'''ヒバナ''' (HIBANA, 불꽃)
|
<colbgcolor=#ecfffb><colcolor=#000> '''가수'''
| 하츠네 미쿠
|
'''작곡가'''
|
|
'''작사가'''
|
'''조교자'''
|
'''편곡'''
| Rockwell
|
'''영어 가사'''
| Mes
|
'''코러스 감독'''
|
'''일러스트레이터'''
| 핫산
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2017년 8월 4일
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성
|
'''노래방'''
|
| 44200 28747
|
[clearfix]
1. 개요
DECO*27입니다.
이 곡은 8/30 발매되는 디지털 앨범 「HATSUNE MIKU 10th Anniversary Album 『Re:Start』」에 수록됩니다.
'''불꽃(ヒバナ)'''은 하츠네 미쿠 10주년 기념 베스트 앨범
HATSUNE MIKU 10th Anniversary Album 「Re:Start」에 수록되는 신곡으로
DECO*27가 작곡, 작사한 곡이다.
냥코 대전쟁의 일부 콜라보 스테이지 BGM으로 나온다. 한국판에서도 나온다
MILGRAM 프로젝트에서 에스(CV.
아마미 유리나)의 커버곡으로 수록됐다.
1.1. 달성 기록
* 2017년 8월 5일에 VOCALOID 전당입성 * 2017년 10월 19일에 VOCALOID 전설입성 * 2018년 6월 20일에 200만 재생 달성 * 2019년 3월 14일에 300만 재생 달성 * 2019년 11월 8일에 400만 재생 달성 * 2020년 5월 5일에 500만 재생 달성 * 2021년 1월 29일에 600만 재생 달성
|
* 2019년 10월 29일에 조회수 2000만 달성 * 2020년 9월 30일에 조회수 3000만 달성
|
2. 영상
|
DECO*27 - HIBANA feat. Hatsune Miku / 불꽃 feat. 하츠네 미쿠
|
3. 미디어 믹스
3.1. 음반 수록
3.2. 리듬게임 수록
2020년 7월 2일 배포된 MEGA39's DLC 팩으로 추가되었다.
시리즈 최초로 수록되었다.
ヒバナ
|
BPM
| 200
|
Ver.GREEN 기준
|
난이도
| 간단
| 보통
| 어려움
| 오니
| 우라
|
4
| 5
| 6
| 8
| 10
|
노트 수
| 182
| 257
| 459
| 669
| 1037
|
수록 버전
| '''NAC'''
|
비고
|
|
[image]
[image]
'''Leo/need의 수록곡'''
|
'''난이도 (노트 수)'''
|
'''EASY'''
| '''NORMAL'''
| '''HARD'''
| '''EXPERT'''
| '''MASTER'''
|
9 (198)
| 14 (394)
| 19 (568)
| 28 (808)
| 32 (1060)
|
'''해금 방법'''
| 음악 상점에서 구매
|
'''어나더 보컬'''
| 지원
| '''MV'''
| 2D
|
'''지원 보컬'''
| '''세카이 ver.'''
| '''버추얼 싱어 ver.'''
|
하츠네 미쿠 호시노 이치카
| 하츠네 미쿠
|
어나더 보컬 ver.
|
MEIKO
| 호시노 이치카
|
|
'''세카이 ver. FULL 2D MV'''
|
- EXPERT(Rehearsal Edit.) AP 손배치 포함 영상
닥터=펑크비트와 더불어 둘뿐인 초기 32레벨. 발매 이전 리허설 버전에서는 33레벨이었으나, 정식 출시 이후에는 패턴이 몇 부분 강화되었음에도 더 어려운
하츠네 미쿠의 소실이 33레벨로 책정됨으로써 32레벨로 하향 책정되었다.
처음부터 정체를 알 수 없는 긴 노트와 짧은 노트를 마구잡이로 섞은 16비트 트릴이 손배치를 헷갈리게 만들고, 이 외에도 긴 노트와 짧은 노트를 마구잡이로 섞어서 장난을 치는 구간이 많이 있다. 피버구간의 롱노트와 플릭과 일반노트의 복합 배치는 엄지 유저 입장에서는 체력이 바닥까지 떨어진 것을 나락으로 밀어넣게 만든다. 전반적으로 같은 32레벨로 책정된 닥터 펑크비트를 뚜렷하게 상회하는 난이도를 보여주는 준보스곡.
2021년 2월 20일 세카이 풀 버전 2DMV가 공개되었다. 일러스트는 원곡 일러스트를 맡은 핫산이 그대로 맡았다.
4. 가사
コンコン 優しくノックして
|
콘콘 야사시쿠녹쿠시테
|
콩콩, 부드럽게 노크하고
|
乗り込め ココロの奪還戦
|
노리코메 코코로노 닥칸센
|
진입하라, 마음의 탈환전
|
妄想ばかりが フラッシュして
|
모-소-바카리가 후랏슈시테
|
망상만이 플래시해서
|
加速するパルス 答えはどこだろう
|
카소쿠스루 파루스 코타에와 도코다로-
|
가속하는 맥박, 답은 어디에 있는걸까
|
さあさあ弱音はミューとして
|
사아 사아 요와네와 뮤-토시테
|
자 자, 약한 소리는 뮤트하고
|
くだらないことで躊躇して
|
쿠다라나이 코토데 츄우쵸시테
|
시시한 일로 주저하고
|
冗談ばかりね?あっはっは
|
죠-단 바카리네 앗핫하
|
죄다 농담이네? 아하하
|
壊せない壁が キスを迫るでしょう
|
코와세나이 카베가 키스오 세마루데쇼-
|
부술 수 없는 벽이 키스하길 재촉하는거겠지
|
嗚呼、厭
|
아아 이야
|
아아, 싫어
|
「そんなわけないや」
|
손나 와케나이야
|
「그럴 리가 없어」
|
嗚呼、厭
|
아아 이야
|
아아, 싫어
|
「わかってくれるでしょ」
|
와캇테 쿠레루데쇼
|
「알아주겠지」
|
その頭を撃ち抜いて
|
소노 아타마오 우치누이테
|
그 머리를 꿰뚫어서
|
終わんない愛を抱いていたくないの
|
오완나이 아이오 다이테이 타쿠나이노
|
끝나지 않는 사랑을 안고 있고 싶지 않은걸
|
もっとちゃんと不安にしてよ
|
못토 챤토 후안니 시테요
|
좀 더 제대로 불안하게 해 줘
|
いないいないばぁで演じて欲しいの
|
이나이 이나이 바아데 엔지테 호시이노
|
없다, 없다, 짠 하고 연기해 줬으면 하는걸
|
もっとちゃんと応えてよ
|
못토 챤토 코타에테요
|
좀 더 제대로 응해 줘
|
|
nanana
|
|
「未完成」だって何度でも言うんだ
|
미칸세이 닷테 난도데모 이운다
|
「미완성」이라고 몇 번이나 말하는거야
|
|
nanana
|
|
NOを空振った愛の中で
|
노-오 카라붓타 아이노 나카데
|
NO를 헛친 사랑 속에서
|
|
トントン これで御相子って
|
톤톤 코레데 오아이콧테
|
똑똑, 이걸로 비긴거라고
|
埋まらない時に篭っちゃって
|
우마라나이 토키니 코못챳테
|
채워지지 않는 시간에 틀어박혀서
|
完全主義はスモーキーに
|
칸젠슈기와 스모-키-니
|
완벽주의는 흐릿하게
|
孤黙する声に目眩とモノトニー
|
코다마스루 코에니 메마이토 모노토니-
|
메아리치는 목소리에 현기증과 모노토니
|
Knock knock! Let me go in and get the ace
|
있지, 있지! 안으로 들여보내서 에이스를 잡게 해 줘
|
You'll paint your face with tears that don't feel the same
|
너의 얼굴은 아무도 흘리지 않는 눈물로 칠할 수 있으니까
|
Now Heart Reinforce's up to end this game
|
강해진 마음이 이 게임을 끝내려고 하고 있어
|
You'd better give up and throw your MP5 away
|
그만 포기하고 그 MP5을 던져버리지 그래?
|
嗚呼、厭
|
아아 이야
|
아아, 싫어
|
どっちも選んで
|
돗치모 에란데
|
두쪽 다 고르고
|
嗚呼、厭
|
아아 이야
|
아아, 싫어
|
どっちも壊して
|
돗치모 코와시테
|
두쪽 다 부수고
|
心の根を引き抜いて
|
코코로노 네오 히키누이테
|
마음의 뿌리를 뽑아내서
|
不甲斐ない 愛を愛したくないの
|
후가이나이 아이오 아이시타쿠 나이노
|
한심한 사랑을 사랑하고 싶지 않은걸
|
もっとちゃんと痛くしてよ
|
못토 챤토 이타쿠시테요
|
좀 더 제대로 아프게 해 줘
|
笑えないくらいが きっと楽しいの
|
와라에나이 쿠라이가 킷토 타노시이노
|
웃을 수 없을 정도가 분명 즐거울 거야
|
もっとちゃんと溶かしてよ
|
못토 챤토 토카시테요
|
좀 더 제대로 녹여줘
|
|
nanana
|
|
「未完成」だって何度でも言うんだ
|
미칸세이 닷테 난도데모 이운다
|
「미완성」이라고 몇 번이나 말하는거야
|
|
nanana
|
|
NOを空振った愛の中で
|
노-오 카라붓타 아이노 나카데
|
NO를 헛친 사랑 속에서
|
|
嗚呼、厭
|
아아 이야
|
아아, 싫어
|
「そんなわけないや」
|
손나 와케 나이야
|
「그럴 리가 없어」
|
嗚呼、厭
|
아아 이야
|
아아, 싫어
|
「わかってくれるでしょ」
|
와캇테 쿠레루데쇼
|
「알아주겠지」
|
その頭を撃ち抜いて
|
소노 아타마오 우치누이테
|
그 머리를 꿰뚫어서
|
撃ち抜いて
|
우치누이테
|
꿰뚫어서
|
|
終わんない愛を抱いていたくないの
|
오완나이 아이오 다이테이 타쿠나이노
|
끝나지 않는 사랑을 안고 있고 싶지 않은걸
|
もっとちゃんと不安にしてよ
|
못토 챤토 후안니 시테요
|
좀 더 제대로 불안하게 해 줘
|
いないいないばぁで演じて欲しいの
|
이나이 이나이 바아데 엔지테 호시이노
|
없다, 없다, 짠 하고 연기해 줬으면 하는걸
|
もっとちゃんと応えてよ
|
못토 챤토 코타에테요
|
좀 더 제대로 응해 줘
|
|
nanana
|
|
「未完成」だって何度でも言うんだ
|
미칸세이 닷테 난도데모 이운다
|
「미완성」이라고 몇 번이나 말하는거야
|
|
nanana
|
|
NOを空振った愛の中で
|
노-오 카라붓타 아이노 나카데
|
NO를 헛친 사랑 속에서
|
|
不甲斐ない 愛を愛したくないの
|
후가이나이 아이오 아이시 타쿠나이노
|
한심한 사랑을 사랑하고 싶지 않은걸
|
もっとちゃんと痛くしてよ
|
못토 챤토 이타쿠시테요
|
좀 더 제대로 아프게 해 줘
|
笑えないくらいが きっと楽しいの
|
와라에나이 쿠라이가 킷토 타노시이노
|
웃을 수 없을 정도가 분명 즐거울 거야
|
もっとちゃんと溶かしてよ
|
못토 챤토 토카시테요
|
좀 더 제대로 녹여줘
|
|
nanana
|
|
「未完成」だって何度でも言うんだ
|
미칸세이 닷테 난도데모 이운다
|
「미완성」이라고 몇 번이나 말하는거야
|
|
nanana
|
|
NOを空振った愛の中で
|
노-오 카라붓타 아이노 나카데
|
NO를 헛친 사랑 속에서
|
|
nanana
|
|
「未完成」だって何度でも言うんだ
|
미칸세이 닷테 난도데모 이운다
|
「미완성」이라고 몇 번이나 말하는거야
|
|
nanana
|
|
NOを空振った愛の中で
|
노-오 카라붓타 아이노 나카데
|
NO를 헛친 사랑 속에서
|
[번역] 하츠네 미쿠 - 불꽃 (ヒバナ)
|
5. 기타
- 2015년 12월에 발매된 유비소프트의 레인보우 식스 시즈에서 본 곡의 제목과 동명의 오퍼레이터가 있어서 가끔씩 이렇게 엮이기도 한다.[2]
일부에서는 이 곡이 그 히바나를 모티브로 한 것이라고 추측하기도 한다. 애초에 레식 쪽 히바나가 먼저 나온 점, 일러스트가 조준경을 통해 보이는 미쿠인 점, 이후 이 곡이 안드로이드 걸 앨범에 수록되었는데 제목에 Reloaded가 붙은 점, 가사 중간에 MP5 드립이 나온 점 등이 그렇다. "You'd better give up and throw your MP5 away?(그만 포기하고 그 MP5를 던져버리지 그래?)"가 가사 중간에 나온 부분으로, 레식의 히바나가 소속된 SAT가 MP5를 운영하기 때문. 물론 인게임에서 히바나는 MP5 대신 89식 소총과 SUPERNOVA를 쓰지만. 이 외에도 가사 속의 뮤트나 스모키와 같은 표현들로 보아(인게임에 SAS 대원 가운데 마크 R. 챈더와 제임스 포터의 해당 콜사인이 각각 뮤트와 스모크다....) 아예 이 게임을 컨셉으로 잡은 것 같다는 평이 있다. 참고로 해당 동영상에도 뮤트와 스모키가 언급되는 부분에 실제 두 오퍼레이터들의 소개 영상을 집어넣었다.
- 고스트룰과 매우 유사한 리듬이 있다. 들어보면 딱 안다.