- [ (함명) ]
[include(틀:함대 컬렉션/캐릭터/데이터시트, 카드=, 도감넘버=, 함명=, 일어=, 함급=, 함종=, 함번=, 내구=, 화력=, 장갑=, 뇌장=, 회피=, 대공=, 탑재=, 대잠=, 속도=, 색적=, 사거리=, 운=, 연료=, 탄약=, 초기장비1=, 탑재1=, 초기장비2=, 탑재2=, 초기장비3=, 탑재3=, 초기장비4=, 탑재4=, 초기장비5=, 탑재5=, )]
##개장 존재시 위 내용 복사 |
개장차트
|
South Dakota → South Dakota改(Lv48)
|
도감설명
|
South Dakota class USS Battleship South Dakotaだ。 高速空母機動部隊の護衛、南方ソロモンで水上艦隊の殴り合いなど前線で活躍した戦艦だ。 Black Princeなどとも呼ばれたな。何? 疫病神だと? 知らんな。
|
South Dakota class USS Battleship South Dakota다. 고속항모기동부대의 호위나 남방 솔로몬에서 수상함대의 육박전 등 전선에서 활약한 전함이다. Black Prince라고도 불렸었지. 뭐? 역병신이라고? 몰라 그런 거.
|
일러스트레이터
| ZECO
| 성우
| 마츠오카 미사토[1]
|
많은 사람들이(특히 일본유저) 저속이라고 예상했었으나 놀랍게도 고속이다. 그것만으로도 가치는 충분.
스탯은 전함들중에서도 높은편에 해당된다. 같은 미국 고속전함인 아이오와에 비하면 전반적인 성능은 조금 못 미치지만
, 장갑은 조금 더 높으며, 연비는 아이오와 보다 더 좋다.
상황
| 원문
| 번역
|
자기소개
| Nice meeting you. My name is South Dakota. 提督、よろしくな。
| ''만나서 반갑군. 내 이름은 사우스다코타.'' 제독, 잘 부탁하지.
|
How are you doing? Battleship, South Dakota, 出撃準備に問題はない。提督、今日は頼むぞ。
| ''어떻게 지내고 있지? 전함, 사우스다코타,'' 출격준비에 문제는 없다. 제독, 오늘은 잘 부탁하지.
|
선택시 대사
| How are you doing?
| ''어떻게 지내고 있지''
|
あぁ、殴り合いだろう?任せて。楽しみだ。
| 아아, 싸움에대해 말하는거지? 맡겨둬. 기대되는군
|
何だ?何が気になる?あぁ、電気回路か?…うるさいな。電源の大事さは誰よりをしてる。次はうまくやる…あぁ、あいつな?うまくやるよ。
| 뭐지? 뭐가 그렇게 신경쓰이는거지? 아아, 전기회로 인가? .... 시끄럽군. 전원은 그 누구보다 중요하게 관리하고 있다. 다음엔 실패하지 않을거다... 아아, 그녀석 말인가? 잘 해낼거다.
|
선택시 대사(결혼(가) 이후)
| どうした?疲れたのか、提督?まあ、そんな時もある。そんな時は、酒でも飲んで寝てしまえ。少しなら、付き合ってやってもいいぞ。霧島でも誘うか?うん、そうか。
| 왜 그러지? 지친건가, 제독? 뭐, 그런때도 있지. 그럴 땐 술이나 마시고 자는게 좋아. 조금정돈 어울려줘도 괜찮다고? 키리시마라도 부를까? 응, 그런가.
|
결혼(가)
| 提督、どうした?あぁ、霧島とことか…?いや、あいつはいいやつだ。なんだか妙に気が合うんだ。なぜだろうな。あぁ、提督、お前もだ。不思議だな。
| 제독, 왜그러지? 아아, 키리시마에 관한건가...? 아니, 키리시마는 좋은녀석이다. 어째선지 묘하게 마음이 맞아. 이유는 모르겠군. 아아, 제독, 너도다. 신기한 일이군.
|
전적표시창 진입
| Information?ん、OK。これよ。
| ''정보?'' 음, ''알았다.'' 이거다.
|
함대 편성시
| USS Battleship, South Dakota, 抜錨だ。行くぞ!
| ''USS 전함, 사우스다코타,'' 발묘 한다. 간다!
|
개수/개장
| Thanks.
| ''고맙군.''
|
うん、良さそうだ。
| 응, 좋아 보이는군.
|
よし!まあ、いいだろう。
| 좋았어! 뭐, 괜찮겠지.
|
보급
| Thanks! 十分だ。
| ''고맙군!'' 충분해.
|
입거시
| 装甲は抜かれていないが…念のため、かな?
| 장갑에 부족한 부분은 없다만은... 만일을위해서 다녀오지.
|
입거시(중파 이상)
| 電源、電気回路、入念に確認を頼むぞ。洒落にならん。
| 전원, 전기회로, 꼼꼼하게 확인을 부탁하지. 농담하는게 아니다.
|
건조 완료시
| うん、新造艦が完成したぞ。よし!
| 음, 새로운 함이 완성됐다. 좋았어!
|
함대 귀항시
| Misson complete! よし!
| ''임무 완료!'' 좋았어!
|
출격시
| Battleship X、出撃する!殴り合いだ!!
| ''전함 X[3],'' 출격 한다! 한바탕 벌여보는거다!
|
전투 개시
| よし、見つけたぞ。さあ、始めるぞ!OPEN FIRE!
| 좋았어, 발견했다. 자, 시작하지!
|
공격시 1
| 殴り負けるな。FIRE!
| 지지말고 싸워라. ''발사!''
|
공격시 2
| ふざけるな。負けるかよ!
| 웃기지마라. 질것 같으냐!
|
야간전 돌입시
| よし、夜戦だ!今度はうまくやる。続け!
| 좋았어, 야전이다! 이번엔 실패하지 않는다. 계속 쏴라!
|
MVP 획득
| うん、battle starか?もらっておこう。Washingtonめ、どうだ?
| 음, ''배틀 스타'' 인가? 받아 두도록 하지. ''워싱턴'' 자식, 어떠냐?[4] 노스캐롤라이나급 전함 2번함 워싱턴. 과달카날 해전에서 양 함의 승조원들의 사이가 좋지 않았다는 일본측 낭설을 반영 .
|
うん、battle starか?もらっておこう。Washingtonめ、どうだ?あぁ、霧島、これを見てくれ!
| 음, ''배틀 스타'' 인가? 받아 두도록 하지. ''워싱턴'' 자식, 어떠냐? 아아, 키리시마, 이걸 보거라!
|
피격 소파
| あはぁ、電源は?よし、また行ける。
| 아핫, 전원은? 좋았어, 아직 할 수 있다.
|
そ、装甲はだてではない!
| ㅈ..장갑은 폼이 아니다!
|
피격 소파(改)
| 装甲はだてではない!沈むかよ!
| 장갑은 폼이 아니다! 가라앉을까 보냐!
|
피격(중파 이상)
| んー、上部構造ぶつが…電源は生きているか!?っち、下がるしかない…のか…
| 음... 상부구조물이... 전원은 아직 살아 있는가!? 쳇, 물러날수밖에...없는건가...
|
あへぇ、上部構造ぶつが…電源は生きているか!?よし、まだだ…まだ戦える!
| 아헷..상부구조물이... 전원은 아직 살아 있는가!? 좋았어..아직이다... 아직 싸울수 있어!
|
굉침
| 戦場で…沈むのか……あぁ、それもいい…静かだ…な…
| 전장에서...가라앉는 건가...아아, 그것도 좋지.... 고요하..구나...
|
방치
| おぉ、霧島、元気そうだな。結構なことだ。今度は一緒に戦えるな。小憎らしいheavy cruiserも揃っているな。昨日は敵は今日の…あぁ、そうだ、日本語でなんと言ったかな…そう!友達!それだ。頼むぞ。
| 오오, 키리시마, 건강해 보이는군. 잘 된 일이다. 이번엔 함께 싸울수 있겠구나. 원망스러운 ''중순양함도'' 나란히 있군. 어제의 적은 오늘의... 아아, 그렇지. 일본어로 뭐라고 말했었더라... 그렇지! 친구! 그거다. 잘 부탁하마.[5] 제2차 과달카날 해전에서 사우스다코타와 교전을 벌인 상대들이다. 사실 사우스다코타의 장갑이 워낙 튼튼해서 일본군은 큰 타격을 입히지 못했다.
|
시간
| 원문
| 번역
|
0시
| 日付が変わったぞ。そうだな、今日はこのSouth Dakotaが、提督の業務は サポートしよう。よし。
| 날짜가 바뀌었다. 그래, 오늘은 이 ''사우스다코타''가 제독의 업무를 서포트 하지. 좋았어.
|
1시
| It's 1 o'clock. 当直か…それはそれで悪くないな。
| ''01:00.'' 당직이라... 그것도 그것대로 나쁘지 않군.
|
2시
| 2 o'clock. ウシミツtimeっと言ったか…さて、なにかやることはないか?
| ''02:00.'' 축시삼각 ''시간''이라고 하는것인가.... 그렇다면 뭐 해야될 일은 없는건가?
|
3시
| 3 o'clock. 提督、流石に少し眠いか?Coffeeを入れよ。特製だ。まってろ。
| ''03:00.'' 제독, 역시 조금정돈 졸립지 않나? ''커피''를 타오도록 하지. 특제로 타와주마. 기다리고 있도록.
|
4시
| 4 o'clock. さあ、SoDak特製のcoffeeだ。目が覚めるぞ。はあ、もうすぐ朝か…
| ''04:00.'' 자, ''사우스다코타'' 특제 ''커피''다. 정신이 좀 들거다. 하아.. 곧 있으면 아침 인가...
|
5시
| Good morning! 5 o'clock. さあ、一日の始まりだ!
| ''좋은 아침이군! 05:00.'' 자, 하루의 시작이다!
|
6시
| 6 o'clock. ここでは、「ソウインオコシ」っというのだろう?あはぁ、よし。ソウインオコシ!Yeah!
| ''\06:00.'' 여기선 「전원기상」 이라고 부르는 거였었지? 아핫, 좋았어. 전원기상! ''예이!''
|
7시
| 7 o'clock. 朝飯は、スクランブルエッグにカリカリのベーコン、トースト。さあ、食べた、食べた!
| ''07:00.'' 아침밥은 스크램블 에그에 바삭바삭한 베이컨, 토스트다. 자, 어서 먹어라 먹어!
|
8시
| 8 o'clock. 朝飯は足りたか?結構。では、特性coffeeとfruitsをどぞ。置くぞ。
| ''08:00.'' 아침밥은 만족했나? 알았다. 그러면 특성 ''커피''와 ''과일''을 먹어라. 여기 두도록 하지.
|
9시
| 9 o'clock. よし、艦隊抜錨だ!まずは演習からか?どうする?
| ''09:00.'' 좋았어, 함대 발묘다! 먼저 연습부터 하는건가? 어쩔거지?
|
10시
| 10 o'clo…あぁ、早速ご途上か、霧島?今日は元気そうだな、なによりだ。一戦やるか?レーダーは封じてやってもいいぞ。あははは…あぁ、いたい!もうくるかよ!?
| ''\10:0...'' 아아, 호랑이도 제말하면 온다더니, 키리시마 인가. 오늘은 기운이 넘치는군. 다행이구나. 한번 붙어보는건 어떤가? 레이더를 뗀채로 상대해줘도 상관없다고? 아하하하... 아아, 아프잖냐! 벌써 오는거냐!?
|
11시
| It's 11 o'clock already. もうすぐ、lunchだな?腹減った!
| ''11:00.'' 곧 있으면 ''점심''이구나. 배가 고프군!
|
12시
| It is noon. Lunchtime. 特製サンドイッチ持ってきた。食うかい?Coffeeもあるよ。
| ''정오.'' 점심 시간이다.'' 특제 샌드위치''를 가져왔다. 먹을텐가? ''커피''도 있다.
|
13시
| 1 o'clock. SoDak特製サンドイッチどうだった?そうか。よし、まだ作ってやる。
| ''01:00.'' ''사우스다코타'' 특제 샌드위치는 어땠지? 그런가. 좋았어, 또 만들어주지.
|
14시
| 2 o'clo…ん?あの艦影は…Mighty?あのやろう…じゃなかった…Iowaか?後ろは…だれだ?
| ''02:0....'' 응? 저 함선의 그림자는...''마이티?''[6] 저 자식.... 이 아니라...아이오와인가? 저 뒤에있는건...누구지?
|
15시
| 3 o'clock. あなたが、あの、大和か!?会えてが光栄だ!あぁ、よろしく頼む。
| '' 03:00.'' 당신이 그 야마토인가!? 만나서 영광이군! 아아, 잘 부탁하지.
|
16시
| 4 o'clock. あぁ、そうだ。高速空母機動部隊護衛として、対空戦にも活躍したさ。あぁ、そうだ!空母守るのは、私の大事な使命の一つだからな!
| ''04:00.'' 아아, 그래 맞아. 고속공모기동부대호위로써 대공전에서도 활약했었지. 아아, 그래! 공모를 지키는건 내 중요한 사명중 하나니깐![7] 산타크루즈 해전에서 사우스다코타가 일본군 비행기 27기를 격추시킨 것을 고증했다.
|
17시
| 5 o'clock. あぁ、夕日は…しみるな…
| ''05:00.'' 아아, 저녁놀은... 가슴이 아려오는구나...
|
18시
| 6 o'clock. よ、Hornet!元気かい?えぇ、一緒に夕食を?いいね。提督、いいかい?
| ''06:00.'' 이봐, 호넷! 잘 지내고있나? 뭐? 같이 저녁을 먹자고? 괜찮군. 제독, 그래도 괜찮나?
|
19시
| 7 o'clock. ふぁ、Hornet、お前料理うまいな。いつかあいつらにも食わしてもやりてな。
| ''07:00.'' 후아.. 호넷, 자네 요리를 잘하는군. 언젠간 그자식들한테도 먹여주고 싶을정도다.
|
20시
| 8 o'clock. ふえぇ、食べた、食べた。やっぱ、空母ってやつは大したもんだね。Coffee, いる?
| ''08:00.'' 하아.. 정말로 잘 먹었다. 역시 공모란것들은 굉장하군. ''커피'' 마실텐가?
|
21시
| 9 o'clock. なんか、小さいのがうるさいな。あれ?あいつ、昔蹴散らしいたやつらに似てるな…似てるな…
| ''09:00.'' 뭔가 쪼끄만게 시끄럽게 하는군. 어라? 저녀석, 옛날에 해치웠던 녀석들과 닮았군...닮았어...
|
22시
| 10 o'clock. ちょっち艤装の調子が、Prometheusにやつを見てもらうか…えぇ、明石?おぉ!
| ''10:00'' 조금정도 의장의 상태가 좋지않군. ''프로메테우스''[8]한테 봐달라고 할까... 응? 아카시?오오!
|
23시
| 11 o'clock. 今日もあと少しで終わり。提督、おつかれ。また明日で頑張れいこう。Good night!
| ''11:00.'' 오늘도 조금있으면 끝이구나. 제독, 수고했다. 내일도 또 힘내서 가보자고. ''잘 자도록!''
|
대형함에서 흔치않은 유난히 튀는 머리색을 가졌는데 유저들 사이에선 머리 디자인 때문에 호불호가 갈리는 편이다.
에 따르면 강한척 하려는 나쁜소녀 이미지를 주기위해서라고 한다. 기본 일러보다 중파 일러가 더 좋아보인다는 평도 있도 있고, 유카타 버전은 더욱 호평이 많다.
대사에서 전원 이야기를 자주하는 데 이는 제2차 과달카날 해전에서 전원계통 문제로 자꾸 정전이 나 고전한 것을 고증했다.
역사적으로 그렇듯, 키리시마와 자주 엮이며, 대사에서 워싱턴을 언급하는데, 그후 가을 2020년 이벤트에서 신규함으로 추가되었다.