Epic Rap Battles of History/시즌 2 Episode 9

 



원본
비하인드
노래방
자막[1]
ERB 위키
'''닥터''' VS '''닥터'''
시간여행의 대가인 닥터들인 백 투 더 퓨쳐 시리즈의 브라운 박사와 《닥터후》의 주인공인 닥터가 대결을 벌인다. 시간여행 대가들의 대결답게 마지막에 노래가 다시 시작하다가 멈춘다.
이 영상 업로드 된지 한참 뒤에 출시된 레고 디멘션즈에서 12대 닥터를 드로리안에 탑승시키면 이거 시속 88마일로 가속할시간에 우주를 세번이나 구했을거라고 디스한다

1. 가사


'''10대 닥터:'''
Ooh Actually if you don't mind
흠 괜찮으시다면
it's just the Doctor
그냥 닥터라고 불러주세요[2]
doesn't even really matter who
어차피 제가 누군지는 별 상관 없잖아요?[3]
who am I even talking to?
내가 지금 누구랑 말하고 있는거지?
oh yes, you
아, 그래요 당신
the wannabe Einstein
수염 없는 아인슈타인
minus the 'stache
따라쟁이 할아범[4]
travels through time but with no class
시간여행을 하려면 품격이라도 좀 있어야죠
I'm saving the world while you dilly-dally
전 당신이 꾸물대는 동안 세계를 구했죠
you can't even invent a way
그쪽은 힐 밸리에서 벗어날 기계 하나도
out of Hill Valley
제대로 못 만들지 않습니까?[5]
and calm down will you
그러니 진정 좀 하시죠[6]
everything is going to be fine
모두 다 괜찮아질겁니다
you're not going to tear any wonky holes
그 기계로 시공간 구조에
in any fabric of space and time
구멍 같은거 안 내실테니 걱정 마세요[7]
actually it's a lot more like a rug really
사실 그게 말하자면 러그같은 겁니다만[8]
nevermind
신경쓰지 마세요
let's just say
그냥 이렇게만 알아두세요
there's an infinite number of me
이 우주엔 무한대의 제가
simultaneously kicking your ass
동시에 라임으로 당신을
with rhyme
발라버리고 있다는 겁니다[9]
'''브라운 박사:'''
Great Scott you're great
이런 세상에 자네는 정말로 똑똑하[10]
not
지 않구만
I spit it hot
난 라임을 뿜어내
and generate way more power
그리고는 1.21 기가와트보다
than one point twenty one gigawatts
더 강력한 동력을 생성하지[11]
I'm not sure what sort of scientific
자네가 정말로 박사라고 불릴 정도로
authority you purport to be
학술적 권위가 있는지는 모르겠지만
but I'm a real doctor[12]
난 진짜 박사라고
where'd you get your degree?
자넨 대체 어디서 박사 학위를 따내셨나?
despite all your companions
자네는 그 많은 컴패니언들을 두고[13]
you couldn't be having less sex
섹스를 안 할 수가 있다니[14]
I don't know what's lamer your fans
어떤게 더 후진 건지 모르겠군 네놈 팬인지
or your special effects
아니면 그 구린 특수 효과인지
you don't get another turn to debate
넌 다시 나와 대결할 기회를 잡지 못할거야
time to face your permanent fate
네놈의 진정한 운명을 맞이하려무나
now Dalek my balls!
이제 내 달렉 불알이나 핥아라[15]
'''달렉:'''
'''EXTERMINATE!'''
'''말살하라!'''
'''10대 닥터:'''
I'm going to die[16]
난 이렇게 죽겠지
at least this version of me
최소한 이 모습의 나는 말이야..
perhaps you'd like another
아마 또 다른 모습은 당신 맘에 들지도..
prepare to meet your
이제 맞이하시죠 당신의
'''4대 닥터:'''
Density Hahaha
문명을 하하하하![17]
I'm a mystical medical doc
난 신비롭고 강력한 닥터라네
at the pinnacle shifting
내 인생의 정점에서
my physical form
내 모습을 바꾸는 존재지
you're a possibly pedophilic individual
넌 그냥 페도필리아로 의심되는[18]
who should have never been born
모습을 드러내지 말아야했을 쓰레기야
you got your knickers in a twist
내 랩을 상대로 넌 안달복달하지[19]
while you're sucking on my Piccadilly
네가 내 좆을 빨아대는 동안 말이지[20]
but I'm a lot lot different
하지만 너같은 놈과는 아주 아주 다르지
cause you're a pitiful hillbilly
넌 불쌍한 또라이 미개인이니까 말이야
hanging with an oedipal kid
오이디푸스 콤플렉스걸린 겁쟁이놈과[21]
who's a bawk bawk chicken
같이 다니는 그런 호구 말이야[22]
'''마티 맥플라이:'''
Nobody calls me chicken
누구도 날 겁쟁이라고 부르지 못해[23]
'''브라운 박사:'''
This is between us Scarfy
마티는 건들지 마 스카프놈아[24]
don't try to out-rhyme me
그 라임이 나한테 영향을 끼칠거 같나?
you'll find I'm as grimy
내가 너의 역겨운 영국놈들보다
as any other slimy time-limey
더 무섭다는 걸 영원히 알게 될거야[25]
I'll use your port-o-potty time machine
네놈의 그 낡아빠진 싸구려 타임머신
as my latrine
내 화장실로 써주지[26]
You're not a cat with nine lives
넌 9개의 목숨을 가진 고양이가 아냐[27]
you're a pussy
13개의 목숨이 있는
with thirteen
겁쟁이일 뿐이야[28]
'''10대 닥터:'''
Actually if you don't mind
흠 괜찮으시다면
it's just the Doctor
닥터 입니다만[29][30]

[1] 한국어 포함 다국어 자막이다.[2] 아나운서가 '닥터 후'라고 하자 자신을 '닥터'라고 불러달라고 정정하는 것이다. 드라마에서도 그저 The Doctor 라는 이름으로밖에 불리질 않는다. 다만 올드 시즌 일부 시즌과 뉴시즌 1때는 엔딩 크레딧에 Doctor Who나 DR.WHO라고 표기되긴했다[3] 닥터 후의 후를 이용해서 자신이 누군지 상관없다고 하는것이다.[4] 브라운 박사는 아인슈타인을 모델로 만들어진 캐릭터라는 얘기가 있지만, 수염은 없다. 이 '아인슈타인 따라쟁이' 브라운 박사를 랩배틀에서 연기한 잭 셜윈은 시즌 1에서 알베르트 아인슈타인을 연기했었다.[5] 힐 밸리 (Hill Valley)는 브라운 박사가 처음으로 드로리안을 발명한, 그의 집이 있는 곳이다. 그리고 실제로 영화 내내 그 곳을 나온 적이 없다. [6] 브라운 박사는 무슨 일이 일어나기만 하면 패닉 상태로 정신줄을 놓는 기행으로 유명하다. 영상 초반에서도 정신줄을 놓고 있다.[7] 영화는 마티가 시공간에 문제를 자꾸 일으켜 미래가 계속 바뀌어서 시간 여행을 통해 고쳐내는 게 메인스토리다.[8] Fabric은 구조라는 뜻이 되지만, 옷감이라는 뜻도 된다.[9] 평행우주를 말한다. 자세한 것은 멀티버스(닥터후) 참조[10] Great Scott은 브라운 박사가 쓰는 일종의 감탄사다. [11] 1.21 기가와트는 드로리안을 제작하고 작동시키는데 필요했던 동력이다. [12] 닥터는 일종의 칭호일 뿐 실제로는 아니다.[13] 컴패니언은 닥터와 같이 여행하는 일종의 파트너들을 말한다. 시즌이 지나면서 거의 여성으로 고정된다. 자세한 건 여기 참조[14] 닥터는 섹스를 여자에게 고통스러운 것이라 생각하여, 차라리 타조와 체스 한 판 두는 걸 더 좋아한다고 한다. 자세한 건 11대 닥터 참조[15] 달렉은 닥터 후 올드 시즌에서부터 나오는 숙적 외계인이다. Dalek과 Lick(핥다)의 발음이 비슷한 걸 이용했다.[16] 이 파트를 잘 들어오면 여러 사람이 닥터라고 속삭이는데 이건 4대 닥터5대 닥터로 재생성 하는 장면의 오마주다.[17] 여기서 재생성하여 4대 닥터로 변신한다. 조지 맥플라이가 마티의 엄마를 꼬시려고 할 때, 지나치게 긴장해 말이 꼬인 나머지 destiny(운명)을 density(밀도)라고 한 적이 있다.[18] 브라운 박사는 백 투더 퓨쳐 3편에서 나이 차가 몇 십 년이나 되는 클라라 클레이턴과 눈이 맞았다.[19] 'Get your knickers in a twist'는 안달복달하다, 성내다 의 뜻을 지닌다.[20] 피카딜리 서커스 역은 런던의 지하철역이다. 어감이 성기와 비슷한 걸 이용했다.[21] 마티 맥플라이는 자기 아버지 조지 맥플라이를 과거에서 구하게 되면서 자기의 어머니에게 대시를 받게 된다. 거기다 아버지와 사이가 별로 좋지 않기도 했다.[22] 치킨(Chicken)은 닭이라는 뜻도 있지만, 겁쟁이라는 뜻도 있다.[23] 백 투 더 퓨쳐에서 맥플라이가 누군가가 자신을 겁쟁이라고 불렀을 때 늘 하는 대사[24] 4대 닥터의 트레이드마크 중 하나인 스카프를 까는 것이다. 이 때 배경은 마티가 백투더퓨처 1에서 조니 B. 구디를 졸업파티장에서 전자기타로 연주하던 장면의 패러디다.[25] 10대 닥터가 만들어낸 감탄사 "Timey-Wimey"의 패러디다. Limey는 영국인을 비하하는 표현이다. time-limey들은 닥터후에서 나오는 달렉, 사이버맨, 타임로드 등을 뜻한다.[26] 설정상 닥터의 타디스인 타입40 타디스는 타임로드들의 기준으로 상당히 구형이라고 한다.[27] 서양에서는 고양이가 아홉 개의 목숨을 가지고 있다는 미신이 있다.[28] Pussy는 고양이, 겁쟁이라는 뜻이 있다. 타임로드가 총 12번의 재생성이 가능한걸 이용했다.[29] 마지막에 노래가 다시 시작하는데, 닥터가 소닉 스크루드라이버로 랩을 종료시킨다.[30] 10대 닥터의 소닉 스크루드라이버는 파랑색이고 11대 닥터의 소닉 스쿠르드라이버가 녹색인데, 여기선 10대 닥터가 녹색 소닉 스쿠르드라이버로 종료시킨다.