모자이크 롤

 

겁쟁이 몽블랑

'''모자이크 롤'''

나의 이름은
[image]
'''モザイクロール'''
(Mozaik Role)
(모자이크 롤)

<colbgcolor=#e4f7ba><colcolor=#000> '''가수'''
GUMI
'''작곡가'''

'''작사가'''
'''조교자'''
'''영상'''
akka, mirto
'''페이지'''

'''투고일'''
2010년 7월 15일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
VOCALOID 신화입성
'''노래방'''


27227
43320
1. 개요
2. 상세
2.1. 달성 기록
3. 영상
4. 미디어 믹스
5. 가사

[clearfix]

1. 개요



모자이크 롤(モザイクロール, Mozaik Role)은 DECO*27가 2010년 7월 15일에 니코니코 동화에 투고한 GUMIVOCALOID 오리지널 곡이다. 영상은 akka와 mirto가 만들었다.
MILGRAM 프로젝트에서 후우타(CV. 란즈베리 아서)의 커버곡으로 수록됐다.

2. 상세


2010년 8월 10일에 재생수 100만을 달성하여 25일만에 VOCALOID 전설입성이라는 엄청난 기록달성시켜버리면서 GUMI의 전성기를 가져온 곡이기도 하며, GUMI 오리지널 곡 중에서 최초로 VOCALOID 전설입성, VOCALOID 신화입성을 달성한 곡이다.
2018년 12월 25일 오전 10시 29분 경에 재생수 1,000만을 달성하여 5번째로 '''VOCALOID 신화입성'''함으로써, 하츠네 미쿠가 참여하지 않은 최초의 신화입성 곡이 되었다. 현재 VOCALOID 오리지널 곡 중에서, 이 곡보다 더 높은 재생 수를 가진 곡은 미쿠미쿠하게 해줄게♪, 천본앵, 멜트, 마트료시카 4곡으로, 이 4곡은 모두 VOCALOID 신화입성을 달성하였다. 이로써 신화입성에 올린 작곡가는 ika, 흑토끼P, ryo, 하치, DECO*27로 한 명이 더 늘었다.[1]
겁쟁이 몽블랑에 이어지는 '단맛 트리오'의 후속곡으로 곡 중간에 겁쟁이 몽블랑의 반주가 들어가거나 겁쟁이 몽블랑의 영상에 등장하는 GUMI가 순식간에 지나가기도 한다. 정확히는 2분 13초.

2.1. 달성 기록


* 2010년 8월 10일에 VOCALOID 전설입성
* 2011년 3월 13일에 재생수 300만 달성
* 2011년 10월 21일에 재생수 400만 달성
* 2012년 8월 31일에 재생수 500만 달성
* 2014년 1월 7일에 재생수 600만 달성
* 2015년 8월 5일에 재생수 700만 달성
* 2016년 10월 12일에 재생수 800만을 달성
* 2018년 3월 11일에 재생수 900만을 달성
* 2018년 12월 25일에 '''VOCALOID 신화입성'''
* 2020년 6월 8일에 재생수 1100만 달성

3. 영상


  • 니코니코 동화[2]

  • 유튜브


4. 미디어 믹스



4.1. 앨범 수록



4.2. 서적판


  • 영상 제작자인 akka가 직접 만화판을 그려 연재했었다. 만화는 상·하권으로 출판되었다.

4.3. 리듬 게임



4.3.1. 사운드 볼텍스


<colcolor=#000> 사운드 볼텍스 난이도 체계

NOVICE
ADVANCED
EXHAUST
MAXIMUM
자켓




난이도
03
10
14
16
체인 수



1496
일러스트 담당

이펙터

수록 시기
IV 60(2019.01.18)
BPM
145

MXM 패턴 손배치 포함 PUC 영상.

4.3.2. 팝픈뮤직


[image]
BPM
145
<colbgcolor=#ffffd2><colcolor=#000> 곡명
'''モザイクロール'''
아티스트 명의
DECO*27
담당 캐릭터
GUMI
구미
수록된 버전
pop'n music peace
난이도
EASY
NORMAL
HYPER
EX
50단계
6
22
36
42
노트 수
171(11)
376(14)
687(13)
1043(14)

EX 채보 영상. EX 채보는 동시치기 위주의 채보로 구성되어 있다.

5. 가사


<colcolor=#000> とある言葉が 君に突き刺さり
토아루 코토바가 키미니 츠키사사리
어떤 말이 네게 와서 꽂힌
傷口から 漏れ出す液を
키즈쿠치카라 모레다스 에키오
상처에서 흘러나오는 액체를
「愛」と形容してみた
아이토 케이요- 시테미타
'사랑'이라고 형용해 봤어

思いやりの欠如と
오모이야리노 케츠죠토
배려의 결여와
形だけの交尾は
카타치다케노 코-비와
형태만 남은 교미는
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
쿠사레엔노 키미토 아타시니 요쿠 니테이루
지긋지긋한 너와 내 사이를 너무 닮았어
「それでも好き・・・。」
소레데모 스키
"그래도 좋아…."
とか(笑)
토카
라던가 (웃음)

愛したっていいじゃないか
아이시탓테 이이쟈나이카
사랑해도 괜찮지 않을까
縛り誰も触れないよう
시바리 다레모 후레나이요-
묶어서 아무도 닿을 수 없게
これも運命じゃないか
코레모 운메이쟈나이카
이것도 운명이 아닐까
消える消える とある愛世
키에루 키에루 토아루 아이세
사라지는 사라지는 어떤 사랑 세계

終わる頃には
오와루 코로니와
끝날 때 쯤에는
君に飽いてるよ
키미니 아이테루요
너한테 질려 있어
愛か欲か分からず
아이카 요쿠카 와카라즈
사랑인지 욕망인지도 모른 채
放つことは何としようか
하나츠코토와 난토시요-카
발산하는 건 뭐라고 할까
思いやりの欠如と
오모이야리노 케츠죠토
배려의 결여와
形だけの交尾は
카타치다케노 코-비와
형태뿐인 교미는
腐れ縁の
쿠사레엔노
지긋지긋한
キミとアタシによく似ている
키미토 아타시니 요쿠 니테이루
너와 나 사이를 너무 닮았어
それでもいいから
소레데모 이이카라
그래도 괜찮으니까

愛したっていうのですか?
아이시탓테 이우노데스카?
사랑했다고 하는 건가요?
しがみついて 藻掻くことを
시가미 츠이테 모가쿠코토오
물고 늘어져 발버둥치는 것을
殺したっていいじゃないか
코로시탓테 이이쟈나이카
죽여도 괜찮지 않을까
キミが嫌う アタシなんて
키미가 키라우 아타시난테
네가 싫어하는 나 따위는

愛したっていいじゃないか
아이시탓테 이이쟈나이카
사랑해도 괜찮지 않을까
縛り誰も触れないよう
시바리 다레모 후레나이요-
묶어서 아무도 닿을 수 없게
これも運命じゃないか
코레모 운메이쟈나이카
이것도 운명이 아닐까
消える消える とある愛世
키에루 키에루 토아루 아이세
사라지는 사라지는 어떤 사랑 세계
[1] 이젠 wowaka도 포함이다.[2] 니코니코 동화 영상 코멘트는 어느새 미국 비방과 각종 들로 가득 차 있다. 감안하고 보자.