 바람에 다시 잡혀서 되돌아왔다... 그것 때문에 본인이 직접 방 문을 잠그는 비밀번호를 설정해야했다. 참고로 비밀번호는 123456789.[5] 버그가 있는데 만약 플레이어가 엘더를 그대로 놔둔 채 팔라딘 승급 퀘스트를 병행하면.. 물론 무조건 타비사를 죽여야 하겠지만 타비사의 주머니를 탈탈 털어서 타비사의 라디오실 열쇠를 얻으면 론다가 그대로 초전박살이 난다.. 문제는 이게 사망처리가 아니라 박살난 채 이동한다.[6] 단, 브라더후드 오브 스틸 팔라딘 퀘스트에 필요한 라디오실 2층 열쇠는 주지 않는다. 1층의 단말기를 해킹했을 경우 볼 수 있는 타비사의 일지에서 2층으로 올라가는 계단 밑 흙바닥에 묻어서 숨겨놨다는 내용을 볼 수 있다.[7] 하지만 론다를 고쳐주면 그 이후로 적대 관계가 청산되어 블랙 마운틴의 슈퍼 뮤턴트들이 배달부를 공격하지 않는다.[8] 나레이션에서는 그냥 '황무지를 여행했다' 라고 두루뭉실하게 표현했지만 말투나 그 뒤에 나오는 결말로 볼때 아예 미국을 넘어서 캐나다다 멕시코같은 '''북아메리카 전체를 횡단한 것으로 보인다.'''[9] 타비사를 론다와 함께 보내거나 타비사를 죽일 경우.[10] 만일 타비사를 끔살시켰거나 살려서 보냈다면 잡음만 들린다.[11] 가발 말하는거다…