[image] 덴마크의 디자이너이자 가수인 TOMBOY(토마스 빅햄, Thomas Bickham)의 2007년 발매곡. 예명인 TOMBOY에는 본명인 '토마스'의 애칭임과 동시에 '계집놈'이라는 의미가 있다. 본직이 의상, 헤어 아티스트라서 뮤직 비디오에 등장한 모든 의상에 TOMBOY의 입김이 들어가 있다. 동성애에 거부감을 느끼는 시대적 사상에 반대하며 인류가 편견으로부터 자유로워야 한다는 의도로 만든 곡이다. 그래서 'In a closet', 'Come out' 'Pick up the soap' 와 같은 동성애에 관련한 멘트도 단순한 성적 개그로 승화시키려 곡과 영상 모두 즐거운 구성으로 이루어져 있다. 본래 Gay의 형용사형이자 구어적 의미인 '명랑한, 즐거운'의 의미답게, 곡조도 매우 흥겹고 노래도 매우 즐겁다. 그러나, 이 모든 가사의 Gay를 다들 아는 그 의미로 해석하는 순간부터 이 곡의 가사는 엄청나게 반전한다. 그리고 상기한 내용과 뮤직 비디오에 나오다시피 사실 곡 자체가 '''이런''' 의미에 가깝게 쓰였다. 곡 제목인 OK2BGAY의 원 문장이자 가사인 'It's okay to be gay'도 원래 의미는 '즐겁게 놀아도 괜찮아'로 번역할 수 있으나, 진짜 번역은 '게이가 되어도 괜찮아'(권유형 문장이라서 원래 의미는 '게이가 되어 봐'이기도 하다.) 게다가 가사의 대부분이 게이 속어라서 그냥 들어선 진짜 의미를 파악하기도 어렵다. 뮤직 비디오의 마지막에는 '이 비디오에 출연하여 피해를 입은 이성애자는 없습니다.'라는 메세지가 나오는데, 출연료 때문에 게이 비디오에 출연하는 이성애자들도 존재하는 경우가 있어 '진짜 게이들이 즐거운 노래와 함께 즐겁게 출연했다'는 의미로 보인다.
It's okay to be gay, let's rejoice with the boys in the gay way 게이가 되어도 괜찮아, 게이의 길을 걷는 친구들과 신나게 놀아보자 Hooray for the kind of man that you will find in the gay way 게이의 길에서 만나게 될 싸나이들에게 만세를 외치자 It's okay to be gay, let's rejoice with the boys in the gay way 게이가 되어도 괜찮아, 게이의 길을 걷는 친구들과 신나게 놀아보자 Hooray for the kind of man that you will find in the gay way 게이의 길에서 만나게 될 싸나이들에게 만세를 외치자 Father figures we are 아버지, 우리 얘기 한 번 해볼까요 You're a shooting star you've come so far 당신은 아주 끝내주는 배우였죠 I was once in your shoes 나도 한 때는 아버지처럼 In a closet like you 숨기고 다녔지만 I had nothing to lose '''이젠 쪽팔릴 일 없어요''' Hey man gay man pick up the soap 이봐 게이 친구 비누 좀 주워줘 Get on your knees and pray 무릎을 굽히고 내밀어줘 Hey man gay man 이봐 게이 형씨 Release your load 불알을 비워 버려 You've got to cease to delay 주저하지 말고 The gay way '''게이의 길에 들어 봐''' It's okay to be gay, let's rejoice with the boys in the gay way 게이가 되어도 괜찮아, 게이의 길을 걷는 친구들과 신나게 놀아보자 Hooray for the kind of man that you will find in the gay way 게이의 길에서 만나게 될 싸나이들에게 만세를 외치자 Hooray! For the man! 싸나이 만세! Ooh, strong man 우홋, 멋진 남자 queen of the balls 아랫도리의 여왕[1]
Queen of the ball은 댄스의 여왕과 같은 의미이나, s만 붙였을 뿐인데 이렇게 변한다.
some brotherly love is a pleasure for all 형제애야말로 모든 이의 즐거움이야 Come out 이리 나와서 open your eyes 눈을 떠 봐 it's a matter of size 사이즈의 문제일 뿐이라구 Hey man gay man pick up the soap 이봐 게이 친구 비누 좀 주워줘 Get on your knees and pray 무릎을 굽히고 내밀어 줘 Hey man gay man 이봐 게이 형씨 Release your load 불알을 비워 버려 You've got to cease to delay 주저하지 말고 The gay way 게이의 길에 들어 봐 It's okay to be gay, let's rejoice with the boys in the gay way 게이가 되어도 괜찮아, 게이의 길을 걷는 친구들과 신나게 놀아보자 Okay to be gay! 괜찮다니깐! Hooray for the kind of man that you will find in the gay way 게이의 길에서 만나게 될 싸나이들에게 만세를 외치자 Sing hallelujah (sing hallelujah) 할렐루야 부르자 (할렐루야 부르자) It's getting to ya (it's getting to ya) 짜증이 막 솟을 거야 (짜증이 막 솟을 거야) Hey! Ho! Mo! Hey! Ho! Mo! Hey! Ho! 헤이! 호! 모! 헤이! 호! 모! 헤이! 호!
Now remember 기억해 둬 There's a big difference between kneeling down and bending over 무릎 꿇고 하는 거랑 숙이고 하는 거랑은 차이가 엄청 크다는 걸 It's okay to be gay, let's rejoice with the boys in the gay way 게이가 되어도 괜찮아, 게이의 길을 걷는 친구들과 신나게 놀아보자 It's okay! 괜찮다니까! Hooray for the kind of man that you will find in the gay way 게이의 길에서 만나게 될 싸나이들에게 만세를 외치자 West is where you should go 서쪽으로 가야 해 To San Francisco 샌프란시스코로 말이야[2]
샌프란시스코의 카스트로 구역. 게이 퍼레이드가 열리는 곳이기도 하다.
I get that you know 그리고 말이야 Would you gather my face 내 얼굴을 지긋이 끌어 안고 So united we stand in a gay parade 게이 퍼레이드에서 함께 뭉쳐서 A human seranade! [3]
표기는 human인데 발음은 he-man에 가깝다. 이렇게 쓴다면 '상남자들의 세레나데'가 된다.
인간을 향한 세레나데를 부르자! It's okay to be gay, let's rejoice with the boys in the gay way 게이가 되어도 괜찮아, 게이의 길을 걷는 친구들과 신나게 놀아보자 Hooray for the kind of man that you will find in the gay way 게이의 길에서 만나게 될 싸나이들에게 만세를 외치자 It's okay to be gay, let's rejoice with the boys in the gay way 게이가 되어도 괜찮아, 게이의 길을 걷는 친구들과 신나게 놀아보자 Hooray for the kind of man that you will find in the gay way 게이의 길에서 만나게 될 싸나이들에게 만세를 외치자
카운터 스트라이크 소스 혹은 글로벌 오펜시브의 미니게임 맵 중에 이 노래와 함께 검열삭제들이 나오는 맵이 있다. 게이물을 싫어하거나 공공장소라면 이 브금이 들리자마자 서버를 나가는게 좋다. 노래의 주인공인 토마스 빅햄은 1집 OK2BGAY를 낸지 8년 후인 2014년 1집에 실렸던 "Gay Guys Arise"를 리믹스한 새로운 뮤직비디오를 냈다[4]
영상과 설명을 읽어보면 알겠지만, 러시아에 만연한 호모포비아를 비판하는 내용이다.
. 현재는 YouTube에서 본명인 Thomas Bickham으로 활동하고 있다. 의외로 게이 느낌이 없는, 애잔한 곡들도 많이 부르는 편. 독일인유로비트 아티스트인 말딘 조낙스-제임스(Anthony Mcbazooka 명의)가 유로비트 커버곡을 냈다. 듣기
[1] Queen of the ball은 댄스의 여왕과 같은 의미이나, s만 붙였을 뿐인데 이렇게 변한다.[2] 샌프란시스코의 카스트로 구역. 게이 퍼레이드가 열리는 곳이기도 하다.[3] 표기는 human인데 발음은 he-man에 가깝다. 이렇게 쓴다면 '상남자들의 세레나데'가 된다.[4] 영상과 설명을 읽어보면 알겠지만, 러시아에 만연한 호모포비아를 비판하는 내용이다.