- [ 재너스 ]
[include(틀:함대 컬렉션/캐릭터/데이터시트, 카드=재너스(320).jpg, 도감넘버=320, 함명=재너스, 함명(일어)=Janus(ジェーナス), 함급=J급, 함종=구축함, 함번=5번함, 내구=15, 화력=12 / --, 장갑=7 / --, 뇌장=30 / --, 회피=44 / --, 대공=22 / --, 탑재=0, 대잠=24 / --, 속도=고속, 색적=10 / --, 사거리=단거리, 운=17 / --, 연료=15, 탄약=25, 초기장비1=QF 4.7inch포 Mk.XII 改, 탑재1=0, 초기장비2=, 탑재2=0, 초기장비3=, 탑재3=, 초기장비4=, 탑재4=, 초기장비5=, 탑재5=, )]
- [ 改 ]
[include(틀:함대 컬렉션/캐릭터/데이터시트, 카드=재너스改(320b).png, 도감넘버=320, 함명=재너스 改, 함명(일어)=Janus 改(ジェーナス), 함급=J급, 함종=구축함, 함번=5번함, 내구=31, 화력=-- / 53, 장갑=-- / 50, 뇌장=-- / 90, 회피=47 / 86, 대공=-- / 72, 탑재=0, 대잠=53 / 93, 속도=고속, 색적=12 / 52, 사거리=단거리, 운=22 / 87, 연료=15, 탄약=25, 초기장비1=QF 4.7inch포 Mk.XII改, 탑재1=0, 초기장비2=Type144/147 ASDIC, 탑재2=0, 초기장비3=, 탑재3=0, 초기장비4=, 탑재4=, 초기장비5=, 탑재5=, )]
##개장 존재시 위 내용 복사 |
개장차트
|
Janus → Janus改(Lv55+고속건조재×10+개발자재×90)
|
도감설명
|
J級駆逐艦、私がJanusよ。そうね、Jervis達と一緒に本国艦隊や地中海艦隊で色々なことを頑張ったわ。 フランスの艦艇と戦ったことも。あのシングル作戦では、Jervisと一緒にアンツィオの戦いを支援して…そこであれを…。 Jervisは軽傷だったみたい。不思議っていうか…なんていうか。 J급 구축함 내가 Janus야. 그래, Jervis들과 함께 본국 함대나 지중해 함대에서 여러가지 일을 열심히 했어. 프랑스 함정과 싸운 적도 있어. 그 싱글 작전에서는 Jervis와 함께 안치오 전투를 지원하고... 거기서 저걸... Jervis는 경상이었나봐.신기하다고 할까... 뭐랄까.
|
일러스트레이터
| 코니시
| 성우
| 오자와 아리[1] 2014년에 나온 프린츠 오이겐, 아키즈키, 노와키 이후로 거의 5년 만에 돌아왔다. 굉장히 오랜만에 돌아와서 그런지, 이벤트 보스 목소리는 물론, 이전에 맡은 세 함선들의 새 대사도 녹음했다.
|
에게서 유래하였다. 게임 내에서 영국함들(
가 성우를 맡은 워스파이트, 아크 등)은 영어식 발음인 재너스나 제이너스로 발음한다. 가끔 쟈누스나 '''
''' 등으로 불리기도 하는데 일단은 일본어로도 ジェーナス로 쓰므로 재너스가 맞다. 이런탓에
이라는 단어로도 들어올 수 있다.
여타 다른 칸무스들이랑은 차별화된 색다른 표정이 독특한 매력을 자아내는데 저 웃는 특유의 입모양 때문에 2차 창작 관련 네타가 많이 나오는 중, 또한 귀여운 일러스트에 담당 성우의 명연기로 인해 상당한 인기를 자랑한다.
재너스의 개별적인 특성은 운수치가 17 → 22로 평범한 점을 빼면 저비스와 거의 유사하다. 운이 높아 컷인 요원으로 쓸 수 있는 저비스와 달리, 재너스는 운이 낮아서 컷인 보다는 기본 선제대잠 능력을 주로 활용한 대잠 요원으로 사용할 수 있을 것이다.
대신 개장시, 2년 만에 풀린 대잠 + 13짜리 소나인 '''Type144/147 ASDIC'''를 가져오기 때문에, 저비스와 마찬가지로 육성 가치가 매우 높다.
상황
| 원문
| 번역
|
자기소개
| Hi、私の名前はJanus。そうよ、あのJervis僚艦の…えぇ、知らない?完全に潜りね。いい?しっかり覚えておきなさい。
| ''안녕'' 내 이름은 ''재너스'' 그래, 그 ''저비스'' 요함의.... 뭐, 모른다고? 완전 아무것도 모르네. 알겠어? 똑바로 기억해 두도록해.
|
Hi、J級駆逐艦、Janusよ。提督、今日も頑張っていきましょう。えぇ?あっ、何?私の顔に、なんかついてます?
| ''안녕'', ''J''급 구축함, ''재너스''야. 제독, 오늘도 열심히 해보자. 뭐? 앗, 뭐야? 내 얼굴에 뭐라도 붙어있어?
|
선택시 대사
| Janus、了解!任せなさい!
| ''재너스'', 알겠어! 맡겨두도록해!
|
うえぇ?うえぇ??どこ!?えぇ?うそ?もう、やめてよ!
| 으에에? 으에에?? 어디!? 뭐? 거짓말이라고? 정말, 그만해!
|
あぁ、あれでしょう。あれの話はいいわ、もう。大きすぎるっていうか、無理。反則でしょう、あれは。あぁ、Jervis?かすり傷だったららしいわ。
| 아아, 그거잖아. 그 이야기는 이제 정말 진절머리나. 너무 거대했다고해야하나, 무리지. 반칙이잖아 그건. 아아, ''저비스''? 그냥 살짝 스쳤다고만 해.
|
선택시 대사(改)
| えっ、何?Jervis、あんたなんか言った?そう?ならいいんだけど。
| 응, 뭐야? ''저비스'' 너 무슨 말 했어? 그래? 그럼 상관없지만.
|
선택시 대사(결혼(가) 이후)
| あぁ、Jervis, tea time?私が入りてあげる。あんたと提督の分も。任せて、大丈夫だから。…ん、何その目?大丈夫だから!
| 아아, ''저비스, 티 타임?'' 내가 끓여올게. 너랑 제독 몫 까지. 맡겨둬, 괜찮으니깐. ....응, 뭐야 그 눈은? 괜찮다니깐!
|
결혼(가)
| 何、提督?Janusになにか御用?Jervisならあっちよ。…えっ、私に?な、何?…あぁ、この箱…うそ!本当に?いいの、私で?…そう。そうなんだ。Thanks a lot. 私も、愛してる!
| 뭐야, 제독? ''재너스'' 한테 뭐 볼일있어? ''저비스''면 저기 있어. ....뭐, 나한테? ㅁ..뭐야? ...아아, 이 상자... 거짓말! 정말로? 나여도 괜찮아? ... 그래. 그렇구나. ''정말 고마워'' 나도, 사랑해!
|
전적표시창 진입
| 情報?待ってなさい、私が持ってきてあげ……はぁー、うわぁー!うぅ…あの、thanks. やだ。
| 정보? 기다리도록해, 내가 가져올테..... 하아... 우왓! 우으... 저기..''고마워'' 나도 참.
|
함대 편성시
| 本国艦隊、第七駆逐戦隊、抜錨!Janus、出撃します!
| 본국함대, 제7 구축전대, 발묘! ''재너스'', 출격합니다!
|
함대 편성시(改)
| 地中海戦隊、第十四駆逐戦隊、抜錨!Janus、出撃します!
| 지중해 함대, 제14구축전대, 발묘! ''재너스'', 출격합니다!
|
개수/개장
| Thanks a lot. よし!これなら!
| ''정말 고마워'' 좋았어! 이거라면!
|
いい感じじゃない。行けそうよ。
| 괜찮은데. 할수있을것같아.
|
そう、よかった。
| 그래, 다행이다.
|
개수/개장(改)
| かなりいい感じじゃない。行けそうよ。
| 꽤 괜찮은 느낌인데. 할수 있을것 같아.
|
보급
| Thanks a lot.
| ''정말 고마워''
|
입거시
| ちょっと汚れちゃった。シャワー浴びていい?えへぇ、thanks!
| 살짝 더러워졌어. 샤워 해도 괜찮지? 에헤, ''고마워!''
|
입거시(중파 이상)
| やだ、お洋服が…もう、クリーニングをしなきゃ…覚えてなさいよ!
| 어떡해, 양복이... 아 정말, 클리닝 해야지... 기억해 두도록해!
|
건조 완료시
| 新しい子?ようこそ、艦隊に!
| 새로운 아이야? 어서와, 함대에!
|
함대 귀항시
| ふあぁ、なんとか無事に帰えてこれたみたい。よかった。
| 후아아, 어찌어찌 무사히 돌아온것같아. 다행이다.
|
출격시
| 旗艦、このJanusが預かるわ。Jervis、いい?私に付いてきて!
| 기함, 이 ''재너스''가 맡도록 할게. ''저비스'' 준비됐어? 날 잘 따라와!
|
旗艦、このJanusに任せておいて。Jervis、みんな、いい?私に付いてきて!
| 기함, 이 ''재너스'' 한테 맡겨두도록 해. ''저비스'', 다들 준비됐어? 날 잘 따라오도록 해!
|
전투 개시
| Janus, enemy in sight.
| ''재너스, 적 발견''
|
공격시 1
| Shoot!うえぇ、外れた!?えぇ?
| ''슛!'' 우에에, 빗겨갔어!? 으에?
|
공격시 2
| Shoot!うえぇ、外れた!?Shooooooooot!
| ''슛!'' 우에에, 빗겨갔어!? ''발사아아아아아!''
|
공격시 3
| 私、本当はちょっとしつこいのよ。ねぇ!?
| 나, 사실 조금정도 끈질기거든. 어때!?
|
야간전 돌입시
| よし、仕留めます!Follow me!
| 좋았어, 소탕하겠어! ''날 따라와!''
|
MVP 획득
| えぇ、私が一番働いちゃった?本当?やだ、Jervis、ほら見て、私の…あ、あんた、たくさん持ってるわね…まあ、いいわ。数じゃないのよ。
| 뭐, 내가 제일 뛰어났다고? 정말? 어떡해, ''저비스'', 이거 봐, 내... ㄴ..너 뭔가 잔뜩 들고있네... 뭐, 됐어. 갯수가 전부만은 아니야.
|
피격 소파
| やだ!だ、大丈夫?そう?
| 어떡해! ㄱ..괜찮아? 그래?
|
うわぁー!だから、いたいって!このー!
| 우와앗! 그니깐, 아프다 했잖아! 이게!
|
피격(중파 이상)
| うえへぇー!ぐぅ、bloody hell!もう、こんなの無理だって言ってるのに!
| 우에헤! 큭, ''젠장!'' 정말, 이런건 무리라고 했잖아!
|
굉침
| やだ…痛くて、冷たい……うそ、私、沈んでる?…Jervis、どこ?手をつないで…お願い…
| 싫어... 아프고..차가워...... 거짓말..나.. 가라앉는 거야?....''저비스'' 어디야? 손을 잡아줘... 부탁이야...
|
방치
| 提督?何?えぇ、bogey?知らないわ。敵ってこと?外宇宙?練習艦?なんの事?ん、銀河?I know、ここの新型ボマーでしょう?違うの?
| 제독? 뭐야? 뭐, ''보기''? 모르는걸. 적 이야? 외우주? 연습함? 뭐야그게? 응, 은하? ''알아'' 여기 신형 폭격기잖아? 아니야?
|
시간
| 원문
| 번역
|
0시
| そうね、今日は私が面倒をみてあげます。いいでしょう?ふん、よかった。任せなさい。
| 그래, 오늘은 내가 도와주도록 할게. 괜찮지? 흥, 다행이다. 맡겨두도록 해.
|
1시
| It’s 1 o’clock. んー、何からしましょうか?なにかしてほしいこと、あります?
| ''1시.'' 음~ 뭐부터 할까? 뭐 해줬으면 하는거 있어?
|
2시
| It’s 2 o’clock. Jervisはどうだった?あぁ、そう。んー。
| ''2시.'' ''저비스''는 어땠어? 아아, 그래. 음...
|
3시
| It’s 3 o’clock. 深夜だけど、深夜のお茶会、tea timeと行きましょうか?お茶入れるね。任せなさい。
| ''3시.'' 심야지만 심야의 다과회, ''티타임'' 을 해보도록 할까? 차를 내올게. 맡겨둬.
|
4시
| It’s 4 o’clock. お茶のお代わり、いる?…うん、了解。もうすぐ、朝ね。
| ''4시.'' 한잔 더 할래? ...응, 알겠어. 조금 있으면 아침이네.
|
5시
| It’s 5 o’clock. 朝ね、提督。Good morning!みんなを起こす用意をしないと。
| ''5시.'' 아침이야, 제독. ''좋은 아침!'' 다들 깨울 준비를 해야지.
|
6시
| It’s 6 o’clock. 総員起こし!繰り返す。総員起こし!これは演習ではない!起きなさい!Get up!
| ''6시.'' 전원 기상! 반복 합니다. 전원 기상! 이건 연습이 아닙니다! 일어나도록 해! ''일어나!''
|
7시
| 7 o’clock. 提督、breakfastは、私が用意したわ。こちらにどぞ。さあ、召し上がれ。
| ''7시.'' 제독, ''아침''은 내가 준비했어. 여기 있어. 자, 많이 먹어.
|
8시
| It’s 8 o’clock. 提督、私のfull breakfast、お口に合った?そう?よかった。
| ''8시.'' 제독, 내 ''아침 식사'' 는 입에 맞았어? 그래? 다행이다.
|
9시
| It’s 9 o’clock. Jervis、おはよう。あぁ、Arkもいったんだ。本国艦隊、もちろん、健在よ。
| ''9시.'' ''저비스'', 안녕. 아아, ''아크''도 있었구나. 본국함대는 물론 건재해.
|
10시
| It’s 10 o’clock. そう、地中海は気をつけないと。えぇ、Iron Bottom Sound?知らないわ。硬そうね。どこらへんのこと?
| ''10시.'' 그래, 지중해는 조심해야돼. 뭐, ''아이언 바텀 사운드?'' 몰라. 까다로워 보이네. 어디있는 곳이야?
|
11시
| It’s elevenses. ん?これ?これはソーナーよ。優秀なんだから。船団護衛には大事、大事!ここ?ここは弾薬庫。…あんまりさわないで。危ないから。
| ''11시.'' 응? 이거? 이건 소나야. 우수한거거든. 선단호위에 정말 중요한거라고! 여기? 여긴 탄약고. .. 너무 그렇게 만지지마. 위험하니깐.
|
12시
| It is noon. Lunchの時間ね。私のお手製サンドウィチ、いる?そう?じゃあ、これ。さあ、召し上がれ。紅茶でいい?ここに置くわね。
| ''정오.'' ''점심''시간이야. 내 수제 샌드위치, 어때? 그래? 그럼 이것까지 많이 먹어.
|
13시
| It’s 1 o’clock. Janusサンドはお口にあった?そう?えへへぇ。Earl Greyのお代わりはいる?そう?はい!
| ''1시.'' ''재너스'' 샌드위치는 입에 맞았어? 그래? 에헤헤. ''얼그레이'' 한 잔 더 할래? 그래? 알았어!
|
14시
| It’s 2 o’cl… あら、Warspite!ごきげんよう。調子はどう?…そう!さすがね。私も元気。ほら、見て!
| ''2시...'' 어머, ''워스파이트!'' 잘 지내는것같네. 상태는 어때? ...그래! 역시 그렇구나. 나도 건강해. 이거 봐!
|
15시
| It’s 3 o’clock. Tea timeの時間ね。大事、大事。今日は…Earl Greyでいい?そう?よかった。待てて。
| ''3시.'' ''티타임'' 시간이야. 중요하지 중요하고말고. 오늘은... ''얼그레이'' 로 괜찮아? 그래? 다행이다. 기다려.
|
16시
| It’s 4 o’clock. Jervis、何?そんなに見つめて。私の顔に何をついてる?えぇ、何?
| ''4시.'' ''저비스'' 왜그래? 그렇게 뚫어져라보고. 내 얼굴에 뭐 붙어있어? 응, 뭐야?
|
17시
| It’s 5. 私、地中海の夕日って、あんまり好きじゃないの。でも、ここの夕日は、きれい。えへぇ、好きよ。
| ''5시.'' 나 지중해의 석양은 그렇게 좋아하지않아. 하지만 이곳의 석양은 예뻐. 에헤, 좋아해.
|
18시
| It’s 6 o’clock. さてっと、そろそろ艦隊を港に戻しましょう。ヂィナーはどうするの?外で?本当に?
| ''6시.'' 자 그러면 슬슬 함대를 항구에 돌려보내야지. ''저녁''은 어떻게 할래? 밖에서? 정말로?
|
19시
| It's 7 o’clock. 噂のrestaurant、マミーヤね。楽しみ!Jervisも呼んでいい?えへぇ、よかった!
| ''7시.'' 소문의 ''레스토랑'' 마미야 구나. 기대돼! ''저비스''도 불러도돼? 에헤, 신난다!
|
20시
| It’s 8 o…んー、美味しいは!マミーヤ恐るべしい!あぁ、Jervisもきた。ここ!ここよ!
| ''8시..'' 음~ 맛있어! 마미야 무서울정도야! 아아, ''저비스''도 왔네. 여기야! 여기!
|
21시
| It’s 9 o’clock…あの、あそこで騒いでる重巡、思いっきり見覚えが…あぁ、Jervis関わらない方がいいって。あぁ、あぁー!もう、めちゃくちゃ!
| ''9시.'' ...있잖아.. 저기서 소란피우는 중순 분명히 어디서 본기억이... 아아, ''저비스'' 엮이지 않는게 좋을거야. 아아, 아앗! 정말, 개판이네!
|
22시
| It’s 10 o’clock. 今日は疲れたわ。提督、毎日大変ね。えぇ、そう?楽しいの?…ん、そう考えれば、そうなんのかな…そう?
| ''10시.'' 오늘은 지쳤어. 제독, 매일 고생하네. 뭐, 정말? 재밌다고? ...응, 그렇게 생각하면 그럴려나... 그래?
|
23시
| It’s 11 o’clock. 一日お疲れ様。明日もいい一日になれたいいわね。おやすみなさい。Good night.
| ''11시.'' 오늘 하루 수고 많았어. 내일도 좋은날이 됐으면 좋겠네. 잘 자. ''좋은 꿈 꿔.''
|
안치오충서희 시절 때도 그렇고, 대사에서 '커다란 것'과 '위쪽'을 언급하는 대사가 있다. 이는 재너스가
를 맞고 격침 당한 일화를 나타낸 듯.