빙뱅붐

 

Bing Bang Boom / ビンバンブン
1. 개요
2. 시리즈
2.1. 빙뱅붐 하하
2.2. 빙뱅붐 팡팡


1. 개요


'아가월드'라는 회사에서 수입 및 제작한[1] 영어 교구로 1990년대 초에 출시된 이래로 명맥을 잇고 있다.

2. 시리즈



2.1. 빙뱅붐 하하




아가월드에서 발매 당시 방영한 CF
정식 명칭은 빙뱅붐 클럽. 일본의 선마크 출판[2]에서 제작한 영어 교구를 한국 아가월드에서 선마크와 제휴하고 번안한 것이다.[3] 처음 나왔을 시절 이 시리즈가 '빙뱅붐1'으로 분류되었을 때와 같으며, 보통 '빙뱅붐'하면 이것을 뜻한다. '하하'라는 네이밍은 2006년경 변경된 것. 그러나 이 시기 선마크 출판이 재정난으로 유아교육 사업을 접었기 때문에 얼마 못 가 한국에서도 단종되었다. 이후 아가월드 회사 홈페이지에서 소개하는 자사 제품군에서는 빠져있었다가 2019년 7월 기준 아가월드몬테소리 홈페이지 내의 교재 제품군 소개에 다시 포함되어있다.
중고매각 등을 중심으로 국내 인터넷에서 자료를 찾아보면 1차 출시와 2차 출시로 나눠진다. 이를 바탕으로 볼 때, 1차 출시 당시에는 각종 학습교재와 스크립트와 함께 비디오테이프 매체로 발매했으나 2차 출시 때에는 겸사겸사 DVD를 활용한 것으로 보인다.[4]
총 12권으로 나누어져 있으며, 각 권마다 비디오테이프 혹은 DVD, 책, 플래시카드 등 많은 교구들이 나왔으며 원형 포커 카드나 빙뱅붐 인형 세트 같은 관련 굿즈도 있었다. 비디오는 작중 빙, 뱅, 붐이라는 캐릭터가 극을 이끌어가며, 각 편마다 스토리[5], 알파벳[6][7] 마더구스[8], 영어동요[9]로 이루어져 있고, 스토리와 동요 파트를 합쳐 대강 8~12개 정도의 단어가 나온다. 교습 중간중간에 슬롯머신으로 임의의 단어 두 개를 선정해 반복학습하는 코너도 포함되어 있다.
'''화수'''
'''색상'''
'''1화'''
'''빨간색'''
'''2화'''
'''주황색'''
'''3화'''
'''귤색'''
'''4화'''[10]

'''노란색'''
'''5화'''
'''연두색'''
'''6화'''
'''녹색'''
'''7화'''
'''진녹색'''[11]
'''8화'''
'''하늘색'''
'''9화'''
'''파란색'''
'''10화'''
'''보라색'''[12]
'''11화'''
'''자주색'''[13]
'''12화'''
'''분홍색'''
엔딩 스탭롤을 보면 실제 외국계 성우[14]는 물론, 전숙경 성우도 녹음에 참여했다는 사실을 알 수 있다.[15] 또한 영상에 나오는 여성은 '히로코 그레이스(Hiroko Grace)'라는 일본계 미국인이다.[16] 사실 이 역시 일본에서 제작된 비디오를 수입한 것이라 가능한 일이었다.
어떤 용자유튜브에 1권부터 12권까지 영상을 모두 공개했다. 이전에 네이트다음, 네이버에 일부가 공개되었으나, 전부 공개된 것은 이번이 처음. 그러나 저작권 문제인지, 삭제와 재업로드가 반복되고 있다.
빙뱅붐1으로 분류되어 있던 시절에는 2단계에 해당되는 빙뱅붐2가 존재했는데, 빙뱅붐2에서는 빙, 뱅, 붐 세 캐릭터의 비중이 급격하게 줄어들었다. 대신 이쪽은 단계가 단계이다 보니 실사 촬영 비중이 높은 편. 오프닝 역시 실제 미국 초등학교를 배경으로 촬영하였다.
여담으로, 이 비디오에서 나오는 BGM 중 일부는 같은 아가월드에서 판권을 산 일본 애니메이션 '보조개왕자'에서도 나온다. 또한 '도라에몽 명작극장'에서도 일부가 삽입되었다!

2.2. 빙뱅붐 팡팡


2007년 새로 나온 시리즈로, 위 시리즈와는 딴판이다. 우선 캐릭터가 3D화 되었으며, 영상매체에서 성우의 목소리도 바뀌었다. 현실성 있던 1번 항목과 달리 TTS인가 의심이 들 정도라는 평도 있다.

[1] 빙뱅붐 하하는 일본 교재를 번역 및 각색한 것이며, 팡팡은 100% 국산 창작이다.[2] 지금은 3류 유사과학 서적을 출판하는 회사다. 물은 답을 알고 있다의 일본 원판도 여기서 출판했다.[3] 실제로 처음 수입할 당시 영어 교육은 일본식 영어 교육이 대세였다.[4] 실제로 중고매각을 하는 이용자들의 게시글들을 참조해보면 이용자들부터가 1차 출시분과 2차 출시분 등으로 나눠 소개하고 있으며 이 둘의 구성품이나 내용 등도 미묘하게 다르다.[5] 1980~90년대풍 일본 애니메이션 작화로 그려졌다. 작화진 역시 일본인이다.[6] 오리지널 알파벳 송으로 A부터 Z까지 죽 읊은 다음에, 빠른 템포의 알파벳 송에 맞춰 히로코 그레이스가 율동을 한 뒤 알파벳을 알려주는 구성이다.[7] 대문자의 경우 그 알파벳을 첫 글자로 가지는 단어로 알파벳을 표현한다. A와 B는 각각 1화와 2화에서 단독으로 다루기 때문에 두 단어를 이용했다. A - Almond, Apple / B - Ball, Button / C - Clay / D - Donut / E - Egg / F - Fork / G - Glass / H - Hotdog / I - Ice cream / J - Jam / K - Knife / L - Leaf / M - Mushroom / N - Necklace / O - Onion / P - Pizza / Q - Quilt / R - Ribbon / S - Star / T - Tomato / U - UFO / V - Victory / W - Wire / X - X-mas tree / Y - Yarn / Z - Zipper[8] 알파벳 라임, 언어유희 등을 이용한 짤막한 랩 비슷하다. 1분도 안 된다.[9] 실제로 많이 알려진 영어 동요들이 많다.[10] 스토리 파트는 시골쥐와 서울쥐의 현대판인데, 서울쥐는 표준 미국 발음을 구사하지만, 시골쥐의 억양에서 찰진 남부 사투리(...)를 들을 수 있다.[11] 패키지는 청록색으로 되어 있다[12] 패키지는 남색으로 되어 있다[13] 패키지는 보라색으로 되어 있다[14] 그나마 자료를 찾아볼 수 있는 성우 중 한 명은 Dennis Falt(1948년 2월 1일~)로, 영화 고질라 패러디를 하는 유튜브 영상의 왼쪽이 바로 그 분이며, 각종 콘솔 게임의 성우로 참여했다.[15] 2000년대에 2차 발매한 DVD 버전 엔딩 크레딧에 Sook Kyung, Jeon이라는 이름이 나온다. 1990년대에 발매한 1차 발매 VHS판에는 이름이 없는 걸로 보아 2차 발매 DVD판에 추가 녹음이 있었음을 추측할 수 있다. 실제 전숙경이 2002년 KBS 성우극회에 재입사 후 전속 해제된 시기가 2005년이므로 시기상으로도 비슷하다. 다만 히라 그레이스의 한국어 녹음은 비디오판과 동일한 영어강사 이보영이어서, 전숙경이 어느 부분을 녹음한 것인지는 알 수 없다.[16] 교재 영상물 및 스크립트에서는 '히라 그레이스(Heera Grace)'라고 자칭하며, 한국어 음성은 영어 강사 이보영이 담당했다. 참고로 히로코 그레이스는 1969년 7월 4일 출생의 일본 도쿄 출신으로, 네덜란드계 미국인과 일본인 어머니 사이에서 태어난 혼혈이다. 최종 학력은 조치대학 출신. 유아일 때부터 방송 모델 등을 했으며, 이외에도 각종 영어 교습 방송 프로그램 등에 출연했다. 현재는 미국 뉴욕에서 생활하고 있다고.