반지의 제왕/사운드트랙

 

1. 개요
1.1.1. Prologue
1.1.2. 샤이어 The Shire
1.1.3. 셋이 함께하니 Three is Company
1.1.4. 요정들의 여정 The Passing of the Elves
1.1.5. 백색의 사루만 Saruman The White
1.1.6. 폭풍탑 Weathertop
1.1.7. 아이센가드의 동굴들 The Caverns Of Isengard
1.1.8. 호빗을 포기하라 Give Up The Halfling
1.1.9. 깊은골 Rivendell
1.1.10. 소망하노라 Aniron
1.1.11. 길라엔의 추억 Gilraen's Memorial
1.1.12. 크하잣둠 Khazad-Dum
1.1.13. 로스로리엔 Lothlorien
1.1.14. 간달프를 위한 애가 Lament for Gandalf
1.1.15. 깨어진 우정 The Breaking of the Fellowship
1.2.1. 글람드링 Glamdring
1.2.2. 세오드레드를 위한 애가 Lament For Théodred
1.2.3. 아이센가드의 늑대들 The Wolves of Isengard
1.2.4. 생명의 숨결 Breath of Life
1.2.5. 저녁별 Evenstar
1.2.6. 나팔산성의 전투 The Battle of the Hornburg
1.2.7. 엔트들의 마지막 행진 The Last March of the Ents
1.2.8. 세오덴이 전진하다 Theoden Rides Forth
1.3.1. 운도미엘의 은총 The Grace Of Undómiel
1.3.2. 금은 화관 A Coronal of Silver and Gold
1.3.3. 미나스 티리스 Minas Tirith
1.3.4. 봉화에 불을 올리다 The Lighting of the Beacons
1.3.5. 펠렌노르 평원의 전투 The Battle of the Pelennor Fields
1.3.6. 프로도를 위하여 For Frodo
1.3.7. 운명의 산 Mount Doom
1.3.8. 파멸이 부서지다 The Crack of Doom
1.3.9. 왕의 귀환 The Return of the King
1.4. 번외
1.4.1. 서부를 향하여 Into the West
1.4.2. Feast of Starlight
1.4.3. May it be
1.4.4. 골룸의 노래 Gollum's Song
1.4.5. Aragorn Sleepsong - Secret Garden


1. 개요


반지의 제왕 실사영화 시리즈에 나오는 사운드트랙을 설명하는 문서. 하워드 쇼어가 작곡하였으며 곡에 나오는 대부분의 가사들은 요정 언어인 퀘냐로 되어있다. 발매된 곡은 많지만 대부분 어레인지 된 곡도 많다. 대표적인 곡이라 할 수 있는 것들과 신다린으로 작성된 곡들을 가사와 함께 수록되었다. 목록을 보면 알겠지만 공식적으로 발매된 음반 중 매니아가 아닌 일반인들 수준에서 접할 수 있는 다른 사운드트랙과는 많이 다른 편이다. 이에 대한 설명이 필요한 부분.

1.1. 반지의 제왕: 반지 원정대



1.1.1. Prologue


듣기
'''Prologue'''
반지 원정대 도입부부터 시작되는 곡. 갈라드리엘이 독백하며 반지의 제작 경위부터 사우론의 패배와 이실두르의 파멸에 이르기까지 나온다. 'Lothlórien' 곡과 'Weathertop' 곡 일부가 어레인지되어 삽입되어 있다.

1.1.2. 샤이어 The Shire


듣기
'''The Shire'''
호빗 테마곡. 세상 일 관계없이 평화롭게 살아가는 샤이어의 풍경과 호빗 만의 삶을 잘 표현해낸 곡이다. 특히 빌보가 레드북을 집필하기 시작할 때 "흠...우리 호빗들이 무엇이냐면..."해서 구구절절 설명하는데 굉장히 서민적이고 욕심없이 살아가고 세상 돌아가는 걱정 없이, 주어진 삶 그대로 살아가는 호빗을 평화롭게 그려낼 때 어울리는 테마곡이라 할 수 있다.
굉장히 유명한 곡이기에 평화로운 배경등이 나올 때 이 테마곡이 종종 나오기도 한다.

1.1.3. 셋이 함께하니 Three is Company


듣기
'''Three Is Company'''

'''I tuo I macil, astaldoron mauri'''

The strength, the weapon, the needs of the valiant;

'''nai Corma macilya'''

be the Ring your weapon.

'''I tuo I macil, a lelyat'''

The strength, the weapon; go now forth,

'''turenna! (I tuo…)'''

to victory! (the strength...)

간달프가 사루만에게 조언을 구하러 떠나기 직전 프로도와 샘에게 반지의 위험성과 당부를 남기며 떠날 때 흘러나오는 곡이다. 뜻하지 않은 모험을 떠나는 두 사람의 심정을 대변하는 곡이기도 하다.

1.1.4. 요정들의 여정 The Passing of the Elves


듣기
'''The Passing of the Elves'''

'''Fanuilos heryn aglar'''

Snow White! Snow White! O Lady clear!>

흰 눈 같은! 흰 눈 같은! 오 순결한 여인이여!

'''Rîn athar annún-aearath,'''

O Queen beyond the Western Seas!

오, 서쪽 바다 건너 여왕이여!

'''Calad ammen i reniar'''

O Light to us that wander there

오, 어지러운 숲 속의 세계를 방황하는

'''Mi 'aladhremmin ennorath!'''

Amid the world of woven trees!

우리들의 빛이시여!

'''A Elbereth Gilthoniel'''

Gilthoniel! O Elbereth!

길소니엘! 오 엘베레스여!

'''I chîn a thûl lin míriel'''

Clear are thy eyes and bright is breath,

그대의 맑은 눈동자, 빛나는 숨결,

'''Fanuilos le linnathon'''

Snow-white! Snow-white! We sing to thee

흰 눈같은! 흰 눈같은! 우린 그대를 노래하노라!

'''Ne ndor haer thar i aearon'''

In a far land beyond the Sea!

바다 건너 머나 먼 땅에서

'''A elin na gaim eglerib'''

O Stars that in the Sunless Year

오 태양이 없던 시절

'''Ned în ben-anor trerennin'''

With shining hand by thee were sown,

빛나는 그대 손으로 심은 별들이여!

'''Si silivrin ne pherth 'waewib'''

In windy fields now bright and clear

이제 맑고 환한 바람 부는 들판에서

'''Cenim lyth thílyn thuiennin.'''

We see your silver blossom blown!

우리는 그대의 은빛 꽃이 피어나는 것을 보나니!

'''A Elbereth Gilthoniel'''

O Elbereth Gilthoniel!

오 엘베레스 길소니엘!

'''Men echenim sí derthiel'''

We still remember, we who dwell

이역만리, 숲 속을 헤메고 있는

'''Ne chaered hen nu 'aladhath'''

In this far land beneath the trees,

우리들은 아직 기억하고 있다네

'''Ngilith or annún-aearath.'''

Thy starlight on the Western Seas.

서쪽 바다 위 그대의 별빛을.

[1]
프로도와 샘이 샤이어를 떠난 이 후 야생에서 노숙할 때 중간계를 떠나는 어둠숲 요정족이 부르는 곡. 영화 내에서 샘와이즈 갬지가 들으면서 왠지 아득하면서도 슬프다는 감상평을 남겼다. 노래는 발라이자 만웨의 배우자인 바르다를 찬양하는 곡조인데, 두 나무의 시대 시절 아직 두 나무의 빛이 닿지 않았던 머나 먼 땅에서 깨어날 요정들을 위하여 바르다가 하늘 위로 별들을 수놓았는데, 요정들이 깨어나자마자 본 것이 바로 이 별들이다. 그래서 요정들은 바르다를 위한 노래를 많이 불렀다.

1.1.5. 백색의 사루만 Saruman The White


듣기
'''Saruman The White'''
사루만 테마곡. 가장 든든한 아군이라 생각했던 사루만의 배신과 함께 웅장하게 마무리 되는 곡이다. 이 곡의 일부는 두개의 탑 편에서 간달프가 백색의 간달프로 돌아오며 세오덴에게 걸린 사루만의 저주를 풀어준 직후 사루만이 피 흘릴 때 삽입되기도 했다.

1.1.6. 폭풍탑 Weathertop


듣기
''' Weathertop '''
나즈굴의 테마곡이자 아래 'The Caverns Of Isengard '와 더불어 대표적인 악의 세력 테마곡이기도 하다. 나즈굴은 물론 사우론과 연관된 장면이 나오면 변형되거나 어레인지되어 흘러나오기도 한다.

1.1.7. 아이센가드의 동굴들 The Caverns Of Isengard


듣기
''' The Caverns Of Isengard '''
아이센가드 테마곡. 두개의 탑까지도 삽입되었다.

1.1.8. 호빗을 포기하라 Give Up The Halfling


[2]
듣기
'''Give Up The Halfling '''

'''Tinúviel elvanui'''

Tinúviel the elven-fair,

고운 요정 나이팅게일[3]

이여.

'''Elleth alfirin edhelhael'''[4]

Immortal maiden elven-wise,

불멸의 요정 처녀이시여.

'''O hon ring finnil fuinui'''

About him cast her shadowy hair

그녀는 베렌에게 그림자와도 같은 머리칼과

'''A renc gelebrin thiliol'''

And arms like silver glimmering.

은은히 빛나는 은빛 양팔을 드리웠네.

프로도가 나즈굴의 검에 찔려 생사를 헤맬 무렵 아르웬이 나타났을 때 삽입된 곡. 늙지 않는 육신에 수천 년의 지혜와 힘이 담긴 요정다운 모습을 찍기 위해 이런 신비로운 장면을 찍게 되었다고 한다. 영화 속 같은 시간대에서 아라고른과 나머지 호빗 일행이 본 아르웬의 모습은 그녀의 평소 모습이고 어둠에 잠식되어 가는 프로도가 본 아르웬의 환상이 그녀의 요정 본모습이다.
여담으로 처음 영화 상영될 때 대부분 관객들은 이 삽입곡과 더불어 리브 타일러의 우월한 미모로 인해 작중 프로도처럼 넋이 나가기도 했었다(...)

1.1.9. 깊은골 Rivendell


듣기
'''Rivendell'''

'''A Elbereth Gilthoniel,'''

오 별을 밝히는 이 엘베레스여

'''silivren penna míriel'''[5]

보석같이 빛나며 내려오는 하얀 반짝임이여

'''o menel aglar elenath!'''

별의 군집의 영광이로라

'''Na-chaered palan-díriel'''

멀리서부터 보았다네

'''o galadhremmin ennorath,'''

가운데땅의 나무 얽힌 땅에서부터 보았다네

'''Fanuilos, le linnathon'''

늘 하얀 그대에게 노래하리라

'''nef aear, si nef aearon!'''

바다 이 쪽에서, 대양 이 쪽에서!

깊은골 테마곡. 호빗 뜻밖의 여정에서도 삽입되어 있으며 중간 대륙 최후의 안식처라는 이명에 어울리는 곡이기도 하다.

1.1.10. 소망하노라 Aniron


듣기
''' Aníron '''

'''O môr henion i dhû:'''

From darkness I understand the night

어둠 안에서 나는 밤을 이해하노라

'''Ely siriar, êl síla.'''

dreams flow, a star shines.

꿈들이 흐르고, 별이 빛나노니

'''Ai! Aníron Undómiel.'''

Ah! I desire Evenstar.

아! 나는 저녁별을 사모하노라.

'''Tiro! El eria e môr.'''

Look! A star rises out of the darkness.

보아라! 별이 어둠으로부터 떠오르니

'''I 'lîr en êl luitha 'úren.'''

The song of the star enchants my heart.

별의 노래가 나의 마음을 황홀케 하노라.

'''Ai! Aníron.....'''

Ah! I desire...

아! 나는 사모하노라..

작중에 삽입된 곡.
아르웬과 아라고른의 테마곡이며 요정과 인간임에도 불구하고 베렌과 루시엔처럼 운명처럼 만난 두 사람의 사랑을 담은 테마곡이다. 사실상 베렌과 루시엔 테마곡이라고 해도 무방하다. 어차피 두 커플은 전생이라해도 믿을 정도로 거의 닮았기 때문이다.
듣기
'''Enya - Aniron(I Desire)'''

'''E mor henion i dhu:'''

Out of darkness I understand the night:

어둠 밖에서 밤을 이해하노라

'''Ely siriar, el sila.'''

Dreams flow, a star shines.

꿈이 흐르고 별이 빛나노니

'''Ai! Aniron Undomiel.'''

Ah! I desire Evenstar.

아! 저녁별을 사모하노라

'''Tiriel arad 'ala mor'''

Having watched the day grow dark

날이 저무는 것을 지켜보나니

'''Minnon i dhu-sad oltha.'''

I go into night -- a place to dream.

나는 밤으로 향하리라 - 꿈 속의 그 장소로

'''Ai! Aniron Edhelharn.'''

Ah! I desire Elfstone.

아! 요정석을 사모하노라.

'''Alae! Ir el od elin!'''

Behold! The star of stars!

보아라! 저 별들의 별을!

'''I 'lir uin el luitha guren.'''

The song of the star enchants my heart.

별의 노래가 내 마음을 황홀케 하노라.

'''Ai! Aniron Undomiel.'''

Ah! I desire Evenstar.

아! 저녁별을 열망하노라.

'''I lacha en naur e-chun'''

The flame of the fire of the heart

나의 가슴 속 불의 열망이

'''Sila, eria, bronia.'''

Shines, rises, endures.

빛나고 떠오르며 인내하니

'''Ai! Aniron Edhelharn'''

Ah! I desire Elfstone

아! 요정석을 사모하노라

전체버전의 곡.
반지원정대 엔딩곡에 이어서 엔야(Enya)가 불렀다.
여기서 언급되는 요정석(Edhelharn)은 엘레사르(Elessar)로 갈라드리엘이 아라고른에게 '엘렌딜 가문의 보석'이 되어라는 의미에서 붙여준 별명이다. 태어날 때부터 이 이름을 받으리라 예언되기도 했고 나중에 미나스 티리스로 귀환했을 때 사람들이 환호하며 '요정석님'이라 부르기도 했었기에 어찌보면 아라고른의 다른 이름이라 불러도 무방하다.
즉 아라고른과 아르웬에 대한 직접적인 사랑곡. 반지의 제왕에 삽입된 테마곡들 중에 가장 낭만적인 곡이라 평가받는다. 유튜브 댓글 중에 가장 많이 추천 받은 댓글이 오죽하면 "나중에 내가 결혼하게 되면 이 곡을 틀겠음" 이였으니...

1.1.11. 길라엔의 추억 Gilraen's Memorial


듣기
''' Gilraen's Memorial '''

'''A chéneg a ionneg'''

Little boy, little one

어린 소년, 작은 이여

'''Danna si fuin'''

Night is falling.

밤이 드리우는구나

'''Tolo na rengy nin'''

Come into my arms

이리 와 내 팔에 안겨

'''Beriathon'''

Let me hold you safe

널 안심시켜 주련만

'''A núriel annant'''

But still you run

허나 넌 빠져나와

'''Trin aduial'''

Through the twilight,

황혼을 통하여

'''Ne dúath roeg dagech'''

Lost in your play

정처없이 떠돌며

'''Ne theilien'''

Slaying demons in the shadows.

그림자 속에서 악귀들을 베어내는구나.

'''A chéneg A ionneg'''

Little boy, little one,

어린 소년, 작은 이여

'''Pant galu pant glas'''

Full of grace full of joy

기쁨으로 충만한 은총이 가득하니

'''A naenatha hún nín'''

Oh, my heart will break.

오, 내 심장이 찢어지는듯하구나

'''Ne chinn lín cenim:'''

For I see in your eyes

네 두 눈을 바라보니

'''Le iôn adar lín'''

You are your father's son,

넌 네 어미의 자식이 아니라

'''û iôn naneth lín'''

Not your mother's child. [6]

네 아버지의 아들이로구나.

반지 원정대가 결성되고 모리아로 떠나는 여정에서 삽입된 곡. 앞부분은 아라고른이 영화상에서 언급만 된 자신의 어머니 '갈리엔'의 동상을 닦으며 삽입되었다. 중간 부분부터는 아직 완전하게 반지에서부터 벗어나지 못한 빌보가 프로도에게 죄책감과 미안함을 전할 때 삽입되었다.

1.1.12. 크하잣둠 Khazad-Dum


듣기
''' Khazad-dûm '''
원정대 일행이 모리아의 재앙 '발록'으로부터 달아날 때에 삽입된 곡. 빠른 템포와 더불어 인기가 많은 곡이기도 하다.
가사는 과거 크하잣-둠의 난쟁이들의 언어 크후즈둘이며, 내용은 두린의 재앙 발록에 의한 크하잣-둠 최후의날의 공포가 가득하다.

'''Urkhas tanakhi! Lu! Lu!'''

The demon comes! No! No!

악마가 다가온다! 안돼! 안돼!

'''Kâmin takalladi! Lu! Lu!'''

The earth shakes! No! No!

지축이 진동한다! 안돼! 안돼!

'''Ugrûd tashniki kurdumâ! Lu! Lu!'''

Fear rips our heart! No! No!

공포가 우리의 심장을 찢는다! 안돼! 안돼!

'''Urus ni askad gabil —'''

Fire in a great shadow —

거대한 그림자 안의 불 = (우둔의 검은 불; 발록을 의미).

'''Urus ni buzra.'''

Fire in the deep.

심연의 불 ...

'''Arrâs talbabi fillumâ! Fillumâ!'''

Flames lick our skin! Our skin!

화염이 우리의 살갗를 핥는다! 우리의 살갗을!

'''Ugrûd tashniki kurdumâ! Kurdumâ!'''

Fear rips our heart! Our heart!

공포가 우리의 심장을 찢는다! 안돼! 안돼!

'''Urkhas tanakhi.'''

The demon comes.

악마가 다가온다...


1.1.13. 로스로리엔 Lothlorien


듣기
'''Lothlórien'''
반지 원정대가 모리아에서 탈출한 이 후 로스로리엔에 들어서게 되면서부터 흘러나온다. 사실상 갈라드리엘과 요정 테마곡이라 할 수 있는 대표곡이다. 중반까지 부르는 곡은 별도로 여기에 서술하고 중간부부터 테마가 바뀌며 부르는 노래는 아래 참조.

1.1.14. 간달프를 위한 애가 Lament for Gandalf


듣기
'''Lament for Gandalf'''
로스로리엔에서 반지 원정대가 휴식을 취할 때 요정들이 간달프의 죽음을 추모하며 부른다.

'''Mithrandir, Mithrandir!'''

Mithrandir, Mithrandir

미스란디르, 미스란디르!

'''A Randir Vithren!'''

O Pilgrim Grey

오 회색 순례자여!

'''Ú-reniathach'''

You will not wander

푸른 대지 위를

'''i amar galen'''

the green earth

방랑치 않고

'''I reniad lín ne môr, nuithannen'''

Your journey in darkness, ended.

그대 여정이 어둠 속에서 끝나는구나

'''In gwidh ristennin,'''

The bonds cut,

유대가 끊어지고

'''i fae narchannen'''

the spirit rent

영혼이 갈갈이 찢겨졌나니

'''I Lach Anor'''

The Flame of Anor

아노르의 불꽃이여

'''ed ardhon gwannen'''

from earth departed

대지로부터 떠나는구나

'''Calad veleg, ethuiannen.'''

A great light, blown out.

위대한 불빛이 사그라지도다.

후렴구(Chorus)

'''Melmelma nóren sina'''

Our love for this land

이 대지에 대한 우리의 사랑은

'''Núra lá earo núri'''

Is deeper than the deeps of the sea

대양의 가장 깊은 곳보다 더 깊으라

'''Ilfirin nairelma'''

Our regret is undying

우리의 회환은 영원하나

'''Ananta ilyar eccatuvalme'''

Yet we will cast all away

우린 모든 것을 떨치지 못하였고

'''Ar ullume nucuvalme'''

Rather than submit

꺽이지 아니 하였으니

'''Nauva i nauva.'''

What should be shall be.

그래야 할 것이며 그럴 것이로다


1.1.15. 깨어진 우정 The Breaking of the Fellowship


듣기
'''The Breaking of the Fellowship'''
* '''주 가사'''

When the cold of winter comes

Starless night will cover day

In the veiling of the sun

We will walk in bitter rain

But in dreams

I can hear your name

And in dreams

We will meet again

When the seas and mountains fall

And we come, to end of days

In the dark I hear a call

Calling me there,

I will go there

And back again


1.2. 반지의 제왕: 두 개의 탑



1.2.1. 글람드링 Glamdring


[7]
듣기
'''Glamdring'''
장면 자체는 반지 원정대 중반부와 두개의 탑 초반부가 서로 이어지는 동시간대이다. 간달프가 카잣둠 다리 아래로 떨어질 때 삽입된 곡인데, 동시간대 같은 장소에서 아라고른 일행이 느꼈던 슬픈 감정과는 정 반대의 간달프 시점에서 비장함이 느껴지는 곡이다.
가사가 두 개인데, 첫번 째 가사는 합창단이 주로 부르는 곡이고 두 번째 가사는 후렴구이다. 엇박자로 부르기 때문에 그냥 들었다간 뭐라 부르는지는 모르니 그냥 이렇구나라고만 알면 된다.
  • 주 가사

'''Mettanna!'''

To the end!

종말을 향하여!

'''Cuiva Olórin'''

Awake Olórin

올로린이여[8]

일어나라

'''Nárendur'''

Servant of fire

불의 사자여

'''Tira nottolya'''

Face your foe

그대의 적을 대면하라

'''Tulta tuolya'''

Summon forth your strength

그대의 힘을 개방하여

'''An mauya mahtie'''

For you must fight

그대 반드시 싸울지라

'''Ter oiomornie '''

Through endless dark

종말의 어둠 사이로

'''Ter ondicilyar.'''

Through chasms of stone.

바위 사이 깊은 틈 사이로

'''Mettanna'''

To the end.

종말을 향하여

'''Nurunna!'''

To the death!

죽음을 향하여!

* '''후렴구'''
몇몇 가사가 빠르게 반복되며 발로그와 간달프의 대결에 긴장감을 불어넣는다.

'''Irkat-lukhud ma'''

No shaft of light

빛의 지팡이 없으니

'''katabrikihu'''

Can breach it

붕괴 되리라.

'''Ulfat-atam ma'''

No breath of air

허공의 숨결을 쉬지 못하니

'''tanakhi uduhu'''

Comes from it

때가 도래하였도다.

'''bin-nât aznân tarsisi'''

Only an endless dark rises

오직 종말의 어둠이 다가온다

'''Bazar udu agânî-furkhîn'''

Deep from the beginnings of the world.

깊은 곳에서 세계의 시작을 느끼니

'''Gurd!'''

Have fear.

공포를 느끼도다.

'''Ma nîd sakhu!'''

Do not look down

아래를 보지 말지라

'''Ma satf unkhai!'''

Nor step too close

너무 가깝지도 않으니

'''Atkât zatagrafizu'''

The silence will take you.

침묵이 그대에게 반드시 도래하리니

'''Zatablugi sulluzu'''

It will swallow you whole.

그대의 모든 것을 반드시 삼키리라


1.2.2. 세오드레드를 위한 애가 Lament For Théodred


듣기
'''Lament For Théodred'''

'''Nú on théostrum licgeth Théodred se léofa'''

Now dear Théodred lies in darkness,

사랑하는 세오드레드는 가장 충성스런

'''hæ´letha holdost.'''

most loyal of fighters.

전사들이 잠든 어둠 속에 뉘워지니

'''ne sceal hearpan sweg wigend weccean;'''

The sound of the harp shall not wake the warrior;

하프의 곡은 이 전사를 깨우지 못할 것이오;

'''ne winfæ´t gylden guma sceal healdan,'''

nor shall the man hold a golden wine-cup,

그는 더 이상 술잔을 잡지 못하리라

'''ne god hafoc geond sæ´l swingan,'''

nor good hawk swing through the hall,

홀의 선회하는 매를 더는 보지 못할 것이고

'''ne se swifta mearh burhstede beatan.'''

nor the swift horse stamp in the courtyard.

안뜰의 말 발길질도 더 이상 듣지 못하리니

'''Bealocwealm hafað fréone frecan forth onsended'''[9]

An evil death has set forth the noble warrior

불운한 죽음이 고귀한 전사에게 드리웠노라

'''giedd sculon singan gléomenn sorgiende'''

A song shall sing sorrowing minstrels

슬픔에 찬 음유시인들이 노랠 부르니

'''on Meduselde thæt he ma no wære'''

in Meduseld that he is no more,

메두셀드(=황금궁전)에 더 이상 그가 존재하지 않음을,

'''his dryhtne dyrest and maga deorost.'''

to his lord dearest and kinsmen most beloved.

그의 사랑하는 군주와 가장 친애하는 친인척을 위해.

별도로 삽입된 곡은 아니고 확장판에서만 수록된 곡이다. 세오드레드의 장례식에서 많은 이들이 망자를 보내는 가운데 현실을 자각못하는 세오덴 왕과 울음을 참으며 망자를 위한 곡을 부르는 에오윈의 모습이 인상깊다. 설정에 따르면 영어의 조상격이라 할수 있는 고대 로한어라고 한다.

1.2.3. 아이센가드의 늑대들 The Wolves of Isengard


듣기
'''The Wolves of Isengard'''

1.2.4. 생명의 숨결 Breath of Life


듣기
'''Breath of Life'''

'''Uich gwennen na 'wanath ah na dhнn.'''

You are not bound to loss and silence.

그대 아직 패배와 침묵에 묶일 때가 아니에요.

'''An uich gwennen na ringyrn ambar hen.'''

For you are not bound to the circles of this world.

그대 이 세상 원 안에 묶여있지 않아요.

'''Boe naid bain gwannathar,'''

All things must pass away,

모든 것은 언젠가 사라질 것이며

'''Boe cuil ban firitha.'''

All life is doomed to fade.

모든 생명도 때가 되면 사그라지는 법.

'''Boe naer gwannathach.'''

Sorrowing you must go [and yet you are not without hope].

슬퍼하는 그대여 반드시 가야해요(그리고 아직 희망을 저버릴 때가 아니에요).

아라고른이 와르그와 함께 절벽에서 떨어져 계곡물에 뜬 상태에서 기절해있을 때, 아르웬이 "발라의 은총이 함께하소서"라며 아라고른을 깨우는 장면에서 삽입된 곡이다. 아르웬의 마법인지 아니면 단순히 그녀의 가호가 그녀의 형상을 취해 아라고른을 깨우는 것인지는 불명.
여담으로 이 때 아라고른에게 열렬히 키스하며(...) 깨우는 말은 브레고라는 말인데, 세오덴의 아들 세오드레드가 생전에 타고다니던 말이었다. 헬름 협곡으로 대피하려던 당시에 굉장히 흥분하며 사람들에게 사납게 굴던 것을 아라고른이 요정말로 달래 면서 '''이 말을 풀어주시오. 전쟁의 참혹함을 충분히 보았소.'''라며 풀어준다.
아르웬의 덕인지 아니면 브레고가 단순히 풀어준 은혜를 갚으려고 온 것인지는 모르지만 아라고른은 덕분에 브레고를 타고 무사히 헬름 협곡으로 귀환 할 수 있었다. 덤으로 헬름 협곡으로 진군해오는 아이센가드의 우루크 하이 대군 군세도 정찰하면서.

1.2.5. 저녁별 Evenstar


듣기
'''Evenstar'''

'''Ú i vethed...'''

This is not the end...

이게 끝이 아니에요...

'''nâ i onnad. '''

It is the beginning.

단지 시작일 뿐이에요..

'''Si boe ú-dhannathach'''

You cannot falter now

당신은 지금 흔들릴 필요 없어요..

'''Ae ú-esteliach nad —'''

If you trust nothing else

만약 당신이 그 무엇도 믿지 않는다면-

'''Estelio han — '''

Trust this —

이 것만은 믿으세요-

'''estelio veleth.'''

Trust love.

사랑을 믿으세요.

인간처럼 필멸의 삶을 택한 아르웬의 운명을 나타낸 테마곡. 엘론드가 아르웬의 미래를 환영으로 보여주며 아르웬의 사랑이 언제나 행복할 수 없는, 비극적인 결말을 맞이할 것이라는 것을 암시하는 장면에 삽입되었다. 이 장면에서 아르웬은 불멸의 삶을 사는 요정이라 본인의 삶은 젊음 그대로 유지되는데 아라고른은 노화로 세상을 떠나고, 수 많은 세월이 지나 결국 추억과 슬픔밖에 남지 않은 아주 슬픈 예지몽이다.
물론 소설판에선 아라고른이 아르다를 떠나자 아르웬도 1년이 채 되지 못하여 세상을 떠났기에 그나마 영화판마냥 슬픈 비극은 일어나지 않았다. 하지만 결국엔 원작 아르웬도 에스텔이 세상을 떠나자 '두 눈에 별빛이 저물었다'라는 표현을 쓰는 것으로도 알 수 있듯이, 슬픔의 무게를 이겨내지 못해 요정들이 떠나고 없는 로스로리엔에서 사랑의 추억 속에서 세상을 떠난 것이기에 비극적인 최후인 것은 변하지 않는다.[10]

1.2.6. 나팔산성의 전투 The Battle of the Hornburg


듣기
'''The Battle of the Hornburg'''

1.2.7. 엔트들의 마지막 행진 The Last March of the Ents


듣기
'''The Last March of the Ents'''

'''rithannen i geven'''

Earth shakes

대지가 흔들리고

'''thangen i harn'''

Stone breaks

바위가 부서지니

'''na fennas i daur'''

The forest [is] at [your] door

숲이 네 앞에 도달할지라

'''ôl dûr ristannen'''

The dark sleep is broken

깊은 잠이 깨어나고

'''eryn echuiannen'''

The woods have awoken

숲이 일어나노니

'''i ngelaidh dagrar'''

The trees have gone to war

나무들이 전장으로 향하도다

'''ristar thynd, cúa tawar'''

Roots rend, wood bends

발로 짓밟고, 나무가 굽히니

'''dambedir enyd i ganed'''

The Ents have answered the call

엔트가 부름에 답하리라

'''si linna i waew trin ylf'''

Through branches now the wind sings

나뭇가지를 통해 바람이 노랠 부르니

'''Isto i dur i chuiyl'''

Feel the power of living things

살아 움직이는 것들의 힘을 느끼라

'''i ngelaidh dagrar'''

The trees have gone to war

나무들이 전장으로 향하도다

영화판 한정으로[11] 나무 수염이 아이센가드의 만행으로 마구 벌목되어 훼손된 숲을 보며 빡침에 엔트들을 소환하여 아이센가드로 진군할 때 흘러나오는 곡. '''자 친구들 엔트들의 마지막 행군을 시작하세'''라는 나무 수염의 말과 함께 수많은 엔트들이 아이센가드로 진군하는 모습은 가히 폭풍 간지를 일으킨다. 확장판에선 이에 더해 엔트들을 제외한 숲이 따로 움직여 헬름 협곡으로 진군한다. 후에 이 '살아있는 숲'들은 헬름 협곡에서 대패하여 도주하는 아이센가드 우르크 하이들 앞에 그냥 원래 있던 숲인것마냥 위장해있다가 이 숲으로 들어온 우루크 하이들을...

1.2.8. 세오덴이 전진하다 Theoden Rides Forth


듣기
'''Theoden Rides Forth'''

'''Híe hine sáwon feorran'''

In the distance they saw him

머나 먼 곳에, 그들은 보았네

'''And hwíte sunnan in mane'''

White sun caught in his mane

태양 빛에 빛나는 갈기를

'''Híe lange hine clipodon'''

Long they called him

그들은 오랫토록 그를 부르나

'''Ac hé ne wolde cuman'''

But he would not come

그는 오지 않았으니

'''For thon hé wæs Sceadufæx'''

For he was Shadowfax

그는 섀도우팩스

'''Hláford ealra Méara'''

Lord of all Horses

모든 말들의 왕이요

'''And hé ne andswarode bútan ánne'''

And he answered to only one

오직 단 한 명에게만 답하리라

헬름 협곡으로 마침내 간달프와 에오메르가 충성파 기마대를 이끌고 "로히림이여! 왕에게로!"를 외치며 진군할 때 나오는 가사. 곡 자체는 헬름 협곡에서 세오덴 왕과 아라고른을 포함한 소수의 병력들이 죽음을 각오하고 승마하여 우루크하이 대군 한 가운데로 진군하며 처절하게 싸우고 마침내 극적인 지원군으로 헬름 협곡 전투에서 승리할 때에 삽입되었다.

1.3. 반지의 제왕: 왕의 귀환



1.3.1. 운도미엘의 은총 The Grace Of Undómiel


듣기
'''The Grace Of Undómiel'''

(아르웬이 환상을 보면서)

'''Ngîl cennin eriel vi'''

I saw a star rise high in the

나는 저녁 하늘 위로 별이 높게

'''Menel aduial, '''

Evening sky,

떠오르는 것을 보았노라

'''Glingant sui mîr'''

It hung like a jewel,

마치 보석처럼

'''Síliel mae.'''

Softly shining.

부드럽게 빛나는도다.

'''Ngîl cennin firiel vi'''

I saw a star fade in the

나는 별이 저녁 하늘에서

'''Menel aduial,'''

Evening sky,

희미해지는 것을 보았노라.

'''Dúr, dúr i fuin'''

The dark was too deep and so light died,

어둠이 너무 깊고 그 빛이 사그라드니

'''Naenol mae. '''

Softly pining.

그저 부드럽게 소망하노라.

(아르웬이 왔던 길을 다시 되돌아감)

(아르웬이 아르다의 빛이 떠나는 것을 느끼며 책을 떨굴 때)

'''An i ú nathant'''

For what might have been,

존재하였을지도 모를,

'''An i naun ului '''

For what never was.

전혀 존재하지 않았을 이.

'''A chuil, anann cuiannen '''

For a life, long lived

생애 오랫토록

'''A meleth, perónen '''

For a love half given

내 사랑의 반[12]

을 위하여

아르웬이 회색 항구로 향하는 여정 도중, 자신과 아라고른의 아들인 엘다리온의 환상을 보게 되고 그로 인해 '''유한한 사랑'''과 '''불멸의 추억''' 중 잠시 고민을 하더니 그대로 말머리를 돌려 엘론드에게로 되돌아간다. 노래 가사와 이 후에 아버지 엘론드에게 언급하는 말을 들어보면 희미하게 남은 희망을 믿기로 결심한 것으로 보인다.
아버지에게 돌아가 간곡하게 이실두르의 검 나르실을 수리해달라고 부탁한다. 이 때 책을 떨구는데 엘론드가 손이 차갑다고 말을 하며 불멸의 삶이 떠나간다고 슬퍼하지만 아르웬은 자신이 선택한 삶이라며 후회하지 않는데 노래 가사와 맞물러 생각해보면 이 때 아르웬은 만약 자신이 떠났다면 태어나지 않았을, 아직 세상에 없던 자식의 존재를 위하여 필멸의 삶을 택한 것으로 보인다.

1.3.2. 금은 화관 A Coronal of Silver and Gold


듣기
'''A Coronal of Silver and Gold'''

1.3.3. 미나스 티리스 Minas Tirith


듣기
'''Minas Tirith'''

(남성 합창)

'''ored'''

warning

경고하노라

'''Gwanwen ost in giliath'''

The citadel of the stars is gone

별들의 성채에 때가 이르렀노니

'''Dannen Osgiliath!'''

Osgiliath is fallen!

오스길리아스는 멸하리라!

(어린이 합창)

'''Sílant calad Dûn'''

A light shone in the west-

서부로부터 불빛이 도래하여-

'''Tollen Rochon 'Lân'''

The White Rider had come

백색 순례자가 오나니

'''Mennen nored dîn'''

Their race was over

그들의 여정이 끝났도다

미나스 티리스 테마곡. 곤도르 전체적인 테마곡에서 일부분 어레인지한 부분이 있기도 하다. 곡 가사가 오스길리아스의 위태로운 운명과 백색 기사(미스란디르 = 백색의 간달프를 뜻함)가 미나스 티리스에 도래하였음을 이야기하기에 알고 들으면 좋다.

1.3.4. 봉화에 불을 올리다 The Lighting of the Beacons


듣기
'''The Lighting of the Beacons'''
간달프와 피핀이 머리를 써서 몰래 봉화를 올리는 장면부터, 그 봉화가 차례 차례 로한의 땅에 이르기까지 전달되어 마침내 세오덴 왕이 에도라스에서 전 로한령에 있는 기마대를 소집령을 내리고 딤홀트[13]로 출전하는 장면까지 삽입된 곡이다.

1.3.5. 펠렌노르 평원의 전투 The Battle of the Pelennor Fields


듣기
'''The Battle of the Pelennor Fields'''

1.3.6. 프로도를 위하여 For Frodo


듣기
'''For Frodo'''

'''Ae na guil nín egor na ngurth nín'''

If by my life or death

내 생명 다할 때까지

'''Gerin le beriad'''

I can protect you

그대를 끝까지 지키리라

'''Le beriathon'''

I will

반드시.

'''Le annon vegil nín'''

I give you my sword

그대에게 내 검을 바치니

'''Cyll e-Gorv'''

Ringbearer

반지 운반자여

'''Le annon beth nín'''

I give you my word

그대에게 내 언약을 바치니

'''Ú-erir aen han risto'''

It cannot be broken.

그 무엇도 깨뜨리지 못하리니

'''Ú-erir aen han presto'''

Nor turned aside,

(맹세를) 번복치 않으리라

'''Rúvo i rym'''

Let the horns sound

나팔을 불어라

'''I aur hen ú bant!'''

This day is not done!

오늘이 끝나지 않았도다!

'''Isto Mordor han'''

Let Mordor know this:

모르도르 군세가 이 것을 알리니:

'''Elessar! Elessar!'''

Elessar! Elessar!

엘레사르 왕이여! 엘레사르 왕이여!

'''Tellin i Chîr Gondor!'''

The Lords of Gondor have come

곤도르의 왕께서 오셨음이라!

(어린이 합창)

'''Sui 'waew Sui'''

'''Man prestant i ardhon? Man pro (tant) our'''

'''Cerithar aen illiad dim úthe(ne)nin Ce(ri)thar il(iad) ú(thenin) il(iad) (ú)the(ne)nin'''

'''Naur'''

프로도와 샘의 생사를 알 수 없는 가운데[14] 수많은 모르도르 대군에 둘러싸여 모두들 희망을 잃은 상황이었지만, 최후의 순간 아라고른이 "프로도를 위해" 라고 말하며 검을 빼들고 돌격하는 장면에 삽입된 곡. 반지 원정대 초창기 때 했던 맹세가 신다린 가사로 되어 있다. 아라고른을 포함한 반지 원정대 일행이 '''프로도가 죽었을지도 모를 상황 속에서도 살아있을 거라 믿으며''' 일제 돌격하는 장면이 이어지며, 펠렌노르 평원 전투의 로한군 돌격에 버금가는 웅장함과 전율을 감상할 수 있다.
이 장면이 사실상 반지 원정대 일행의 클라이맥스라고 볼 수 있다. 반지 일행들이 모두 뿔뿔이 흩어져있다해도 마음이 함께한다면 원정대 결성은 결코 깨진 것이 아니라는 아라고른의 말처럼, 서로 간의 굳건한 신뢰와 믿음의 바탕으로 살아있을 지 죽었을 지 모를 서로 간의 유대로 거대한 악에 맞서 이겨내는 모습이야 말로 사실상 반지의 제왕 3부작에서 드러나는 반지 원정대의 핵심 주제이기도 하다.

1.3.7. 운명의 산 Mount Doom


듣기
'''Mount Doom'''

1.3.8. 파멸이 부서지다 The Crack of Doom


듣기
'''The Crack of Doom'''

'''Anírach únad'''

You want nothing more

그대의 눈에서

'''Egor gurth hen'''

Than this death

삶에 대한 의지를 잃었음을

'''Han cenin vi chen lín'''

I see it in your eye

저는 보았어요.

'''Egor ú-erin le devi'''

But I cannot let you

허나 전 당신을 보낼 수 없어요

'''Tellin men achae'''

We have come too far

우린 너무 머나 먼 길을 왔고

'''Brennin men anann'''

We have held on too long

이 곳에서 너무나도 많은 시간을 보냈어요.

'''Rago! Ú-erich leithio'''

Reach! You cannot let go

팔을 뻗으세요! 당신은 아직 갈 수 없어요.

'''Ú-erich o nin gwanno'''

You cannot leave me

절 운명의 산 화염 속에

'''Mi naurath Orodruin'''

Into the fires of Orodruin

버려두고 가지 마세요.

'''Boe hedi i Vín'''

The One must be cast

반지의 운명은 도래했어요.

'''Han i vangad i moe ben bango'''

This the price, that must be paid

그 것의 댓가는, 반드시 치뤄져야 될 운명

'''Sin eriol natha túr in úgarnen'''

Only thus its power will be undone

그러므로 반지의 힘은 실패할 것이며

'''Sin eriol ûm beleg úgannen'''

Only thus, a great evil, unmade

그렇기에 거대한 악은 파괴될 것이에요.

'''Ú cilith 'war'''

There is no other choice

거기엔 다른 선택은 없어요.

'''Ú men 'war'''

There is no other way

거기엔 다른 방도가 없어요.

'''Boe min mebi'''

One of you must take it

단 하나 당신이 가져야 될

'''Boe min bango'''

One of you must pay

하나의 댓가

'''Dannen le'''

You have fallen

당신이 떨어지면

'''A ú-erin le regi'''

And you cannot reach you

전 그대에게 닿을 수 없어요.

'''Rang ail le iestannen'''

Every step I willed you on

제가 할 수 있는 최대한

'''Lû ail le tegin na hen'''

Every moment I lead you to this

매순간 당신에게 다가가요.

'''Gwannach o innen ului'''

You never left my mind

제 진심을 외면하지 말아요.

'''Ú lû erui, ului'''

Not once, not ever

단 한 번도, 결코!

프로도가 운명의 산 분화구 끝에 간신히 매달려 모든 것을 포기하려던 그 때에 샘이 절대 포기하지 마라며 손을 뻗는 모습과, 절대 악 사우론이 중간계에서 모든 힘이 사라지고 공허로 쫒겨 나는 씬에 삽입된 곡. 가사 자체가 안락했던 고향을 떠나 제대로 잠도 못자고 제대로 먹지도 마시지도 못하는 기나 긴 여정 끄트머리, 모든 것의 끝에서 독백하는 샘의 말임을 알 수 있다.
https://youtu.be/zi3eVRoFvYE
참고로 간달프가 독수리를 이끌고 날아와 운명의 산 근처에서 샘과 프로도를 구출하는 장면에 삽입된 가사는 아래와 같다.

'''Orthannen im vi ól Coll e dû'''

In a dream I was lifted up Borne from the darkness

꿈 속에서 나는 어둠으로부터 들어올려지니

'''Or hiriath naur Na rovail mae sui 'waew'''

Above the rivers of fire On wings as soft as the wind

불의 강 위로 부드러운 날갯 바람을 느껴요.

'''Man prestant i ardhon?'''

What has happened to the world?

지금 무슨 일이 일어나고 있나요?

반쯤 기절한 프로도 입장에서 느낀 가사인 듯하다.

1.3.9. 왕의 귀환 The Return of the King


듣기
'''The Return of the King'''
절대 반지가 파괴된 뒤부터 삽입된 곡. 모든 것이 마무리되어 자신들이 원하던 것을 얻고[15] 해피 엔딩을 맞이하는 모습들이 곡과 잘 어울린다고 할 수 있다.
아라고른이 엘레사르 왕으로 즉위할 당시 대중들 앞에서 부른 곡은 엘렌딜 대왕이 누메노르 멸망으로부터 탈출하여 가운데 땅에 처음 닿았을 때 했던 말이라고 한다. 뜻과 가사는 아래와 같다.

'''Et Eärello Endorenna utúlien'''

Out of the Great Sea to Middle-earth I am come

위대한 바다로부터 가운데땅에 내가 왔노라

'''Sinomë maruvan ar Hildinyar tenn' Ambar-metta'''

In this place I will abide, and my heirs, unto the ending of the world

이 곳에서 나와 나의 후손들은 세상이 끝나는 날까지 거하리

이 곡을 부른 후 아라고른이 아르웬을 왕비로 맞아들일 때 흘러나오는 노래의 가사와 뜻은 상위 반지 원정대 파트의 'Give Up The Halfling'와 동일하다.

1.4. 번외



1.4.1. 서부를 향하여 Into the West


''' 역대 아카데미 시상식'''
[image]
'''주제가상'''
''' 제75회
(2003년) '''

''' 제76회
(2004년) '''

''' 제77회
(2005년) '''
Lose Yourself
에미넴, 제프 바스, 루이스 레스토
(8 마일)

'''Into the West'''
애니 레녹스, 하워드 쇼어, 프랜 월시
'''(반지의 제왕: 왕의 귀환)'''

Al otro lado del río
호르헤 드렉슬러
(모터싸이클 다이어리)

듣기
'''Into the West'''

'''Lay down'''

''' Your sweet and weary head'''

'''Night is falling'''

'''You have come to journey's end'''

'''Sleep now'''

'''And dream of the ones who came before'''

'''They are calling'''

'''From across the distant shore'''

'''Why do you weep?'''

'''What are these tears upon your face?'''

'''Soon you will see'''

'''All of your fears will pass away'''

'''Safe in my arms'''

'''You're only sleeping'''

'''What can you see'''

'''On the horizon?'''

'''Why do the white gulls call?'''

'''Across the sea'''

'''A pale moon rises'''

'''The ships have come'''

'''To carry you home'''

'''Dawn will turn to silver glass'''

'''A light on the water'''

'''All souls pass'''

'''Hope fades'''

'''Into the world of night'''

'''Through shadows falling'''

'''Out of memory and time'''

'''Don't say'''

''' We have come now to the end'''

'''White shores are calling'''

'''You and I will meet again'''

'''And you'll be here in my arms'''

''' Just sleeping'''

'''What can you see'''

'''On the horizon?'''

'''Why do the white gulls call?'''

'''Across the sea'''

'''A pale moon rises'''

'''The ships have come'''

'''To carry you home'''

'''And dawn will turn to silver glass'''

'''A light on the water'''

'''Grey ships pass'''

'''Into the West'''

왕의 귀환 엔딩 삽입곡이자 반지의 제왕 실사영화 시리즈를 마무리하는 곡이다.

1.4.2. Feast of Starlight


듣기
'''Feast of Starlight'''

'''Hae ephadron'''

I go walking

나는 걸어갑니다,

'''theri thaur'''

Beyond the forest

이 숲을 넘어

'''am na dhû'''

Where the world falls away

이 세상이 끝나는 곳으로

'''ias fîr i ambar'''

And the white light

그리고 허공을 영원토록

'''A trehil i 'alad 'lân uir tri 'wilith'''

Of forever fills the air

채우는 하얀 빛을 느끼나니

'호빗 시리즈'에서 오리지널 캐릭터인 타우리엘과 킬리의 사랑 테마곡이다. 원작 소설에서야 요정과 난쟁이가 맺어졌다는 이야기는 없지만 어차피 설정상 '실마릴리온의 전신이 되는 레드북은 빌보-프로도-샘으로 이어지는 작가들 관점에서 써진 이야기를 톨킨 옹이 번역한 것'으로 간주되기 때문에 아예 없지는 않았을 것이다.
그저 '있었을텐데 레드북에는 기록되진 않았을 지도 모른다'라는 if 관점으로만 보면 꽤 재미있을 것이다.덤으로 영화 내내 레골라스의 눈물나는 타우리엘 짝사랑을 애달프게 담은 곡이기도 하다.

1.4.3. May it be


듣기
'''May it be'''
반지 원정대의 끝을 장식한 곡이자 대중에게 가장 잘 알려진 곡. 엔야가 불렀다.

'''May it be an evening star'''

저녁별이 당신에게

'''Shines down upon you'''

비춰주길 바라노라

'''May it be when darkness falls'''

어둠이 당신에게 드리울 때에

'''Your heart will be true'''

당신의 마음이 늘 진실되길 바라노니

'''You walk a lonely road'''

기나 긴 길을 걸어

'''Oh! How far you are from home'''

아! 고향으로부터 얼마나 멀리왔던가

'''Mornie utúlië (darkness has come)'''

어둠이 다가올지라도

'''Believe and you will find your way'''

믿으라 그리고 반드시 길을 찾을지니

'''Mornie alantië (darkness has fallen)'''

어둠이 드리울지라도

'''A promise lives within you now'''

살아있는 약속이 지금 그대에게 있노라

'''May it be the shadows call'''

그림자가 부를 때에

'''Will fly away'''

멀리 떨치길 기원하노라

'''May it be you journey on'''

늘 환히 밝히는

'''To light the day'''

여정이 되길 기원하노라

'''When the night is overcome'''

밤이 그댈 압도할 때에

'''You may rise to find the sun'''

태양을 찾아 일어서길 바라지니

'''Mornie utúlië (darkness has come''')

어둠이 다가올지라도

'''Believe and you will find your way'''

믿으라 그리고 반드시 길을 찾을지니

'''Mornie alantië (darkness has fallen)'''

어둠이 드리울지라도

'''A promise lives within you now'''

살아있는 약속이 지금 그대에게 있노라

'''A promise lives within you now'''

살아있는 약속이 지금 그대에게 있노라


1.4.4. 골룸의 노래 Gollum's Song


듣기
'''Feast of Starlight'''

Where once was light

Now darkness falls

Where once was love

Love is no more

Don't say goodbye

Don't say, I didn't try...

These tears we cry

Are falling rain

For all the lies

You told us

The hurt, the blame!

And we will weep

To be so alone

We are lost!

We can never go home

So in the end

I will be, what I will be

No loyal friend

Was ever there for me

Now we say, goodbye

We say, you didn't try

These tears you cry

Have come too late

Take back the lies

The hurt, the blame!

And you will weep

When you face the end alone

You are lost!

You can never go home

You are lost!

You can never go home


1.4.5. Aragorn Sleepsong - Secret Garden


듣기
'''Secret Garden - Sleepsong'''
loo-li lai-lay는 그냥 노랫말이므로, 굳이 한국어로 번역하면 '자장 자장' 정도 된다.

'''Lay down your head and I'll sing you a lullaby'''

그대 머리를 눕히며 당신을 위해 자장가를 부르렵니다.

'''Back to the years of loo-li lai-lay'''

지나간 세월 (추억하며) loo-li lai-lay.

'''And I'll sing you to sleep and I'll sing you tomorrow'''

그대가 잠들 때까지, 그리고 당신의 내일을 위해 부르렵니다.

'''Bless you with love for the road that you go'''

당신이 가는 길 사랑으로 축복을 내리렵니다.

'''May you sail far to the far fields of fortune'''

머나 먼 번영의 들판까지

'''With diamonds and pearls at your head and your feet'''

당신의 머리부터 발끝까지 아름다운 보석들이 치장되길

'''And may you need never to banish misfortune'''

그대 결코 불행치 않토록

'''May you find kindness in all that you meet'''

상냥한 이들만을 만나길 바라렵니다.

'''May there always be angels to watch over you'''

그 곳에 언제나 당신을 지켜주는 천사가 함께하길 비나이다.

'''To guide you each step of the way'''

그대 걸음 걸음 안내할 때에

'''To guard you and keep you safe from all harm'''

그대 걸음 걸음마다 모든 위해로부터 보호해주길 비나이다.

'''Loo-li, loo-li, lai-lay'''

loo-li lai-lay

'''May you bring love and may you bring happiness'''

그대 행복과 사랑을 가져오길

'''Be loved in return to the end of your days'''

그대 돌아와 허락된 삶의 끝에 이르기까지 사랑만 받으시길

'''Now fall off to sleep, I'm not meaning to keep you'''

이제 잠들 시간이에요, 그댈 깨워두고 싶지 않아요

'''I'll just sit for a while and sing loo-li, lai-lay'''

잠시 그대 곁에 앉아 노랠 부르렵니다 - loo-li lai-lay

'''May there always be angels to watch over you'''

그 곳에 언제나 당신을 지켜주는 천사가 함께하길 비나이다.

'''To guide you each step of the way'''

그대 걸음 걸음 안내할 때에

'''To guard you and keep you safe from all harm'''

그대 걸음 걸음마다 모든 위해로부터 보호해주길 비나이다.

'''Loo-li, loo-li, lai-lay'''

loo-li lai-lay

'''Loo-li, loo-li, lai-lay...'''

loo-li lai-lay


[1] 출처 - <The Passing of the Elves>- 신다린 버전|작성자 제드https://blog.naver.com/da6sarang/60203911771 [2] 영화 기준으로 호빗을 안고 도주하는 아르웬에게 나즈굴이 한 말이다.[3] 티누비엘Tinúviel의 뜻이자 루시엔 티누비엘에게 베렌이 지어준 별명이며 그녀의 또 다른 이름이기도 하다. 재미있게도 아라고른이 아르웬을 보자마자 전설 속의 여인 루시엔으로 착각하여 티누비엘이라 불렀는데 때문에 아르웬의 또 다른 이름이 되기도 한다.[4] OST에선 여기까지만 부른다.[5] OST에서는 여기까지만 부른다.[6] 보통 자식의 위대한 운명을 이야기할 때는 모계가 아니라 부계 혈통을 언급한다. 즉 아라고른은 자기 자신, 길라엔의 평범한 자식이 아니라 위대한 두네다인의 혈통인 아라소른의 자식인 것을 이야기한다.[7] 간달프가 트롤 동굴에서 주운 명검 이름. 이 검으로 발로그와 대결하여 무찌른다.[8] 마이아 시절의 간달프의 이름 즉 본명이다.[9] 영화에선 여기서부터 부른다.[10] 다만 반지의 제왕 설정상으로 죽음이란 일루바타르가 인간에게 내려주는 선물이고, 아르웬 역시 필멸의 삶을 선택함으로써 그 선물을 받아 더이상 슬픔 속에 고통받을 일이 사라졌으니 그렇게 큰 비극이라고는 할 정도는 아니다. 만일 엘다르로서의 삶을 선택하여 서쪽으로 갔다면 평생을 아라고른에 대한 그리움 속에 살아야 하는 더 크고 끝이 없는 괴로움에 시달려야 했을테니까.[11] 소설에선 그냥 회의하다가 전쟁하러 가자!/그래!로 결론나 진군한다.[12] 예언을 통해 본 자신과 아라고른의 아이 즉, 반요정 엘다리온을 뜻한다.[13] 로한령에서 지름길로 곤도르 영역으로 바로 넘어갈 수 있는 산맥길. 영화판에선 딤홀트에 하루 묵으며 증원군을 모아 바로 출전하여 밤낮으로 달려 펠렌노르 평원에 극적으로 도달한 것으로 묘사되지만 소설에선 곤도르 북부 드루아단 숲 속에 숨어 살던 우오세 족의 족장 간부리간의 인도 덕에 로한의 증원을 견제하기 위해 배치된 모르도르군을 우회하여 안전하고 신속하게 전장에 도착할 수 있었다.[14] 설상가상으로 사우론이 프로도의 미스릴 갑옷으로 아라고른 일행을 기만 행위를 펼친 뒤였기에 희망이 없던 상황이었다.[15] 호빗들은 꿈에 그리던 고향 샤이어로의 귀환(덤으로 샘은 짝사랑하던 여자와 맺어지고), 아라고른은 왕위에 즉위함과 동시에 아르웬을 신부로 맞이하고, 간달프는 가운데땅에서의 임무를 완수한 것 등등