'''私'''사사 사
'''부수
나머지 획수'''

, 2획
'''총 획수'''
7획
'''교육용'''
중학교
'''신자체'''
-
'''일본어 음독'''

'''일본어 훈독'''
わたくし, わたし, ''ひそ-か''
'''간체자'''
-
'''표준 중국어 독음'''

* 기울임체로 표기된 신자체는 본래 한자가 비상용한자임을 나타냄
* 괄호를 친 독음은 특이한 상용독음을, 기울임체로 표기된 독음은 비상용독음 또는 본래 한자가 비상용한자임을 나타냄

[clearfix]

1. 개요


'''사사로울 사(私).''' 사사롭다, 가족, 사삿일 등의 뜻을 나타내는 한자이다.

2. 상세


유니코드에선 U+79C1, 한자검정시험에선 4급에 배정되어 있다.
(사사 사)의 본자로, 뜻을 나타내는 (벼 화)와 음을 나타내는 (사사 사)가 합쳐진 형성자이다.
일본에서는 와타시와타쿠시로 읽을 때 일반적인 1인칭 인칭대명사 '' 또는 '저'를 뜻한다.
반대자인 公(공평할 공)과 고사성어에서 자주 함께 나온다.
일본어에서 1인칭 대명사로 매우 자주 쓰인다. 발음은 わた(く)し[1] 남성은 존댓말을 할 때 또는 권위 있고 나이가 많은 사람[2]이 주로 쓰고, 젊은 사람들은 사석에선 잘 안 쓰지만, 여성은 일반적으로 쓴다. 아래 틀 참조.


3. 용례



3.1. 단어


  • / 와타시 (私)
  • 공사 (公私)
  • 사견 (私見)
  • 사교육 (私敎育)
  • 사립 (私立)
  • 사모 (私募/私母)
  • 사법 (私法)
  • 사복 (私僕/私卜/私服/私腹)
  • 사사 (私事/私私)
  • 사생활 (私生活)
  • 사석 (私席)
  • 사설 (私設/私說)
  • 사숙 (私塾/私宿/私淑)
  • 사심 (私心)
  • 사유 (私有)
  • 사저 (私邸)
  • 사적 (私敵/私的)
  • 사적제재(私的制裁)
  • 사전 (私戰/私田/私轉/私錢/私電)
  • 사인 (私人/私印)
  • 사학 (私學)

3.2. 고사성어/숙어


  • 공평무사 (公平無私)
  • 멸사봉공 (滅私奉公)
  • 사리사욕 (私利私慾)
  • 선공후사 (先公後私)
  • 오조사정 (烏鳥私情)
  • 지공무사 (至公無私)

3.3. 인명/지명/창작물



[1] わたくし는 중의적인 의미 없이 100% '저'로 볼 수 있다. 그러나 현대에는 거의 쓰이지 않으며 존댓말을 한다면 わたし도 충분히 예의 바르다.[2] 아이러니하겠지만 존댓말에서도 쓰고 계급이 높은 군인, 왕 등 권위 있는 사람도 아랫사람에게 일상적으로 쓴다. 극과 극인 셈. 창작물에는 잘 나오지 않지만 중년, 노년의 남성들이 일상적으로 쓰기도 한다. 그래서 남성 화자가 썼다고 무조건 '저'로 해석하면 글이 매우 이상해질 수 있다. 문장이 존댓말인지 반말인지를 보고 해석해야 한다.