성절 자음
영어: syllabic consonant
모음 없이 그 자체로 하나의 음절을 이루는 자음. 영어에서는 button /ˈbʌtn/의 /n/, people /ˈpiːpl/의 /l/ 등이 이에 해당되고[1] , 광동어에서는 唔該(m4 goi1)[2] 의 唔(m4,
유형론적으로 공명도가 높은 비음-유음-기타 장애음 순으로 성절 자음으로 기능할 확률이 더 높다. 요컨대 장애음이 성절 자음으로 기능한다면 비음 역시 성절 자음으로 나타날 가능성이 높지만, 많은 언어들은 비음이나 설측음(유음)만이 성절 자음으로 기능할 확률이 높다.
한국어에서는 기본적으로 없다고 여겨지나, 아주 없지는 않고 구어에서 ㅡ나 ㅣ가 탈락하고 자음만 남으면 성절 자음이 된다. 특히 '스'에서 성절 자음이 자주 나오는데, '스트레스'[s.tʰɯ.ɾe̞.sɯ]나 '트위스트'[tʰɯ.wi.s.tʰɯ]를 예로 들 수 있다. 아니면 '음...'[mː]처럼 감탄사에서 비음만 발음하는 경우도 성절 자음이다. 과거에는 ㅡ의 양성 형태인 ㆍ에서도 이 현상이 일어났을 것으로 추정된다.
체코어와 슬로바키아어에는 "Strč prst skrz krk."(목구멍 안에 손가락을 찔러넣어라.)라는 자음만으로 이루어진 문장이 있는데, 여기서는 r이 성절 자음이다. 발음은 [str̩tʃ pr̩st skr̩s kr̩k]로, 한글로 최대한 비슷하게 표현하자면 ㅅㄸ'''ㄹ'''ㅊ ㅃ'''ㄹ'''ㅅㄸ ㅅㄲ'''ㄹ'''ㅅ ㄲ'''ㄹ'''ㄲ 정도가 되겠다.
캐나다 브리티시컬럼비아 지역의 원주민 언어에서는 무자비한 자음 연속이 거의 특징처럼 나타나는데, 이 동네에서는 마찰음이 성절자음으로 나타나곤 한다. 그래서 위의 슬라브어의 자음 연속과는 비교를 불허하는(...) 괴이한 발음이 등장하곤 한다. 예시를 보면
모음 없이 그 자체로 하나의 음절을 이루는 자음. 영어에서는 button /ˈbʌtn/의 /n/, people /ˈpiːpl/의 /l/ 등이 이에 해당되고[1] , 광동어에서는 唔該(m4 goi1)[2] 의 唔(m4,
[
m̭̍]
), 성씨 吳(Ng4, [
ŋ̭̍]
) 등이 이에 해당된다. 일본어의 ん도 한 개의 모라로 취급되는 특성[3] 때문에 성절 자음으로 보는 학자도 있다. 국제음성기호로는 자음의 아래나 위[4] 에 짧은 세로줄을 붙여 [
m̩]
, [
ŋ̍]
과 같이 나타낸다.유형론적으로 공명도가 높은 비음-유음-기타 장애음 순으로 성절 자음으로 기능할 확률이 더 높다. 요컨대 장애음이 성절 자음으로 기능한다면 비음 역시 성절 자음으로 나타날 가능성이 높지만, 많은 언어들은 비음이나 설측음(유음)만이 성절 자음으로 기능할 확률이 높다.
한국어에서는 기본적으로 없다고 여겨지나, 아주 없지는 않고 구어에서 ㅡ나 ㅣ가 탈락하고 자음만 남으면 성절 자음이 된다. 특히 '스'에서 성절 자음이 자주 나오는데, '스트레스'[s.tʰɯ.ɾe̞.sɯ]나 '트위스트'[tʰɯ.wi.s.tʰɯ]를 예로 들 수 있다. 아니면 '음...'[mː]처럼 감탄사에서 비음만 발음하는 경우도 성절 자음이다. 과거에는 ㅡ의 양성 형태인 ㆍ에서도 이 현상이 일어났을 것으로 추정된다.
체코어와 슬로바키아어에는 "Strč prst skrz krk."(목구멍 안에 손가락을 찔러넣어라.)라는 자음만으로 이루어진 문장이 있는데, 여기서는 r이 성절 자음이다. 발음은 [str̩tʃ pr̩st skr̩s kr̩k]로, 한글로 최대한 비슷하게 표현하자면 ㅅㄸ'''ㄹ'''ㅊ ㅃ'''ㄹ'''ㅅㄸ ㅅㄲ'''ㄹ'''ㅅ ㄲ'''ㄹ'''ㄲ 정도가 되겠다.
캐나다 브리티시컬럼비아 지역의 원주민 언어에서는 무자비한 자음 연속이 거의 특징처럼 나타나는데, 이 동네에서는 마찰음이 성절자음으로 나타나곤 한다. 그래서 위의 슬라브어의 자음 연속과는 비교를 불허하는(...) 괴이한 발음이 등장하곤 한다. 예시를 보면
- t͡sʼkʷʼχtʰt͡ɬkʰt͡sʰ 여기 나(我)와 있는 하나의 보이지 않는 것은 짧을 것이다. (헤일처크-우위크얄라어[heiltsuk-oowekyala])
- xɬpʼχʷɬtʰɬpʰɬːskʷʰt͡sʼ "그리곤 그는 산딸나무를 그의 소유로 해 왔다." (누할크어[nuxalk])
- kʼxɬɬtʰsxʷ sɬχʷtʰɬɬt͡s "넌 내가 통로를 거쳐가 왔던 걸 봐 왔다." (누할크어)
[1] 간혹 이 성절 자음 앞에 /ə/를 넣어 /'bʌtən/, /ˈpiːpəl/과 같이 표기하는 사전도 있다.[2] 영어의 please나 excuse me 정도의 뜻.[3] 널리 알려진 호칭접미사 "ちゃん"은 실제로는 "짜'''응'''"으로 종성을 분리해서 읽는다.[4] 아래에 붙이는 것이 원칙이고, ŋ과 같이 음성기호 글자 아래에 꼬리가 달려 있는 문자의 경우 위에 붙이는 것을 허용한다.