Epic Rap Battles of History/시즌 2 Episode 17

 


원본
비하인드
라이브
노래방
자막[1]
30초 광고
ERB 위키
'''스크릴렉스''' VS '''모차르트'''
클래식의 거장으로 유명한 모차르트와 덥스텝의 대가 스크릴렉스가 배틀한다.
실제로 비트도 클래식과 덥스텝을 번갈아 사용했다.
이 배틀은 라이브로도 공연되었는데 여기서 진짜 스크릴렉스가 나와 에픽로이드가 변장한 스크릴렉스와 함께 2:1 랩배틀을 한다.#

1. 가사


'''스크릴렉스:'''
My name is Skrillex man
내 이름은 스크릴렉스[2]
welcome to the devil's den
악마의 소굴에 온 것을 환영한다[3]
I'm a scary monster
난 주름바지나 입는 놈들을
stomping this sprite in frilly pants
짓밟고 다니는 무서운 괴물이지[4]
you're a weirdo Wolfie
넌 미친 놈이잖아 울피[5]
you're into powdered wigs and poop
가루 뿌린 가발이랑 에 환장하잖아[6][7]
and your cousin blew notes
거기다 사촌이 너의 조그만
on your little magic flute
마술피리불어댔다[8]
your daddy issues make the Jackson 5
너의 아버지와의 불화에 비하면 잭슨 5
look like the Family Circus
가족 서커스단으로 보일 정도지[9]
you might have been a genius
니가 천재였을진 몰라도
but you died baroque and worthless
바로크시대에 죽은 쓸모없는 놈이잖아[10]
I'm rich acclaimed and famous
난 환호받는 부자고 유명하지
I'm on playlists
나는 유망주고
I'm the A-list
내 노래가 유행하지[11]
you're the lamest
넌 후져 빠졌으니
kiss my ass
내 후장이나 빨아
Amadeus
아마데우스[12]
'''모차르트:'''
Was that a verse
방금 그건 랩인가?
or did you just get the hiccups?
나는 딸꾹질인줄 알았는데?[13]
I'm a prodigy Sonny
내가 세기의 천재다 꼬맹아[14]
and I'm about to smack a bitch up
프로디지처럼 한 방 날려주지[15]
my music is two hundred years old
내 음악은 200년이나 되었는데도
and it's still excellent
여전히 최상급 명작이지
in two more months
한 두달만 더 지나면
the world will forget about
스캇릴렉스가 싸지른 똥은
your skrill-excrement
세상에서 잊혀질 거다[16]
I can't believe the way you dress
집밖으로 나갈때 어떻게 그런 패션으로
when you dubstep out of the house
나갈 수가 있지? 믿을 수가 없군[17]
you're like an emo Steve Urkel
넌 전형적인 찐따상에다가
and you reek of dead mouse
죽은 쥐의 썩은내도 나는군[18][19]
I am the world's greatest composer
나는 세계 최고의 작곡가지만
no one knows what you are
넌 뭐하는 놈인지 아무도 몰라
except a lonely little troll
고작 스페이스바 누를 줄 아는
who knows how to press a spacebar
키 작은 찐따라는 거 빼고 말이다[20]
'''스크릴렉스:'''
I attack
내가 공격하면
you decay
넌 쓰러지지
can't sustain my releases
너는 나를 막을 수 없어[21]
sidechain Wolfgang
사이드체인이다 볼프강[22]
bangarang you to pieces
너를 산산조각 내주마[23]
I'm a self made man
난 자주성가했지만
you're a slave to your papa
너는 아빠의 노예지[24]
I'm a rock star
나는 락 스타야
mix you with the bass and
베이스와 널 섞어서 그대로
drop ya
박살내주지[25]
global
세계적이지
my strobes glow like Chernobyl
내 조명은 체르노빌처럼 세게 빛나고
kids explode and get mobile
애들은 내 음악에 열광한다고
no one even knows you
요즘은 니가 누군지도 몰라
I make the whole world move
난 전 세계를 움직이는데
you play community theater
넌 동네 극장에서나 연주했잖아[26]
I gained your same fame from home
난 너만큼의 명성을 집에서 후진
on a blown out speaker
스피커만으로 얻었다고[27]
'''모차르트:'''
Oh yes I've heard that EP
어 그래 음악 잘 들었다[28]
and see I've transcribed it here
내가 직접 악보에다 옮겨봤는데[29]
tell me what comes after
이 설사로 도배된 악보의
the sixty-eighth measure of diarrhea?
68번마디 다음에 뭐가 오는지 감도 안잡혀[30]
what kind of drugs does it take
이딴 걸 즐기려면 도대체 뭔 약을
to enjoy this?
빨아야 하는거야?
I've no idea
상상도 안가는군
I've seen more complexity
차라리 이케아제 소파가
in a couch from IKEA
더 심오하겠다[31]
you go piano
넌 피아노에서
to fortississimo
포르티시시모로 가더군
that means soft to very very loud
약하게 시작해서 엄청 강하게라는 뜻이다
'cause I'm guessing that you didn't know
니가 이런 걸 알리가 없으니 알려주는 거다
why don't you put down your cubase
그러니 큐베이스는 집어치우고
and pick up a real bow
활이나 집어들지 그래[32]
I rocked harder than you
난 다섯 살 때부터 너보다
when I was five years old
훨씬 대단한 놈이였단다[33][34]

[1] 한국어 포함 다국어 자막이다.[2] My name is Skrillex는 스크릴렉스의 곡 중 하나이다.[3] Devil's Den 역시 스크릴렉스의 곡 중 하나다. 이 노래는 wolfgang 이라는 아티스트와 함께 작곡한 것 인데, 모차르트의 이름이 Wolfgang이다.[4] 르네상스 시대의 패션 센스를 디스함과 동시에 스크릴렉스의 곡 'Scary Monster and Nice Sprites'을 인용했다.[5] 울피는 모차르트의 이름인 볼프강(Wolfgang, 미국식으로 발음하면 울프강)을 정감있게 부르는 것이다.[6] 17세기 유럽에서는 남자들이 보통 밀가루 같은 흰 가루를 뿌린 가발을 쓰고 다녔다. 웬만한 유럽 귀족들 사진이라면 볼 수 있다. 자세한 것은 롤빵머리 참고[7] 모차르트에게는 스카톨로지 성향이 있었다고 전해진다. 편지에 똥에 관한 농담을 하기도 했고, 아예 곡에 관련 메시지를 넣었다가 개작되었을 정도다.[8] 모차르트의 부인 콘스탄체가 그의 먼 친척이었던 것을 디스하는 것이다. 또한 그의 오페라 마술피리를 모차르트의 성기에 대응하여 그를 디스하였다.[9] 모차르트와 그의 아버지 레오폴트 모차르트는 불화가 심했다. 삐딱한 길을 가는 볼프강과 레오폴트의 불화는 영화 아마데우스에서도 잘 보여진다. 잭슨 5 디스는 덤[10] 17세기 예술 양식인 바로크가 돈이 없다 또는 거지라는 뜻의 Broke와 발음이 비슷함을 인용했다.[11] A-List는 사람들에게 동경받고 유명한 연예인들의 리스트를 뜻한다.[12] Falco의 노래 'Rock Me Amadeus'에서 마치 더듬는 것같은 효과를 사용했던 것을 인용했고 모차르트의 중간 이름이 아마데우스 인 것을 활용했다.[13] 스크릴렉스의 마지막 가사에서 딸꾹질이라도 걸린것마냥 아-아-아-아-아마데우스 라고 했던 것을 디스한 것이다. 사실 덥스텝에서 이런 이펙트를 자주 쓰는데 덥스텝 자체를 까는거라 봐도 무방하다.[14] Sonny는 꼬맹이라는 뜻도 되지만 누군가의 이름으로도 사용된다. 이 경우엔 스크릴렉스의 진짜 이름 (Sonny John Moore)를 인용했다.[15] 일렉트로닉 그룹 The Prodigy의 노래 'Smack my bitch up'을 인용했다. 천재라는 뜻의 Prodigy에 상응하는 말장난이다.[16] Excrement는 대변이라는 뜻이 있다. 스크릴렉스 (Skrillex)의 EX를 excrement와 합친 개그며 또한 똥에 관한 취향을 반영했다.[17] 덥스텝의 Step을 밖으로 나가다 라는 뜻의 step out of the house에 인용한 개그다. 또한 스크릴렉스가 이모 패션처럼 옷 입는 것을 까는 것이기도 하다.[18] 스티브 우르켈은 CBS 드라마 'Family Matters'에 나오는, 거대한 안경에 살짝 찌질한, 전형적인 너드를 보여주는 캐릭터이다. 스크릴렉스의 안경과 이모적 기질을 까는 것이다.[19] Deadmau5가 Dead mouse(죽은 쥐)과 발음이 같으므로 reek(악취)라는 단어를 사용하여 스크릴렉스를 디스했다. 실제로, Deadmau5는 자신이 고장난 컴퓨터 속에서 죽은 쥐를 발견한 후에 붙인 이름이라고 한다.[20] 덥스텝등의 노래를 만들기 위해 맥북 등으로 간단한 키보드 조작과 마우스를 이용해 음악을 만드는 것을 디스한 것이다.[21] Attack, Decay, Sustain, Release는 ADSR 엔벨로프를 이루는 네 가지 요소이다. 전자음악을 만들 때 필수적으로 건드리게 되는 이 단어들의 뜻을 그대로 사용하는 말장난으로 모차르트를 공격하는 부분이다.[22] 사이드체인은 특정 악기의 소리 규모를 다른 이펙터에 연결하여 크기나 옵션을 조절하는 것을 뜻한다.[23] Bangarang은 스크릴렉스의 곡 이름 중 하나이다.[24] 2004년부터 2007년까지 밴드에 있었던 것을 제외하면 스크릴렉스는 혼자서 자신의 곡만으로 대중들의 마음을 사로잡아 성공하였다. 동시에 위에 나왔던 레오폴트 모차르트와 볼프강의 관계를 디스했다.[25] 덥스텝에서는 노래가 절정에 다다를 때 베이스를 섞어 노래의 음역을 확 낮추는 이펙트 기법이 있다. 여기서는 'Drop ya'가 그 부분이다. 라이브에선 이 파트 이후에 진짜 스크릴렉스가 나와서 같이 불렀다.[26] 인터넷이나 유튜브등이 있는 현재와 달리 과거에 모차르트를 보려면 오페라 극장 같은 곳을 갔어야 했던 것을 말한다.[27] 스크릴렉스가 데뷔 전 집에서 기본적인 키보드와 질 나쁜 스피커 만으로 음악을 만들어 사람들 사이에서 유명해진 것을 인용했다. 또한 노래에서 이 부분만 갑자기 음질이 나빠진다.[28] EP는 Extended Play의 줄임말이며, 싱글보다는 많지만 앨범보다는 적은 수의 음악을 포함하고 있는 레코딩을 뜻한다.[29] 모차르트는 노래를 듣고 바로 악보에 적어쓸 수 있었던 능력이 있었다.[30] 악보에 스크릴렉스의 노래를 받아적었을 때 설사보다 못한 쓰레기가 나왔다는, 일렉트로니카 장르를 디스했다. 이 또한 모차르트의 스카톨로지 취향을 반영했다.[31] 이케아는 간단하게 조립할 수 있는 가구로 유명하다.[32] 큐베이스는 오디오 작곡 프로그램으로, 대중적으로 사용되는 프로그램이다. 또한 이 장면에서 모차르트는 더블베이스를 연주하고 있다. 즉 큐'베이스'와 진짜 베이스를 비교해 디스하는 것이다. 참고로 스크릴렉스가 사용하는 작곡 프로그램은 Ableton Live다.[33] 모차르트는 5살 때 첫 작곡을 했다.[34] 스크릴렉스가 자신을 록(rock)스타라고 말한 것에 대응하여 말한 것이다. Rock 은 음악 장르 록을 가리키기도 하지만 동시에 '대단하다, 끝내준다' 등의 속어로도 쓰인다.