.
를 모티브로 한 캐릭터이다.
소형이벤트 '귀로는 바닷빛 그늘로'에서 등장, 임무보상 및 한정건조로 입수 가능하다. 이 이벤트는 아이리스 이벤트의
으로 돌아가는 내용을 담고 있다.
을 택한다. 타르투, 보클랭, 됭케르크 모두 이 때 자침했다.
이미지의 함명이 タルテュ가 아니라 タルトゥ라고 잘못 표기되었는데, 이후 정정 트윗을 올렸다.
중국 서버에서는 토사의 수영복 스킨 때처럼 판매중지 처분을 받아 5월 14일 10시를 기해 판매가 종료된다.
|
'''도감-자기소개'''
|
비시아 성좌의 타르투입니다. 그 대전에서는 지중해에 배속되어 로열과의 싸움에 참가했습니다. 툴롱에서 다른 분들과 같이...... 아니, 옛날 일을 떠올릴 필요는 없겠죠. 보클랭이라면 「중요한 건 지금!」이라고 말할거 같네요. 후후.
ヴィシア聖座のタルテュです。かの大戦では地中海に配属され、ロイヤルとの戦いに参加しました。 トゥーロンで他の皆と……ううん、昔のことを思い詰める必要はありません。 大事なのは今!とヴォークランなら言いそうですね。ふふ
|
'''일반 대사'''
|
'''입수'''
| 안녕하세요, 지휘관님. 보클랭급의 타르투입니다. …………응? 아, 죄송해요, 모항이 크구나, 하고 생각하고 있었답니다...
こんにちは、指揮官。ヴォークラン級のタルテュです。…………ん?あっ、ごめんなさい、母港が大きいなぁって考えてました…
|
'''로그인'''
| 지휘관님, 안녕하세요. ......아, 어째서 지금까지 안 오셨는지 생각하고 있었답니다...
指揮官、こんにちは。……あっ、どうして今まで来なかったのかなぁって考えてました…
|
'''상세확인'''
| 친절한 됭케르크 씨에 엘레건트한 알제리 씨, 리슐리외 님... 모두 매력적인 여성이예요. 타르투도 여러분을 목표 삼아 열심히 하고 있답니다.
世話焼きのダンケルクさんに、エレガントのアルジェリーさん、リシュリュー様…みんな魅力的な女性です。 タルテュもみんなを目標に頑張っています
|
'''메인1'''
| 지휘관님, 타르투가 됭케르크 씨 같은 사려 깊은 성인 여성이 될 수 있다고 생각하시나요?
指揮官、タルテュがダンケルクさんのような、人を思いやれる、大人の女性に成長できると思いますか?
|
'''메인2'''
| 어른이 되기 위해서는 먼저 정신을 갈고 닦지 않으면――이라면서 보클랭이 탐정 소설을 추천해줬어요. 꽤 재밌답니다. 후후.
大人になるためには、まず精神を鍛えないと――と、ヴォークランが探偵小説を読むよう薦めてくれました。 結構面白いですよ。ふふ
|
'''메인3'''
| 보클랭은 운동을 좋아한답니다. 운동을 하면 지치고, 지치면 쉬고, 그래서 배가 고파지면...... 아, 죄송해요, 지금 됭케르크 씨의 과자를 생각하고 있었어요....
ヴォークランは運動が好きですね。運動して疲れて、休んで、お腹が減って…… あっ、ごめんなさい、今ダンケルクさんのお菓子について考えてました…
|
'''터치1'''
| 지휘관님, 아까 들어주셨던 것 말인가요...네? 이, 이제 괜찮으시다고요? 그러신가요...
指揮官、さっき聞いてくださったことですが…え?も、もう大丈夫ですか?そうですか…
|
'''터치2'''
| 보클랭이 추천해 준 책에서는 이 경우...... 증거를 모아서 현행범 체포...인가요?
ヴォークランが薦めてくれた本によれば、この場合……証拠を押さえて現行犯逮捕…ですか?
|
'''임무'''
| 이전 임무에서 얻은 게 분명... 아, 새로운 임무인가요?
この前の任務で頂いたものはたしか…あ、新しい任務ですか?
|
'''임무완료'''
| 임무 완료입니다. 다음은 임무 보고서 작성, 우선 순위와 종료 시간, 보수와... 으음...
任務完了です。次は任務報告の書き方、優先順位と終了時間、報酬と…うん…
|
'''메일'''
| 어라, 타르투는 지금... 그러네요, 지휘관님께 편지를 보내러 왔답니다.
あら、タルテュは、今…そうですね、指揮官への手紙を届けに来たんです
|
'''모항귀환'''
| 으음, 지휘관님을 어떻게 맞이하면 좋을까...
うーん、指揮官をどう出迎えれば良いかなぁ…
|
'''위탁완료'''
| 위탁을 완료했습니다. 죄송해요 지휘관님, 보고하는 걸 깜빡할 뻔 했어요...
委託が完了しました。ごめんなさい指揮官、言い忘れるところでした…
|
'''강화성공'''
| 조금 강해진 것 같은... 기분이 들어요.
ちょっと強くなりました…気がします
|
'''전투시작'''
| 집중, 집중...!
集中、集中…!
|
'''승리'''
| .........아, 죄송해요, MVP가 누굴까 하고... 타르투인가요?
………あっ、ごめんなさい、MVPが誰かなぁって…タルテュですか?
|
'''패배'''
| 음- 그 포격은 조금 더 오른쪽에 하는 게... 아, 죄송해요. 후퇴해야되는 거군요...!
んー今の砲撃はもう少し右にしたほうが…あ、ごめんなさいっ。もう撤退するんですねっ…!
|
'''스킬'''
| 이 상황이라면... 이렇게!
この状況では…こう!
|
'''큰 피해'''
| ...읏! 좀 더 집중해야 해......
…っ!もっと集中しないと……
|
'''호감도 대사'''
|
'''실망'''
| 죄송해요, 조용히 해주실 수 있을까요. 생각하는 데에 집중할 수 없거든요...
ごめんなさい、静かにしていただけますでしょうか。ちょっと考えるのに集中できないです…
|
'''아는 사이'''
| 아야?! 으으, 나뭇가지가..... 아, 지휘관님, 안녕하세요. 타르투는... 네, 괜찮아요. 산책 중에 다른 걸 생각하고 있었을 뿐이랍니다. 늘 있던 일이에요. 신경쓰지 않으셔도 된답니다.
いたっ?!うう、木の枝に……あ、指揮官、こんにちは。タルテュは…ええ、大丈夫です。 ただ散歩中にほかのことを考えていただけでした。よくあることです。気にしないでくださいませ
|
'''우호'''
| 타르투, 무심코 생각에 빠지면 주변에 전혀 신경을 못 써서...... 이대로라면 사려 깊은 성인 여성이 될 수 없겠죠...
タルテュ、考え込んでしまいますと、周りのことが全然見えなくなって…… このままでは思いやりのできる大人の女性にはなれませんよね…
|
'''호감'''
| 지휘관님은 언제나, 타르투의 페이스에 맞춰주시는 군요. ...감사합니다. 하지만 타르투가 갑자기 생각에 빠졌을 때는 주의해 주셔도 괜찮답니다. 지휘관님이라면 타르투는 화내거나 싫어하지 않을 거예요.
指揮官はいつも、タルテュのペースに付き合ってくださいますね。…ありがとうございます。 でも、タルテュが急に何かを考え込んでいたときは、注意してくださってもだいじょうぶですよ。 指揮官ならタルテュ、怒ったり困ったりはしませんよ
|
'''사랑'''
| 최근에 타르투, 지휘관님과 관련된 일이라면, 아무래도 지금까지 이상으로 생각에 빠지게 됐답니다...... 아! 죄송해요... 타르투, 지금 또......
最近はタルテュ、指揮官のことになると、どうしても今まで以上に考え込んでしまいまして…… あ!ごめんなさい…タルテュ、今また……
|
'''서약'''
| 이런 타르투라도 좋아해주시는 건가요? 타르투도... 지휘관님을 좋아하지만, 이대로라면 신세만 지게 될 테니...... 언젠가, 지휘관님의 도움이 될 수 있도록, 노력하겠습니다...!
こんなタルテュでも好きでいてくださるのですか? タルテュも…指揮官のことが好きですけど、このままではお世話をされてばかりで…… いつか、指揮官のお世話をできるよう、頑張ります…!
|
'''특수 대사'''
|
'''됭케르크와 출격시 '''
| 됭케르크 씨와 함께라니...... 여, 열심히 하겠습니다...!
ダンケルクさんと一緒……が、頑張ります…!
|
가 꽤 크다.