목장소녀 캐트리

 


'''목장소녀 캐트리'''
牧場の少女カトリ
Katri, Girl of the Meadows

작품 정보 ▼
'''장르'''
동화
'''원작'''
아우니 누오리바라(アウニ・ヌオリワーラ)
'''감독'''
사이토 히로시(斉藤 博)
'''각본'''
미야자키 아키라(宮崎 晃)
'''캐릭터 디자인'''
타카노 노보루(高野 登)
'''미술'''
아베 타이자부로(阿部泰三郎)
'''촬영 감독'''
쿠로키 케이시치(黒木敬七)
'''편집'''
세야마 타케시(瀬山武司)
'''녹음 감독'''
코마츠 노부히로(小松亘弘)
'''음악'''
후유키 토오루(冬木 透)
'''애니메이션 제작'''
닛폰 애니메이션
'''제작'''
닛폰 애니메이션
후지 TV
'''방영 기간'''
1984. 01. 08. ~ 1984. 12. 23.
'''방송국'''
[image] 후지TV / (일) 19:30
[image] MBC / (월) 18:45
'''편당 방영 시간'''
24분
'''화수'''
49화
'''국내 심의 등급'''
미정
'''관련 사이트'''

}}}
1. 개요
2. 개략
3. 등장인물
4. 주제가
5. 회차 목록
6. 여담

[clearfix]

1. 개요


1984년 방영된 일본의 TV 애니메이션.
세계명작극장 시리즈의 한 작품으로, 핀란드의 작가 아우니 누오리바라(1883-1972)의 1936년작 소설인 '목장의 소녀'(원제 : Paimen, piika ja emäntä)를 원작으로 하고 있다. 세계명작극장 시리즈 내에서는 안데르센 이야기 이래로 북유럽을 무대로 한 두번째 작품이다. 하지만, 원작에서는 이름과 설정만 따왔고, 오싱의 영향을 받은 소녀입지전극으로 내용 대부분을 업그레이드하였다. 그리고 내용에 핀란드 입장에서 민감한 내용도 들어갔기 때문에 그곳에서는 방영되지 않았다고 한다.
한국에선 1984년 10월 29일부터[1] 1985년 5월 13일까지 <목장의 소녀 캐트리>란 제목으로 MBC를 통해 매주 월요일 오후마다 전파를 탔으며,[2] 일본판과는 달리 매 1화당 2편으로 묶어 방송했다. 방영 당시 번역은 허환, 녹음연출은 이창우 PD였다. (MBC 방영 당시 자료)

2. 개략


러시아 통치 아래에 있었던 1914년의 핀란드. 캐트리의 홀어머니는 생활비 문제로 독일로 간다. 그리고 그 직후 충격적 사태가 터져 소식이 두절된다. 조부모와 함께 사는 캐트리는 생계 문제가 시급해 다른 집에서 가축지기를 하게 된다.
마지막에는 1917년 10월 혁명으로 들어선 블라디미르 레닌 정부가 독일과의 전쟁을 중단하고[3], 핀란드는 독립을 선언(1917년 12월 6일)하고 핀란드 내전을 거친 이듬해 봄 투르쿠의 병원에서 티푸스에 걸린 어머니와 재회하게 된다. 종막에는 건강을 회복한 어머니와 함께 고향으로 돌아가게 된다.

3. 등장인물


  • 캐트리 우콘네미 - 성우는 오이카와 히토미.
  • 사라 우콘네미 - 캐트리의 엄마로, 성우는 후지타 토시코.
  • 마르티 할마 - 캐트리가 8살 때 가축을 돌보기 위해 고용된 소년으로 친구가 된다. 성우는 후루야 토오루.
  • 페카 - 펜티라 저택에서 가축을 돌보는 소년으로 캐트리와는 단짝이다. 성우는 시오야 요쿠.
  • 아키 란타 - 휴학한 대학생으로 핀란드 독립운동가. 성우는 이노우에 카즈히코.
  • 로타 쿠셀라 - 쿠셀라 저택의 안주인. 성우는 타키자와 쿠미코.
  • 클라우스 쿠셀라 - 로타의 아들. 성우는 코사카 마코토.
  • 소피야 닐라넨 - 아키의 친구로 등장시점에서는 인턴. 무려 운전면허가 있지만 운전실력이 거칠다. 일본어 위키백과에는 소피아가 아닌 소피야(ソフィヤ)임에 주의하라고 되어 있다. 성우는 마츠시마 미노리
한국판 성우진은 정희선을 비롯해 안정현, 우문희, 윤지하, 김용식, 이진성#s-5[4], 김진숙, 김윤정 등이 출연했다.

4. 주제가


  • 오프닝 테마 - 'Love with You ~사랑의 선물~'(Love with You ~愛のプレゼント~)
작사 : 이토 카오루, 작곡 : 미키 타카시, 편곡 : 사기스 시로, 노래 : 코바야시 치에
  • 엔딩 테마 - '바람의 자장가'(風の子守歌)
작사/작곡 : 이토 카오루, 편곡 : 사기스 시로, 노래 : 코바야시 치에

5. 회차 목록


  • 전화 각본: 미야자키 아키라(宮崎 晃) / 전화 연출: 사이토 히로시(斉藤 博)
'''회차'''
'''제목'''
'''콘티'''
'''작화감독'''
'''방영일'''
제1화
別れ
이별
清瀬二郎[5]
타카노 노보루
(高野 登)
日: 1984.01.08.
韓:
제2화
友だち
친구
모리토모 노리코
(森友典子)
日: 1984.01.15.
韓:
제3화
春のあらし
봄바람
사토 요시하루
(佐藤好春)
日: 1984.01.22.
韓:
제4화
決意
결의
타카노 노보루
日: 1984.01.29.
韓:
제5화
出発
출발
호야 히로에
(保谷裕江)
日: 1984.02.05.
韓:
제6화
主人
주인
모리토모 노리코
日: 1984.02.12.
韓:
제7화
奥様
부인
쿠스바 코조
(楠葉宏三)
사토 요시하루
日: 1984.02.19.
韓:
제8화
災難
재난
清瀬二郎
모리토모 노리코
日: 1984.02.26.
韓:
제9화
愛情
애정
타카노 노보루
日: 1984.03.04.
韓:
제10화
約束
약속
쿠스바 코조
사토 요시하루
日: 1984.03.11.
韓:
제11화
喧嘩
다툼
清瀬二郎
모리토모 노리코
日: 1984.03.18.
韓:
제12화
手紙
편지
쿠스바 코조
타카노 노보루
日: 1984.03.25.
韓:
제13화
素敵な贈物
멋진 선물
清瀬二郎
사토 요시하루
日: 1984.04.01.
韓:
제14화
はじめての招待
첫 초대
모리토모 노리코
日: 1984.04.08.
韓:
제15화
おもいがけないお給料
뜻밖의 급료
쿠스바 코조
타카노 노보루
日: 1984.04.15.
韓:
제16화
迷子になった羊
미아가 되어버린 양
清瀬二郎
사토 요시하루
日: 1984.04.22.
韓:
제17화
狼を退治する日
원숭이를 퇴치한 날
모리토모 노리코
日: 1984.04.29.
韓:
제18화
二つの火事
두 가지 화재
타카노 노보루
日: 1984.05.06.
韓:
제19화
隣どうし
이웃끼리
쿠스바 코조
사토 요시하루
日: 1984.05.13.
韓:
제20화
来た人と去る人
오는 사람과 가는 사람
清瀬二郎
모리토모 노리코
日: 1984.05.20.
韓:
제21화
アベルが狙われた
아벨이 노려지고 있다
타카노 노보루
日: 1984.05.27.
韓:
제22하
春を待ちながら
봄을 기다리면서
清瀬二郎
쿠스바 코조
사토 요시하루
日: 1984.06.03.
韓:
제23화
熊と牛はどちらが強いか
곰과 소 어느 쪽이 강하지?
모리토모 노리코
日: 1984.06.17.
韓:
제24화
出会いと別れ
만남과 이별
타카노 노보루
日: 1984.06.24.
韓:
제25화
島での出来事
섬에서 있었던 일
清瀬二郎
사토 요시하루
日: 1984.07.01.
韓:
제26화
助けてくれた人
구해준 사람
모리토모 노리코
日: 1984.07.08.
韓:
제27화
都会育ち
도시 출신
타카노 노보루
日: 1984.07.15.
韓:
제28화
新しい生活
새로운 생활
사토 요시하루
日: 1984.07.22.
韓:
제29화
夢を見ていた
꿈을 꾸었다
모리토모 노리코
日: 1984.08.05.
韓:
제30화
美しい白鳥のように
아름다운 백조처럼
타카노 노보루
日: 1984.08.12.
韓:
제31화
本が送られて来た
책을 부치고 왔어
사토 요시하루
日: 1984.08.19.
韓:
제32화
魔法の本と悪魔
마법의 책과 악마
모리토모 노리코
日: 1984.08.26.
韓:
제33화
喜びと悲しみ
기쁨과 슬픔
타카노 노보루
日: 1984.09.02.
韓:
제34화
ヘルシンキ行き
헬싱키 행
사토 요시하루
日: 1984.09.09.
韓:
제35화
父と娘
아버지와 딸
모리토모 노리코
日: 1984.09.16.
韓:
제36화
奥様の決意
부인의 결의
타카노 노보루
日: 1984.09.23.
韓:
제37화
迷子のアベル
미아 아벨
사토 요시하루
日: 1984.09.30.
韓:
제38화
それぞれの道
각자의 길
모리토모 노리코
日: 1984.10.07.
韓:
제39화
ハルマ屋敷のパーティ
할마 저택의 파티
타카노 노보루
日: 1984.10.14.
韓:
제40화
道づれ
길동무
사토 요시하루
日: 1984.10.21.
韓:
제41화
トゥルクの人々
투르크의 사람들
모리토모 노리코
日: 1984.10.28.
韓:
제42화
絵のない絵本
그림 없는 그림책
타카노 노보루
日: 1984.11.04.
韓:
제43화
自動車に乗った!
자동차를 탄다!
사토 요시하루
日: 1984.11.11.
韓:
제44화
にくらしい娘
밉살스런 딸
모리토모 노리코
日: 1984.11.18.
韓:
제45화
疲れた一日
지친 하루
타카노 노보루
日: 1984.11.25.
韓:
제46화
美しいもの
아름다운 것
사토 요시하루
日: 1984.12.02.
韓:
제47화
お土産のランドセル
선물받은 란도셀
모리토모 노리코
日: 1984.12.09.
韓:
제48화
ああ入学
아아 입학
타카노 노보루
日: 1984.12.16.
韓:
제49화
おかあさんの帰国
어머니의 귀국
사토 요시하루
日: 1984.12.23.
韓:

6. 여담


  • 핀란드를 배경으로 한 작품답게 장 시벨리우스의 곡들이 BGM으로 많이 사용되었다.
  • 스페인, 독일, 프랑스, 이탈리아, 포르투갈, 네덜란드 등의 유럽 국가에서도 방영되었는데, 정작 본 작의 무대가 된 핀란드에서는, 간접적이나마 핀란드 내전 등 민감한 주제가 언급되기 때문에, 방영된 적이 없다.(납득이 안 간다면 미국월남전을 보는 느낌, 중국문화대혁명을 보는 느낌이라고 생각해 보자.) 여담으로 네덜란드판에서는 이름이 나탈리(Nathalie)로 바뀌었다.
  • 13화에서는 아키 란타가 칼레발라 4장에서 베이네뫼이넨의 대사를 읊조리는데 바로 아래 글이다.
>아가씨, 다른 이들을 위해 할 게 아니라 이 몸을 위해 구슬 목걸이를 두르고 십자가를 가슴에 대 다오.
>Eläpä muille, neiti nuori, kuin minulle, neiti nuori,kanna kaulanhelmilöitä, rinnanristiä rakenna,pane päätä palmikolle, sio silkillä hivusta!
이후에도 칼레발라 문구는 약방의 감초격으로 나온다.
  • 원작 소설은 다정한 사람들은 원작에는 대부분 등장하지 않는다. 내용도 막장 드라마가 따로 없으며 주인공의 처지도 애니판의 밝은 분위기가 안드로메다로 날아간 듯 안습이다. 원작의 등장인물 중 애니메이션에 등장하는 사람은 캐트리의 직계가족들 뿐이며 나머지 모든 인물은 애니메이션에 등장하지 않는다.
  • 원작은 러시아 헉명, 핀란드 내전과는 전혀 무관한 1850년대의 이야기이다.[6] 당시에는 인기가 꽤 있었는지 1938년 영화화되기까지 했다. 유튜브에는 없지만 동유럽 쪽 사이트 어딘가에는 영상이 있을 가능성이 높다. 원작은 3부까지지만, 영화화된 건 2부뿐이며 나머지 부분의 내용은 지금 알기 어렵다. 원작 자체의 제목이 '목동, 하녀, 안주인'이라는 뜻으로, 하녀인 캐트리가 대단한 가문의 안주인이 된다는 것을 나타낸다. 그런데, 이 막장 스토리는 놀랍게도 실화로, 저자의 조모의 일생을 소설로 쓴 것이라고 전해진다.

[1] 해당 애니의 편성으로 <톰과 제리>가 화~금만 편성됐다.[2] 초기에는 오후 6시 45분이었으나, 1985년 1월 21일부터 6시 30분, 4월 29일부터 7시 10분으로 각각 변경됐다.[3] 48화에서 캐트리가 들어간 레스토랑에서 누구라고 직접 명시되진 않지만 레닌이 등장한다(...)[4] MBC 성우극회 성우인데 기수는 알려져 있지 않다.[5] 사이토 히로시(斉藤 博)의 명의.[6] 책이 나온 1930년대에는 이러한 일들이 생긴 지 20년도 되지 않은 시점이다. 상식적으로 그 시절에 살던 사람들이 아직도 건재한데 이런 스토리를 다룬다는 것이 가능한 일은 아니다.