누덕누덕 스타카토

 

[image]
<color=#373a3c> '''ツギハギスタッカート'''
(Patchwork Staccato, 누덕누덕 스타카토)

'''가수'''
하츠네 미쿠
'''작곡가'''
토아
'''작사가'''
'''조교자'''
'''일러스트레이터'''
sun923
'''페이지'''

'''투고일'''
2014년 6월 12일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전설입성
'''노래방'''


44176
28728
1. 개요
2. 상세
2.1. 달성 기록
3. 영상
4. 미디어 믹스
5. 가사

[clearfix]

1. 개요


'''토아입니다.'''

'''괜찮아? 괜찮아? 버릴 거라구?'''[1]

2014년 6월 12일에 투고된 VOCALOID 오리지널 곡. 작곡가는 토아(とあ), 사용된 보컬로이드는 하츠네 미쿠.

2. 상세


톡톡 튀는 피아노와 발랄한 사운드[2]가 돋보이는 곡이지만, 내용 자체는 짝사랑을 그만두겠다는 내용(또는 이별 후 남아있는 감정에 대한 내용)을 담고 있다. 그래서 음만 들었을 때는 달달한 사랑 이야기라도 되는 줄 알았다가 가사를 찾아본 뒤에야 깜짝 놀라는 경우도 종종 있다고 한다.[3]
2분 30초 즈음에 나오는 스캣[4] 조교가 일품으로 이 뿐만이 아닌 전체적인 조교도 매우 잘 되어있다. 별 주목을 받지 못하던 토아가 인기를 얻게 된 곡으로, 현재 토아가 작곡한 곡 중에서 가장 높은 재생수를 기록하고 있다. 2016년 8월 1일 100만 재생수를 달성하였다.
매지컬 미라이 2017에서 라이브곡으로 선정되었다.

2.1. 달성 기록


* 2016년 8월 1일에 VOCALOID 전설입성
* 2019년 3월 30일에 200만 재생 달성
* 2020년 10월 30일에 300만 재생 달성

3. 영상


  • 니코니코 동화

  • 유튜브


4. 미디어 믹스



4.1. 공연




4.2. 리듬 게임 수록


사운드 볼텍스 난이도 체계

NOVICE
ADVANCED
EXHAUST
자켓
[image]
[image]
[image]
난이도
02
08
13
체인 수
440
942
1272
일러스트 담당
とあ
이펙터
Hermit♣club
수록 시기
III 06(2014.12.18)
BPM
139
  • SKILL ANALYZER 수록
    • EXHAUST : Skill Level 05 B코스(2015.2.27 ~ 2015.4.1), Skill Level 05 A코스(2016.12.28 ~ 2017.2.17)

EXH 패턴 PUC 영상
사운드 볼텍스 III 그래비티 워즈의 신 패턴들을 상당히 많이 사용한 노브중심의 곡으로, 주로 한손으로 노브를 돌리고 한손으로 노트를 누르는 패턴으로 구성되어 있다.
노브중심곡에 신요소들을 복합시켜 거의 트램펄린을 타는 느낌을 받을 수 있다.

4.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠



'''MORE MORE JUMP!의 수록곡'''
'''난이도
(노트 수)'''
'''EASY'''
'''NORMAL'''
'''HARD'''
'''EXPERT'''
'''MASTER'''
6
(168)
11
(316)
16
(583)
24
(854)
27
(861)
'''해금 방법'''
상점에서 교환
'''어나더 보컬'''
미지원
'''MV'''
3D
'''지원 보컬'''
'''세카이 ver.'''
'''버추얼 싱어 ver.'''
하츠네 미쿠
모모이 아이리
히노모리 시즈쿠
하츠네 미쿠
어나더 보컬 ver.
-

'''표준 MV 배치'''
모모이 아이리
히노모리 시즈쿠
하츠네 미쿠
임의
(MV 미등장)
임의
(MV 미등장)

NORMAL ~ MASTER FULL COMBO 영상

4.3. 음반 수록


'''번역명'''
EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠
'''원제'''
EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク
'''트랙'''
Disk 4, 10
'''발매일'''
2017년 3월 15일
'''링크'''


4.4. 노래방 수록


금영엔터테인먼트에 44176번, TJ미디어에 28728번으로 등록되었다.

5. 가사


ツギハギだらけの君との時間も
츠기하기다라케노 키미토노 지칸모
누덕누덕 기운 너와의 시간도
そろそろ終わりにしよう
소로소로 오와리니시요-
슬슬 끝을 내자
この糸 ちぎるの
코노 이토 치기루노
이 실을 끊어버리면
色とりどり 散らばるでしょ
이로토리도리 치라바루데쇼
알록달록 흩어지겠지
ねぇ ほら あの時の言葉
네- 호라 아노 토키노 코토바
저기 있잖아 그 때 했던 말
重ねた 無駄な時間
카사네타 무다나 지칸
거듭해온 쓸데없는 시간
この糸 ちぎるだけ
코노 이토 치기루다케
이 실을 끊을 뿐인데
不揃いだね 笑えるでしょ
후조로이다네 와라에루데쇼
들쭉날쭉하네 웃기지?
tick tack tick tack 円を描いて
tick tack tick tack 엔오 에가이테
tick tack tick tack 원을 그리며
ding dong ding dong あそびましょ
ding dong ding dong 아소비마쇼
ding dong ding dong 놀아보자
tick tack tick tack 結んで開いて
tick tack tick tack 무슨데 히라이테
tick tack tick tack 주먹 쥐고 손을 펴고
ding dong ding dong じゃあまたね
ding dong ding dong 쟈- 마타네
ding dong ding dong 다음에 또 보자
解れた糸が囁く
호츠레타 이토가 사사야쿠
풀려버린 실이 속삭여
君よ いっそいっそ いなくなれ
키미요 잇소 잇소 이나쿠나레
그대여 차라리 차라리 사라져버려
変わらない このままなら
카와라나이 코노마마나라
변하지 않는 이대로라면
たぶん きっときっと なんてことない
타분 킷토 킷토 난테코토나이
아마 분명 분명 아무것도 아냐
少し軽くなるだけ
스코시 카루쿠 나루다케
조금 가벼워질 뿐
ねぇ いっか いっか 捨てちゃえば
네- 잇카 잇카 스테챠에바
저기, 하나씩 하나씩 버려 버리면
気づかない そのままなら
키즈카나이 소노마마나라
깨닫지 못한 그대로라면
だけど ずっと ずっと 好きかもな
다케도 즛토 즛토 스키카모나
그래도 계속 계속 좋아할지도
少しだけ 痛いかな...
스코시다케 이타이카나
조금은 아프려나...
気づけば気にしてる画面も
키즈케바 키니시테루 가멘모
어느새 신경 쓰고 있었던 화면도
そろそろ見飽きた
소로소로 미아키타
슬슬 보기 질렸어
アレ抜き コレ抜き それじゃ
아레누키 코레누키 소레쟈
이거 빼고 저거 빼고 그러면
つまんないんでしょ 退屈でしょ
츠만나인데쇼 타이쿠츠데쇼
시시하잖아 지루하잖아
flick tap flick tap 面を滑って
flick tap flick tap 멘오 스벳테
flick tap flick tap 면을 미끄러지며
swipe tap swipe tap 「A.R→T」[5]
flick tap flick tap 開いて 叩いて
flick tap flick tap 히라이테 타타이테
flick tap flick tap 손을 펴고 손뼉을 치고
swipe swipe swipe swipe もう嫌だな
swipe swipe swipe swipe 모- 이야다나
swipe swipe swipe swipe 이제 싫어
ズルズル 糸が呟く
즈루즈루 이토가 츠부야쿠
훌쩍이는 실이 투덜거려
君よ いっそいっそ いなくなれ
키미요 잇소 잇소 이나쿠나레
그대여 차라리 차라리 사라져버려
変わらない このままだよ
카와라나이 코노마마다요
변하지 않는 그대로인걸
だから きっときっと なんてことない
다카라 킷토 킷토 난테코토나이
그러니 분명 분명 아무것도 아냐
少し寂しくなるだけ
스코시 사비시쿠 나루다케
조금 외로워질 뿐
もう いっか いっか 捨てちゃえば
모- 잇카 잇카 스테챠에바
차라리 하나씩 하나씩 버려 버리면
気づかない そのままだし
키즈카나이 소노마마다시
깨닫지 못한 그대로일 테니
たぶん ずっと ずっと 好きだけど
타분 즛토 즛토 스키다케도
분명 계속 계속 좋아하겠지만
少しだけ 痛いけど...
스코시다케 이타이케도
조금은 아프겠지만...
...♪...
...らんらん...
랄라
...랄라...
だから...
다카라
그러니...
だから いっそ いっそ いなくなれ
다카라 잇소 잇소 이나쿠나레
그러니 차라리 차라리 사라져버려
変わらない このままだし
카와라나이 코노마마다시
변하지 않는 그대로일 테니
たぶん きっと きっと なんてことない
타분 킷토 킷토 난테코토나이
아마 분명 분명 아무것도 아냐
少し寂しくなるけど
스코시 사비시쿠 나루케도
조금 외로워지겠지만
ねえ いいの? いいの? 捨てちゃうよ?
네- 이이노? 이이노? 스테챠우요?
저기 괜찮아? 괜찮아? 버린다니까?
気づかない? まだ気づかないなら...
키즈카나이? 마다키즈카나이나라
아직 모르겠어? 아직 모르겠다면...
...そっか そっか 好きなのは...
솟카 솟카 스키나노와
...그런가 그런가 좋아했던 건...
最初から 僕だけ
사이쇼카라 보쿠다케
처음부터 나뿐이었어
...tick tack tick tack
...ding dong ding dong
...♪...
ツギハギだらけの君との時間を
츠기하기 다라케노 키미토노 지칸오
누덕누덕 기운 너와의 시간을
そろそろ終わりにしよう
소로소로 오와리니시요-
슬슬 끝을 내자
この糸 ちぎるだけ
코노 이토 치기루다케
이 실을 끊기만 하면 돼
簡単でしょ? 笑えるよね?
칸-탄-데쇼 와라에루요네
간단하지? 웃기지 않아?

[1] 니코동 투고 코멘트.[2] 스타카토[3] 곡 제목인 '''누덕누덕 스타카토'''가 그런 의미다. 가사는 누덕누덕한 분위기인데 멜로디는 경쾌한 스타카토.[4] 무의미한 음절로 가사를 대신해서 리드미컬하게 흥얼거리는 것을 말하는 것 출처[5] 이미 읽음(Already Read) → 무시(Through)