1. 개요
케이온!/애니메이션의 극중가.
2. 설명
노래 제목을 번역하면 '밥은 반찬'이며 만화 정발판에서는 이 제목이다. 한국어 더빙판에서는 '밥은 반찬이다'로 표기했다.
만화
케이온!에서
히라사와 유이가 3학년 학원제에 대비해서
U&I를 작사하기 전에 4권 12페이지와 애니메이션 2기 17화에서 작사한 노래다. 작사할 때는 유이의 동생인
히라사와 우이가 '아주 조금' 도와줬다.
[1] 만화와 애니 모두 유이가 덜렁거리는 모습을 자주 보여서 우이가 많이 도와준다.
만화에서는 일부 가사만 공개됐는데 만화의 노래 가사 및 한국어 번역은 아래와 같다.
[2]ごはんはおかず 밥은 반찬 ごはんはすごいよ なんでも合うよ ホカホカ 고항와 스고이요 난데모 아우요 호카호카 밥은 정말 대단해 뭐든지 잘 맞아 따끈따끈 ラーメン うどんに お好み焼き これこれ 라멘 우도응니 오코노미야키 코레코레 라멘 우동 오코노미야키 이거야 이거 炭水化物と 炭水化物の 夢のコラボレーション☆ 탄슈카부츠토 탄슈카부츠노 유메노 코라보레이숀 탄수화물과 탄수화물의 환상의 하모니☆ (アツアツ ホカホカ) (아츠아츠 호카호카) (뜨끈뜨끈 따끈따끈) ごはんはすごいよ ないと困るよ 고하응와 스고이요 나이토 코마루요 밥은 정말 대단해 없으면 안 되지 むしろごはんがおかずだよ 무시로 고하응가 오카즈다요 오히려 밥이 반찬이야 関西人ならやっぱりお好み焼き&ごはん 간사이진나라 얏파리 오코노미야키 엔도 고항 간사이 사람이라면 역시 오코노미야키와 밥이지 でも私 関西人じゃないんです 데모 와타시 간사이진자 나이데스 하지만 나는 간사이 사람이 아니랍니다 (どないやねん!) (도나이 야넹!) (우짜라고!) 1・2・3・4・GO・HA・N![3] 이치 니 산 시 고하응 하나, 둘, 셋, 넷, 밥이야!
|
만화에서는 3학년이 연주를 막 시작하려는 장면을 끝으로 부원들이 오후 늦게 부실에서 쉬며 이야기하는 장면으로 넘어가지만, 애니에서는
방과 후 티타임의 라이브 차례 때 유이가 보컬을 맡았고
아키야마 미오가 코러스를 넣었다.
[4] 그 후 극장판인
더 무비 케이온에서 HTT 멤버가 모두 런던에 졸업여행을 떠났을 때, 마지막 날 참석했던 J-POP 공연 때
[5] J-POP뿐만 아니라 일본 문화를 런던 광장에서 홍보하는 행사였다.
도
ふわふわ時間과 함께 유이가 메인 보컬을 맡아 불렀다. 공연 전날 유이는 노래를 영어로 번안해서 부르려고 시도했지만 잘 되지 않았고, 라이브 때 노래를 다 부른뒤 즉석에서 한 곡조를 지어내서
関西人(간사이 사람)을
ロンドン人(런던 사람)으로 바꿔 불렀다. 그리고 마지막에 스카이 하이를 외치며 마무리했다.
극장판 초반에
와카오지 이치고가 교실에서 흥얼거리던 노래였다.
3. 가사
출처유이,
리츠,
미오의 코러스 부분은 상징색으로 구분한다.
마지막 1・2・3・4・GO・HA・N!은 4번 반복한다.
1절
|
ごはんはすごいよ なんでも合うよ ホカホカ 고항와 스고이요 난데모 아우요 호카호카 밥은 정말 대단해 뭐든지 잘 맞아 따끈따끈 ラーメン うどんに お好み焼き これこれ 라멘 우동니 오코노미야키 코레코레 라멘, 우동, 오코노미야키 이거야 이거 炭水化物と 炭水化物の 夢のコラボレーション☆ 탄스이카부츠토 탄스이카부츠노 유메노(유메노) 코라보레이숀 탄수화물과 탄수화물의 꿈의 콜라보레이션☆ (アツアツ ホカホカ) (아츠아츠 호카호카) (뜨끈뜨끈 따끈따끈) ごはんはすごいよ ないと困るよ 고항와 스고이요 나이토 코마루요 밥은 정말 대단해 없으면 안 되지 むしろごはんがおかずだよ 무시로 고항가 오카즈다요 오히려 밥이 반찬이야 関西人ならやっぱりお好み焼き&ごはん 칸사이진나라 얏파리 오코노미야키 안도 고항 간사이 사람이라면[6] 역시 오코노미야키와 밥이지 でも私 関西人じゃないんです 데모 와타시 칸사이진쟈 나이데스 하지만 나는 간사이 사람이 아니랍니다[7] 더빙판 자막에서는 '하지만 내 생각은 달라'로 의역. (どないやねん!)[8] (도나이 야넹!) (우야란 기고!) 1・2・3・4・GO・HA・N! 이치 니 산 시 고•하•응 하나, 둘, 셋, 넷, 밥이야![9] 애니맥스 버전 자막에서는 하나, 둘, 셋, 넷, GO 밥!으로 번역했다. 1・2・3・4・GO・HA・N! 이치 니 산 시 고•하•응 하나, 둘, 셋, 넷, 밥이다!
|
2절
|
ごはんはすごいよ なんでも合うよ ホカホカ 고하응와 스고이요 난데모 아우요 호카호카 밥은 정말 대단해 뭐든지 잘 맞아 따끈따끈 キムチに 納豆 なまたまご これこれ 키무치니 낫토 나마타마고 코레코레 기무치, 낫토, 생달걀 이거야 이거 白いご飯は真っ白いキャンバス 無限イマジネーション 시로이 고항와 마시로이 컁바스 무겐(무겐) 이마지네이숀 하얀 밥은 하얀 캔버스 무한 Imagination (アツアツ ホカホカ) (아츠아츠 호카호카) (뜨끈뜨끈 따끈따끈) ごはんはすごいよ ないと困るよ 고항와 스고이요 나이토 코마루요 밥은 정말 대단해 없으면 안 되지 やっぱりごはんは主食だね 얏파리 고항와 슈쇼쿠다네 역시 밥은 주식이야 日本人ならとにかくパン食よりごはんでしょ 닛폰진나라 토니카쿠 팡 쇼쿠요리 고항데쇼 일본 사람이라면 어쨌든 빵보단 밥이지 『ごはんはおかずじゃないのかよ!』 『고항와 오카즈쟈 나이노카요!』 『밥은 반찬 아냐?!』 『あ...わすれてたー』 『아...와스레테타~』 『아...깜박했다~』 『こらー!!』 『코라ー!!』 『어이ー!!』[10]
|
(간주)
|
ごはんはすごいよ なんでも合うよ ホカホカ 고항와 스고이요 난데모 아우요 호카호카 밥은 정말 대단해 뭐든지 잘 맞아 따끈따끈 焼きそば たこ焼き とんぺい焼き これこれ 야키소바 타코야키 톤페이야키 코레코레 야키소바, 타코야키, 돈페이야키[11] 이거야 이거 炭水化物と炭水化物の 夢のコラボレーション☆ 탄스이카부츠토 탄스이카부츠노 유메노(유메노) 코라보레이숀☆ 탄수화물과 탄수화물의 꿈의 콜라보레이션☆ (アツアツ ホカホカ いっちゃえ いっちゃえ) (아츠아츠 호카호카 잇차에 잇차에) (뜨끈뜨끈 따끈따끈 말해 말해) ごはんはすごいよ ないと困るよ 고항와 스고이요 나이토 코마루요 밥은 정말 대단해 없으면 안 되지 むしろごはんがおかずだよ 무시로 고항가 오카즈다요 오히려 밥이 반찬이야 関西人ならやっぱりお好み焼き&ごはん 칸사이진나라 얏파리 오코노미야키 안도 고항 간사이 사람이라면 역시 오코노미야키와 밥이지 私前世は関西人! 와타시 젠세와 칸사이진 나 전생에 간사이 사람이야 (どないやねん!) (도나이 야넹!) (우야란 기고!) 1・2・3・4・GO・HA・N!(x4) 이치 니 산 시 고•하•응 하나 둘 셋 넷 밥이야!
|