모스크바(노래)

 

1. 독일 그룹 징기스 칸의 1979년작 노래
2. 러시아 가수 올레크 가즈마노프의 1996년작 노래
2.1. 개요
2.2. 가사
2.3. 무가사 버전
3. 독일 메탈 밴드 람슈타인의 2004년작 노래


1. 독일 그룹 징기스 칸의 1979년작 노래


Moskau 항목으로

2. 러시아 가수 올레크 가즈마노프의 1996년작 노래


[image]
'''수록 앨범'''
Олег Газманов Москва Лучшие Песни
'''앨범 발매일'''
1996년
'''리마스터 발매일'''
2015년 'Песни Победы' 승리의 노래
'''작사'''
올레크 가즈마노프
'''작곡'''
올레크 가즈마노프
'''러닝 타임'''
4:30
'''Москва'''
Moscow


2017년 이오시프 코브존(Иосиф Д.Кобзон), 러시아 국가근위대 정통 가무앙상블[1]과 함께한 공연.

2.1. 개요


올레크 가즈마노프1996년 "Москва" 프로젝트에 의한 모스크바 850주년을 기념하는 노래이다. 이 노래는 올레크 가즈마노프를 한 단계 더 높은 인지도를 가지게 하게끔 하는데 충분했고 젊은 세대와 기성 세대를 아우르는 노래 스타일로 아주 큰 인기를 얻었다. 러시아 국가근위대 가무앙상블 등의 웅장한 코러스와 함께 불리는 것이 노래의 특징. 뮤직비디오는 올레크 가즈마노프 공식 유튜브에서도 찾아볼수 있지만 VHS로 촬영된 것이라 그런지 영상 열화가 존재하고 음질도 굉장히 안좋다. 프레임이 더 나은걸 제외하면 저화질 밖에 남아있는 파일이 없는 모양이다.영상

2.2. 가사



가사 원문
한국어 독음
한국어 번역
1
Через войны, пожары, века
Звон малиновый в небо летит
Слышен звон этот издалека
Ето сердце России звенит.
В ярком злате святых куполов
Гордо множится солнечный лик
С возвращением двуглавых орлов
Продолжается русский язык
쳬레즈 보이늬 빠좌릐 볘까
즈본 말리노븨이 브녜바 례찟
쓸릐쉔 즈본 에땃 이즈달리까
에따 쎼르쩨 라씨이 즈비닛
브 야르깜 즐라쩨 스뱌띄흐 쿠빨로프
고르드 므노쥩싸 쏠녜치늬이 릭
스 바즈브라쉐니옘 드부글라븨흐 아를로프
쁘라달좌옛쌰 루스끼 이즥
전쟁과 맹화, 세기를 넘어
하늘로 울리는 진홍색 종소리,
저멀리에 있어도 잘 들리네.
그것은 러시아의 심장이 박동하는 것이다.
거룩한 성당의 선명한 금빛 지붕에는
태양의 얼굴이 여럿 자랑스레 비치고
돌아온 쌍두 독수리와 함께라면
러시아어는 영원히 쓰이리.
후렴
Москва. Звонят колокола.
Москва. Златые купола.
Москва. По золоту икон
Проходит летопись времён.
마스끄바 즈바냣 깔락깔라
마스끄바 즐라띄에 꾸빨라
마스끄바 빠 졸로뚜 이꼰
쁘라호짓 례따삐씨 브리묜
모스크바, 종이 울리고 있다.
모스크바, 금빛의 성당 지붕들.
모스크바, 성화(聖畵)의 금색을 따라
시대의 기록이 흘러간다.
2
По ладоням твоих площадей
Проходили колонны бойцов
Погибая во имя детей,
Шли в бессмертье, во славу отцов.
Красной площади жить без конца
Сталь московских парадов крепка
Если будет столица стоять,
Не иссякнет России река.
빠 라도냠 뜨바이흐 쁠로샤뎨이
쁘라하질리 깔론늬 바이초프
빠기바야 바 이먀 제쪠이
쉴리 브 볘쓰몌르찌에 바 글라부 앗쪼프
끄라스나이 쁠로샤디 쥐찌 베쓰 깐차
쓰딸리 마스꼽스키흐 빠라다프 끄례쁘까
예쓸리 부뎻 쓰딸리짜 쓰따야찌
녜 이쌱끄녯 라씨이 례까
그대의 광장의 드넓은 공간을 따라
전사들의 대오가 지나갔었다.
아이들의 이름으로 순국함에,
선친들의 영광과 불멸 안으로 나아갔다.
붉은 광장의 삶에는 끝이 없고,
모스크바 열병식의 강철도 굳건하다.
수도가 우뚝 일어서 있다면,
러시아의 강도 마르지 않으리.
3
Я смотрю с Воробьёвых высот
На ночное созвездие огней
Пусть Москве уже за восемьсот,
Мы вовек не состаримся с ней.
На проспекты прольётся весна,
Озорные нагрянут грачи
И столице опять не до сна,
С днём рождения, мои москвичи!
야 쓰마뜨류 스 바라비요븨흐 븨쏫
나 나츼나예 사즈볘디예 아그녜이
뿌스찌 마스끄볘 우줴 자 바씨미숏
븨 바볙 녜 싸스따림싸 쓰 녜이
나 쁘라쓰뼥띄 쁘랄룟쨔 볘쓰나
아자르늬에 나그랴눗 그라치
이 쓰딸리쪠 아뺘찌 녜 다 스나
스 드뇸 라쥐뎨니야 마이 마스끄비치
나는 참새언덕에서
밤하늘 별자리의 불빛을 본다.
이미 모스크바가 800년이 되었듯,
우리는 그와 함께 결코 노쇠치 않으리.
대로 위에는 봄기운이 쏟아질 것이고,
짓궂은 까마귀들도 느닷없이 나타날 것이다.
그리고 수도는 다시 잠들지 않으니,
모스크바 시민분들, 생일 축하합니다!

2.3. 무가사 버전



가사는 안들리고 코러스와 음악만 들리는 버전

3. 독일 메탈 밴드 람슈타인의 2004년작 노래




[1] 원래 러시아 내무군 가무앙상블이었으나 러시아 내무군이 러시아 국가근위대로 개편되면서 2016년에 명칭이 변경되었다.